

D2628

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཏེ་ཛོ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ཨརྷ་ཏེ་ས་མྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ་ཀལྤ་ནཱ་མ་ཊཱི་ཀ་།བོད་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བརྟག་པའི་བཤད་པ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་བྲལ་ཡོན་ཏན་ མཐའ་དག་རྫོགས།།བདེ་ལེགས་ཇི་སྙེད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས། །སྐུ་གསུམ་མཆོག་གི་བདག་ཉིད་རྣམ་སྣང་མཛད། །གནས་གསུམ་འདྲེན་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐུ་གསུམ་གཙུག་ཏོར་ བདག་ཉིད་རྒྱུད་ཆེན་ལས།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་ཀལྤའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད། །རབ་ཏུ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་རྟོགས་དཀའ་བའི། །མདོ་ཡི་དོན་འདི་མདོ་ཙམ་དགྲོལ་བར་བྱ། །དེ་ལ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་འདིའི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་པ་ནི་གང་ཞིག་ཡིན།དེ་བཞིན་དུ་དགོས་པ་དང་། དགོས་པའི་དགོས་པ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་ བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་སྐུ་གསུམ་གྱི་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྒྱུན་ཡིན་ལ།འདིའི་འདི་སྐད་ བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས།ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དགའ་ནས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་བས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ འདོད་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཡང་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དབང་པོ་རབ་མགོ་སྨོས་པས་གོ་བ་དང་། དབང་པོ་འབྲིང་ཚིག་དང་དོན་རྣམ་པར་ཕྱེ་བས་གོ་བ་རྣམས་ལ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བས་ཀྱང་དབུ་ཞབས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པར་འགྱུར་ལ།དབང་ པོ་འབྲིང་ཚིག་དང་དོན་རྣམ་པར་ཕྱེ་བས་གོ་བ་རྣམས་ལ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་རྣམ་པར་ཕྱེ་བས་གོ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཅོམ་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ གཏན་སྤངས་པས་ཕུང་པོའི་བདུད་ལ་སོགས་པ་བཞི་བཅོམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在印度语中称为"萨尔瓦·杜尔伽提·巴日·绍达雅·特卓·拉扎雅·达塔嘎达雅·阿尔哈特·萨姆雅克桑·布达雅·卡尔巴·那玛·提卡"。
在藏语中称为"如来应供正等正觉一切恶趣清净威光王观察释"。
顶礼金刚萨埵！
远离过失之过，圆满一切功德，
一切安乐之源，
三身最胜本性毗卢遮那，
顶礼三处引导之主！
从三身佛顶本性大续部中，
此金刚顶续观察，
极为甚深广大难解，
今当略释经义。
关于"如是我闻一时"等，此处所要阐述的关联是什么？同样，其目的和目的之目的又是什么？对此当作如下解释：世尊如来应供正等正觉威光王观察一切恶趣清净三身佛顶大续即是其传承。从"如是我闻"等开始，直至遍知毗卢遮那三身续的自他二利圆满皆有所诠。为令所化众生生起希求，故以欢喜随喜而宣说。
对于上根者，仅闻续部之名便能理解其义；对于中根者，则需分析文义方能理解。对上根者而言，仅闻"世尊如来应供正等正觉一切恶趣清净威光王观察三身佛顶大续"之名，便能了知始终义理。对中根者而言，则需通过分析文义方能理解。
其义理即是从"世尊"等开始。"世尊"是指已永断烦恼障和所知障二障，故而降伏了蕴魔等四魔。

།ལྡན་པ་ནི་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་དང་ལྡན་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། དེ་ཡང་། ཉོན་མོངས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཐུབ་སྟེ། །དེའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་འཇོམས་ཞེས་བྱ། །དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་དྲུག་ལྡན་པས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་ རབ་ཏུ་བརྗོད།།ཅེས་སོ། །མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་རྫོགས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་པ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་། གསང་བ་ཆེན་པོ་ཚོགས་མཐོ་བ། །ཞེས་བྱ་ བའི་རྒྱུད་ལས།སྔ་མ་ཇི་ལྟར་གཤེགས་པ་བཞིན། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལས་སངས་རྒྱས་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དེ་བདག་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད་ དུ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་གཉེན་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་པས་ན་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱའོ། །བརྟག་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྣ་ཚོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བར་བརྟག་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་ཡང་གསུངས་པ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཆོས་དག་ལས། །སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཡོངས་སུ་རྟོག་།རྟོག་པས་བརྟག་པ་ལས་བྱུང་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ སེམས་དཔའ་ཆེ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དེ་རྟོག་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་སརྦ་བིཏ་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སུ་གྱུར་ནས་མོས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་དབང་གིས་སྣང་ངོ་། །དེའི་ཕྱིར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་བསྡུས་པའི་དོན་དུ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་དེའོ།།གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྒྱུ་སྦྱངས་པ་དང་། འབྲས་བུ་སྦྱངས་པ་དང་། རྐྱེན་སྦྱངས་པ་གསུམ་གྱིས་འབྲས་བུ་ངན་ སོང་གསུམ་སྦྱང་ངོ་།།ཐམས་ཅད་ནི་ཁམས་གསུམ་ཀའོ། །ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ནི་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྙིང་པོ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ། །སྔགས་དང་རིག་པ་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར་ན་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"具"是指具足六种殊胜功德，故称"世尊"。如云：
"以智慧降伏烦恼，
故称为降伏者，
具足自在等六德，
故称为世尊。"
圆满五种现证菩提，并证悟一切法无自性空性法性，故称"如来应供正等正觉"。如《大秘密集会》续中说：
"如同往昔诸佛行，
以五种现证菩提，
悟诸法皆无实性，
故称为正等觉。"
此即三身本性，显示为自利圆满之本性。其中对治圆满称为"威光王"。从世尊毗卢遮那或释迦牟尼心间放射内心大曼荼罗光明，清净一切恶趣，故称"威光王"。
"观察"是指为利众生而观想方便曼荼罗圆满显现为种种曼荼罗。为此又说：
"从无分别法中，
为利众生普观想，
从观察而生起，
金刚萨埵大勇识。"
因此，金刚萨埵本身及一切观想本尊皆转变为遍智尊，随众生意乐而显现以利益众生。为此，是为总摄如来及眷属诸尊十二曼荼罗之义而作观察。
为显示利他圆满，故称"一切恶趣清净"。即以净化因、净化果、净化缘三者来清净三恶趣果报。"一切"指三界。"清净"是指内心曼荼罗即手印，以及第十一心要。因能清净咒语和明咒，故称"清净"。


 །སྦྱོང་བའི་ཐབས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་སྦྱོང་ སྙམ་པ་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ། ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་ པོའི་འོད་ཟེར་སྡུད་པའི་ཕྲེང་བ་མང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་དཔྲལ་བའི་མཛོད་སྤུ་ནས་བྱུང་བས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་ལ་སྦྱོང་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་སྐུ་གསུམ་གྱི་གཙུག་ཏོར་ གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་ལྔའི་འབྲས་བུ་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱས་པ་དག་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བར་ལྟུང་བ་དེ་ལས་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུའི་རང་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་གྲུབ་པར་མཛད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུང་གི་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་དག་གི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པའི་སྒྲིབ་པ་ལྔ་པོ་དེ་དག་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་གྲུབ་པར་མཛད་པ་དང་། དེ་དག་གི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དུ་གྲུབ་པར་མཛད་པས་ན་སྐུ་གསུམ་གྱི་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་འབྲས་བུ་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང་བ་དེ་ལས་བསྐྱབ་པ་ནི་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དགོས་པའོ། །རྒྱུ་དང་ རྐྱེན་སྦྱངས་ནས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གྲུབ་པར་མཛད་པ་ནི་སྐུ་གཉིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱི་མ་དང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ཀྱིས་བྱེད་དེ་དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པའོ།།དེའི་ཡང་དེའི་དོན་ལ་སྙེགས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ དག་པའི་དབང་གིས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྤངས་པ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་སྤྲོས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་ནི་བསལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་གསལ་བ་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ།

对于"以何种方法清净"这一问题：
世尊大梵天安住莲花座上，入于名为"清净一切恶趣之续"的三摩地。从眉间白毫放射出名为"从恶趣解脱"的大菩萨的众多收摄光明串，遍满三千大千世界等。
为以三种清净门作表示，故说"三身顶髻大续"。其中，为救护造作五无间罪（五种烦恼的果报）而堕无间地狱者，毗卢遮那佛身自性圆满受用身曼荼罗成就为根本续；如来语自性化身曼荼罗中，清净作为彼等缘的五种障碍，成就后续；为清净彼等因的五种烦恼自性，如来意自性法身曼荼罗成就为后后续，故称"三身顶髻大续"。
其中，救护从烦恼果报堕入无间大地狱者，是第一曼荼罗的必要。清净因缘后成就世间与出世间圆满安乐，是以表示二身门由后续与后后续所作，是必要中的必要。
其更深之义是：以极清净智慧力，断除一切烦恼障与所知障如虚空，以远离一切戏论习气言说的自性而明显，是法之自性。


།དེ་ལྟར་ཡིན་མོད་ཀྱང་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་མ་དག་པའི་སེམས་ཅན་གདུལ་བའི་དོན་དུ་སྔོན་གྱི་ སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་སྐུའི་བཀོད་པ་དང་།གསུང་གི་བཀོད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དོན་དམ་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཡུལ་འདི་གྲུབ་པར་མཛད་ནས་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་གཉེན་པོ་ཡེ་ཤེས་དང་། ཐབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཕན་ འདོགས་པར་མཛད་པ་ལ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་གསུམ་གྱི་བཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོའོ།།དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་བློ་འབྲིང་དོན་རྣམ་ པར་ཕྱེ་བས་གོ་བ་དང་དགོས་འབྲེལ་བསྟན་ནས།ད་ནི་དབང་པོ་ཐ་མ་ཚིག་དང་ཡི་གེ་ལྷུར་བླངས་པས་གོ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་བཤད་དེ། དེ་ལ་མདོ་སྡེ་འདི་ལ་ཡང་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་དང་རྒྱས་པར་བསྟན་པའོ། །བསྡུས་པར་བསྟན་པ་ལ་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་དང་པོ་ལ་དོན་རྣམ་པ་ གསུམ་སྟེ།དང་པོར་གླེང་གཞི་བསྟན་པ་དང་། གླེང་བསླང་བ་བསྟན་པ་དང་། གཞུང་རྒྱས་པར་བསྟན་པའོ། །གླེང་གཞི་ལ་ཡང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞི་སྟེ། དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་དང་བཞིར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཐོག་མར་གླེང་གཞི་སྨོས་ཤེ་ན། དེ་ནི་རྒྱུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱིར་སྨོས་ཏེ། རྒྱུ་གཉིས་ནི་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་བདག་ལ་ཡིད་ཆེས་པར་བྱེད་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་ཐོག་མར་གླེང་གཞི་སྨོས་ལ། ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བས་ སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པར་བསྟན་པས་དེ་ལ་གུས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཐོག་མར་གླེང་གཞི་སྨོས་སོ།།གླེང་བསླང་བ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། སྟོན་པས་གླེང་བསླང་བ་དང་། འཁོར་གྱིས་གླེང་བསླང་བའོ། །གཞུང་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ལ་ཡང་བསྡུས་པའི་ དོན་བཅུ་གཉིས་ཏེ།དེ་ཡང་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དང་། ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ལ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཚངས་པ་ཆེན་པོ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གླེང་ གཞི་བསྟན་ཏེ།དེ་ལ་ཡང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྟན། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་བདག་ཉིད་ཚད་མར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ཡུལ་དང་དུས་དང་རང་གི་ངོ་བོའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་ཏེ། དེ་ནི་མ་ནོར་བར་སྡུད་པ་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།

虽然如是，但为调伏清净与不清净众生之故，以往昔愿力之力，成就身之庄严、语之庄严、清净智慧曼荼罗胜义与世俗境界，通过对治智慧与方便曼荼罗圆满之门利益恶趣诸苦。此即世尊如来应供正等正觉威光王观察清净一切恶趣三身顶髻大续。
以上通过分析续名，中等根器了知其义及宣说必要关联。现在为下等根器执著文字而作解释。
此经有略说与广说。略说中又以身语意宣说，其初分有三：首先宣说缘起、宣说启问、广说正文。
缘起中有四种圆满：时圆满、师圆满、处圆满、眷属圆满等四种。
若问何故结集者首先说缘起？此有二因：一为令人对结集者生起信心故说缘起，二为显示此为可信之佛陀世尊所说而生起恭敬心故结集者首先说缘起。
启问有二：佛陀启问与眷属启问。
广说正文有十二略义，应知分为三种：根本续、后续、后后续。
从"如是我闻一时"至"大梵天安住莲花座"为宣说缘起。其中又以所成立与能成立二者宣说。所成立是令结集者自身成为量，又以境、时、自性差别分三种宣说，此即无误结集者之圆满。


 །ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདུལ་བར་མི་འགྱུར་བ་ནི་གནས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་སྟོན་པས་གླེང་བསླང་བ་སྟེ།དེ་ལ་ཡང་སྟོན་པའི་ཆེ་བ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཞར་ལ་གཞན་དོན་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་དང་།དེ་ལ་ངོ་མཚར་སྐྱེས་པ་ངོ་མཚར་གྱི་རྒྱུ་བཅུ་ཐེ་ཚོམ་བསལ་བ་དང་གསུམ་གྱིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་རང་གི་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བླ་ན་མ་མཆིས་པའི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བགྱི་བའི་སླད་དུ་བཤད་པར་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ ཡན་ཆད་འཁོར་གྱིས་གླེང་བསླང་བསྟན་ཏོ།

入于名为"清净一切恶趣续"之三摩地，乃至"诸如来所不能调伏者，无有是处"为止，宣说佛陀启问。其中又以三方面宣说：附带显示导师之殊胜而说明利他圆满，对此生起稀有而说明十种稀有因，以及断除疑惑。
从"尔时诸天之主帝释从座而起"乃至"为证得无上正等正觉故，祈请宣说"为止，宣说眷属启问。


།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བསྟན། སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་ཤ་ཨོཾ་བྷཱ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན། ལྷའི་དབང་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་འདི་རིགས་ཀྱི་བུའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས ཕན་ཡོན་བསྟན།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོར་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི་སླད་དུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནས་དེའི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་མཐུན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད།དེ་ནས་སྔགས་པ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི། །བླ་མེད་གནས་སུ་སློབ་མ་སྨིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བྲན་བཞིན་ལས་ཀུན་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་བསྟན། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བདེ་ གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས།།ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཤི་བ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཆེད་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ལྷའི་གཟུགས་སུ་བརྟགས་པ་དང་། ཁྱིམ་དུ་བཞག་པ་དང་། མཆོད་རྟེན་བྱ་བ་དང་། སྔགས་ཀྱིས་ཕན་གདགས་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཕན་གདགས་པ་དང་། རོ་བསྲེགས་ པས་ཕན་གདགས་པ་དང་།མི་འགྲུབ་པའི་སྐྱོན་ཡོན་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བསྟི་སྟང་དུ་བྱས་ཏེ་ཕྱག་བཙལ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སོང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས། དྲི་མ་མེད་པའི་སྐྱེ་གནས་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་དང་། མཆོད་པ་བསྟན་ཏོ།

从"尔时世尊对帝释"乃至"JÑĀNA SAMAYE HŪṂ"，宣说加持眷属。从"入定已复"乃至"OṂ ŚA OṂ BHĀ"为止，宣说第一瑜伽、坛城胜义以及内心坛城三摩地。
从"天主，若善男子闻此一切恶趣清净光明王如来心要"乃至"当得一切安乐"为止，宣说功德利益。
从"尔时诸天之主帝释"乃至"此即坛城心要"为止，宣说自性坛城。
从"尔时世尊为悲悯一切众生故而说此外坛城"乃至"其食子随宜而作"为止，广说阿阇黎事业次第仪轨。
从"尔时咒师为令弟子，成熟无上菩提无上果位"乃至"速得成就悉地"为止，广说摄受弟子仪轨。
从"尔时世尊对天主帝释"乃至"如仆从般作诸事业"为止，宣说事业成就。
从"尔时诸天之主帝释白世尊言"乃至"善逝佛王亲宣说"为止，宣说为利益亡者而作灌顶、观想天身、安置家中、建立塔庙、以咒语利益、以护摩利益、以火化利益，以及不成就之过患功德。
从"尔时帝释等诸天"乃至"恭敬顶礼已如是而去"为止，宣说无垢生处、神变及供养。


 །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཅག་གིས་གདོན་མི་ཟ་བར་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་ལ་སོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རྒྱུད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྟན།བཅོམ་ལྡན་འདས་བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་འདིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བགྱིད་ པ་གང་ལགས་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཅག་གིས་ཞུ་བ་བཞིན་དུ་བསྐྱང་བར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་འཆང་བའི་སྐྱེས་བུ་ཇི་ལྟར་བལྟ་བ་དང་།འཁོར་གྱི་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་ཏོ། །ལྷའི་དབང་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བག་ཡོད་པར་བྱོས་ལ་སྤྱོད་ ཅིག་ཅེས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རྩ་བའི་རྒྱུད་གཏད་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་བའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་འདི་ནས་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དོན་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཐུབ་པའི་ གཙོ་བོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་འཆད་པ་པོའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བི་ན་ཤ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ དང་པོ་དང་།ནང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅུ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལས་ ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་མ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་དང་དེའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏོ།།ལྷ་དང་ཀླུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཤི་བ་ལ་ཕན་གདགས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ ན་རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་ཉིད་ལས་བསྐྱོད་པ་ནི་མཉེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཏོ།།སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་ བ་ནས་ལྷའི་འཁོར་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་དེའི་སྔོན་གྱི་ལས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་།ད་ལྟར་གར་སྐྱེས་པའི་ལུང་བསྟན་པ་དང་། སྔོན་དང་ད་ལྟར་གྱི་རྒྱུ་མཐུན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱིས་ཐར་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཏོ།

从"尔时帝释及梵天等诸天生起稀有"乃至"世尊，我等必定成为成佛之法器等"为止，宣说续部功德。
从"世尊，依此观察之王而作众生利益之殊胜士夫"乃至"世尊，我等当如所请而护持"为止，宣说持续之士夫如何观察及眷属之誓言。
从"天主，如汝所说"乃至"当谨慎而行"为止，宣说根本续之付嘱。
以上为根本续义摄要之解释圆满。
今从此处开始宣说后续之义：
从"尔时世尊菩萨摩诃萨金刚手"乃至"顶礼调御主"为止，宣说续部讲说者之特征。
从"尔时入于一切障碍清净金刚三摩地"乃至"VINAŚANI HŪṂ PHAṬ"为止，宣说第一瑜伽、内心三摩地及坛城王胜三摩地。
从"尔时说坛城"乃至"作供养"为止，广说阿阇黎事业次第仪轨。
从"如是十种"乃至"当作一切事业"为止，宣说摄受弟子次第及其功德。
从"天龙"乃至"令解脱一切恶趣"为止，宣说利益亡者。
从"尔时菩萨摩诃萨金刚手"乃至"从彼处动摇则为悦意"为止，宣说手印。
从"佛像仪轨亦当如是作"乃至"作一切事业"为止，宣说布画成就法。
从"尔时梵天等诸天"乃至"此即天众眷属"为止，宣说天子无垢宝之前世业报、现今受生授记，以及前世与现世因缘愿力得解脱之理。


 །ད་ནི་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། དེ་ནས་ བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལེགས་པར་སྒྲུབས་ཤིག་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་མིང་བཅུ་པས་བསྟོད་པ་དང་།གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། གནང་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྨད་ཀྱི་ཡ་མཚན་དུ་མ་འཇིག་རྟེན་དུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྦྱོར་ བ་དང་པོ་དང་།ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཞེས་བྱ་བ་ནས། མདོར་ན་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ། །འཆི་བདག་ སྦྲུལ་གྱི་འཇིགས་པ་རྣམས།།ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་ལྟར་དབང་སྐུར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ། །ཚེ་བསྲིང་བའི་རིག་པ་འདི་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་དང་། མཚན་མ་དང་། ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་གི་དོན་བཤད་དེ། དེ་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དྲི་ཟ་དང་། གྲུལ་བུམ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཀླུའི་གདོན་གྱི་འཁོར་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ ཆེན་པོ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་གནང་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ངལ་བསོ་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་གིས་ཀྱང་སྙིང་པོ་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་ འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་བསྟན་ལ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་དབུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ གྱི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་སྔགས་མཁན་སྔགས་འདི་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གདོན་སྟོང་ ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ལེགས་ཀྱིས་ཕུལ་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་གནང་བ་བསྟན་ཏོ།

现在宣说无量寿佛坛城：
从"尔时帝释"乃至"善当成办，我当宣说"为止，宣说以十名赞颂、祈请及开许。
从"尔时世尊金刚手"乃至"众多稀有神变出现于世间"为止，宣说第一瑜伽、内心坛城、最胜坛城王及咒语神变。
从"尔时此为坛城"乃至"总之作供养已"为止，广说阿阇黎事业仪轨。
从"死主蛇怖等"乃至"如是灌顶已"为止，宣说摄受弟子及广说灌顶仪轨。
从"授此延寿明咒"乃至"无有疑惑"为止，宣说布画成就法、验相及功德。
现在解说世间六坛城之义：
其中四大天王坛城是为了息除世间乾闼婆、鸠槃荼、夜叉、龙等魔障之眷属而宣说四大天王坛城。
从"尔时四大天王"乃至"当加持"为止，宣说祈请及开许。
从"尔时夜叉王安隐"乃至"尔时龙王善目亦说此心咒"为止，宣说第一瑜伽及最胜坛城王三摩地。
从"尔时彼等说坛城"乃至"守门者亦如是"为止，宣说坛城诸尊。
从"尔时具手印"乃至"如法献供养"为止，宣说阿阇黎事业胜王次第。
从"尔时咒师此咒"乃至"金刚手将忿怒"为止，宣说摄受弟子及广说灌顶仪轨，以及彼等之誓言。
尔后说护方坛城，是为了息除八万种魔障而宣说。从"尔时十方护方者"乃至"善当献供"为止，宣说祈请及开许。


 །དེ་ནས་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་བྲ་ཞེས་བྱ་བ་ ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་རིམ་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཞུགས་ནས་ ཀྱང་།ཞེས་བྱ་བ་ནས། བརྟག་མི་དགོས་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་མགུ་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་བསྲུང་ ཞིང་བསྐྱབ་པར་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཟའ་དང་དུས་ཚིགས་དང་སྐར་མའི་རླུང་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། གནང་བ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་ པོ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གཟའ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་གཟའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་གིས་ཞེས་ བྱ་བ་ནས་གདོན་མི་ཟ་བར་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་དམ་བཅའ་བསྟན་ཏོ།།ད་ནི་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀླུའི་གདུག་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསོལ་བ་དང་། གནང་ བ་དང་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བ~ཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལས་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བུམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་། །ཞེས་ བྱ་བ་ནས།ཀླུ་རྣམས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་ཀུན་མགུ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཀའ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི། ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་དམ་བཅའ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བསྒྲུབ་ པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།།སྦྲུལ་མགོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་དང་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ།

从"尔时诸部多主自在等"乃至"唵 布啰"为止，宣说第一瑜伽及最胜坛城王。
从"尔时说彼等坛城"乃至"以一切供养而供"为止，广说阿阇黎事业胜王次第。
从"尔时自身入已"乃至"不须观察即得成就"为止，广说摄受弟子及灌顶仪轨。
从"尔时彼等欢喜已"乃至"我亦当普遍救护"为止，宣说守护救护之誓言。
尔后说八曜坛城，是为了息除星宿、季节、星辰之风而宣说。从"尔时八大曜"乃至"唵 啰"为止，宣说祈请、开许、第一瑜伽及坛城胜王。
从"尔时说彼等坛城"乃至"应成就一切曜"为止，广说阿阇黎事业次第及摄受弟子次第。
从"尔时彼等大曜"乃至"必定不生怖畏"为止，宣说誓言。
现在宣说八大龙王坛城，是为了息除龙之毒害而宣说。从"尔时八大龙王发布声"乃至"唵 布"为止，宣说祈请、开许、第一瑜伽及坛城胜王三摩地。
从"尔时说彼等坛城"乃至"诵 匝吽邦吙"为止，宣说阿阇黎事业及事业胜王三摩地。
从"尔时宝瓶王"乃至"彼等诸龙悉成就"为止，宣说弟子灌顶次第。
从"尔时彼等皆欢喜"乃至"当善修持佛陀教法及持明教法"为止，宣说誓言。
从"尔时说修法"乃至"何须言及蛇头手印"为止，宣说修法及利益。


 །ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷའི་མི་དགའ་བ་ཞི་བའི་ཕྱིར་ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཆེན་པོ་བུད་མེད་བརྒྱད་ ཀྱིས་བསྐོར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས།ོཾ་བ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་ལྟར་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ ཆད་ཀྱིས་དམ་བཅའ་དང་།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལས་རྣམས་སྦྱིན་བྱེད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། སྐྲག་ནས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གསོད། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་། ཉེས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་ལྷ་ མི་དགའ་བ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ ནས།བུམ་པའི་ཆུ་ཡིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་དགའ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱང་གསལ་བར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྒྲུབ་ པ་དང་གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་།དམ་བཅའ་བ་བསྟན་ཏོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་ཚེ་དཔག་མེད་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྒྱུན་གཅོད་པའི་དོན་བཤད་དེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཀུན་དུ་ གཟིགས་ནས་འཛུམ་པ་མཛད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་ཏྲི་གསང་བའི་སྙིང་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ངོ་མཚར་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པ་དང་།གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། ནང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྒོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་སྔགས་མཁན་བདག་ཉིད་ཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ ཏོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ།

现在为了息除世间诸天的不悦，宣说八大天神坛城。从"尔时诸大天主大怖畏被八女众围绕"乃至"唵 瓦 娑婆诃"为止，宣说祈请、开许、第一瑜伽及坛城胜王三摩地。
从"世尊大怖畏"乃至"如是八位灌顶"为止，广说誓言、阿阇黎事业胜王及摄受弟子事业次第。
从"尔时授予诸事业"乃至"恐惧已即刻杀之"为止，宣说修法、获取悉地及过失过患。
现在为了息除诸天不悦，宣说八大天神坛城。从"尔时梵天等"乃至"唵 嘎"为止，宣说祈请、第一瑜伽及坛城胜王。
从"尔时说彼等坛城"乃至"以宝瓶水灌顶"为止，宣说阿阇黎事业次第、事业胜王及摄受弟子次第。
从"尔时诸天欢喜"乃至"大自在天亦当显现"为止，宣说修法、祈请、获取悉地及誓言。
世间坛城义略竟。
现在解说无量寿断除业障之义。从"尔时世尊金刚手亲自遍观坛城而现微笑"乃至"唵 底哩秘密心要"为止，宣说神变稀有、祈请、第一瑜伽、内心三摩地及坛城胜王三摩地。
从"尔时说彼等坛城"乃至"一切门亦如是"为止，宣说阿阇黎事业次第。
从"尔时咒师自身入"乃至"一切事业皆得成就"为止，宣说事业胜王三摩地。
从"尔时结金刚持母手印"乃至"诸佛灌顶"为止，广说摄受弟子仪轨。


 །དེ་ནས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། ། དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྤྲོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཞུགས་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཅིར་འགྱུར་ཞུས་པ་དང་། དེའི་ལན་དང་། སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གིས་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་བཙལ་ནས ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྡིག་པ་ཆུང་ངུ་བྱས་པ་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ངན་སོང་དུ་འགྲོ་བ་དང་།སྐྱེས་ཟིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དུག་གསུམ་གྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་ ལྷའི་བུ་རྣམས་ཞི་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནས།ཡང་ན་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བའམ། སྐྱེས་པའི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བདེ་འགྲོར་སྐྱེས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། གཟི་བརྗིད་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བསོད་ ནམས་འཕེལ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཕན་ཕྱིར་ངེས་པར་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་དེ་ཡི་དབང་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་དབང་དུ་བསྡུས་པའི་ལས་བསྟན། དེ་ལ་གདོན་རྣམས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། མྱུར་དུ་བདེ་སྐྱིད་གནས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡི་དགས་ ལ་སོགས་པ་ཚར་བཅད་ཅིང་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་མགུ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ལེགས་པར་སྒྲུབས་ཤིག་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་དམ་བཅའ་བ་དང་། ཇི་ལྟར་བལྟ་བ་དང་། རྗེས་སུ་གཏད་པ་བསྟན་ཏོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དོན་བསྡུས་པའི་འགྲེལ་པ་སློབ་དཔོན་ ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།འདི་ནས་ནི་བརྟག་པ་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཨཱཿཞེས་པའི་བར་གྱིས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ནང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན གྱི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་པ་ནས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་གང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་སྔགས་མཁན་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་པྲ་སིདྡྷ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་སློབ་དཔོན་ འཇུག་པ་དང་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག་ཅིང་ཞེས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་ལས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་སེམས་དཔའི་ལྷའི་བཟླས་པ་བསྟན་ཏོ།

从"尔时生起我慢"等偈颂，宣说修法。
从"尔时梵天等大天神"乃至"世尊金刚持欢喜"为止，宣说入此坛城之异熟果报的请问、回答及生起欢喜。
从"尔时彼等如是顶礼"乃至"何况所造小罪"为止，宣说堕恶趣及利益已生有情之次第。
为净除三毒业及烦恼习气，宣说护摩。从"天子等寂静"乃至"或者称名而作"为止，宣说堕恶趣或已生之业及烦恼。
从"尔时生善趣已"乃至"威光安乐受用增"为止，宣说增益护摩增长福德。
从"尔时为利益故"乃至"一切皆归其自在"为止，宣说摄服事业。
从"为摧伏诸魔故"乃至"速得安乐而安住"为止，宣说摧伏俱生饿鬼等及功德利益。
从"尔时梵天等心悦"乃至"善哉善哉善作"为止，宣说誓言、如何观察及付嘱。
续后分义略释阿阇黎欢喜心要造竟。
现在解说后分之后分义。从"尔时世尊"乃至"唵 嚩日啰 吽 阿"为止，宣说第一瑜伽、坛城胜王及内心三摩地次第。
从"尔时说彼等坛城"乃至"五欲功德所充满"为止，宣说阿阇黎事业次第及画坛城次第。
从"尔时咒师自身"乃至"钵啰悉地耶吽"为止，宣说阿阇黎入坛及为弟子灌顶之次第。
从"尔时令作一切事业"乃至"等同金刚事业"为止，宣说勇士天尊念诵。


 །དེ་ནས་ལས་རྣམས་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནས། འདོད་པ་ཀུན་ཏུ་དབང་བྱེད་འགྱུར། ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་རིགས་བཞི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ལས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་པ་ནས། ཨུཏྤ་ལ་ནི་སྒྲོལ་མར་དགོངས། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་གསོལ་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་དང་། རིགས་བཞི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཉི་མ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །ས་ས་ས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཁ་ཊཾ་ཁ་ཊཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གི་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་སྔགས་དང་རྩ་བའི་སྔགས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀུན་མགུ ནས།།ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་སི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ཁྲོ་བོ་ཉི་མ་མེའི་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མི་ཟད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ ནི་མང་དུ་བཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཆོད་པ་དགྲམ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི། སློབ་དཔོན་འཇུག་ཅིང་སྒོ་བཞིར་བསྒྲུབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་རིམ པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ངག་གི་བསྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་པ་ནས། བསམས་ནས་ངེས་པར་བརླབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་པའོ། །ཁྲོ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་ཞེས་པ་ནས། བཟླས་པ་ཚུལ་བཞིན་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་བསྲུང་བ་བྱ་བའི་རིམ་པ་ བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཐབ་ཁུང་གསུམ་ལས་རྣམ་གཅིག་ནི་ཞེས་པ་ནས་ཞི་བའི་ལས་སོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ཉི་མ་མེའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྟན་ཏོ། །འབྲས་བུ་ལྡན་པའི་ནགས་ཚལ་ལམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྒྱས་པའི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཉི་མ་མེའི་རྒྱས་པའི་ ལས་བསྟེན་ཏོ།།དབང་ནི་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་དབང་གི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཉི་མ་མེའི་དབང་གི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ཚངས་སོགས་ལྷ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་མཆོད་པ་བསྟན་ཏོ། །དགའ་ བའི་སེམས་ཀྱིས་སྟོད་བྱེད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་གཙོ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ་བསྟན་ཏོ། །གང་གིས་འདི་བྲིས་བཀླག་གྱུར་ཏམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་བསྟོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་པ་ བསྟན་ཏོ།

从"尔时当说诸事业"乃至"一切欲望得自在"为止，宣说四部转轮王四种事业。
从"尔时顶礼世尊金刚手"乃至"莲花即是度母意"为止，宣说善请及世间六坛城、四部转轮王坛城、日轮火坛城诸手印。
从"萨萨萨萨"乃至"卡当卡当"为止，宣说十六勇士四种事业咒及根本咒。
从"尔时诸天皆欢喜"乃至"唵 嘎拉雅叉悉 吽呸"为止，宣说忿怒日轮火祈请、第一瑜伽、内心坛城及胜坛城王。
从"尔时无尽坛城"乃至"坛城中广置"为止，宣说阿阇黎事业坛城及陈设供养。
从"尔时阿阇黎自身"乃至"如是当灌顶"为止，宣说阿阇黎入坛、四门修持及灌顶次第。
从"尔时说语修持"乃至"思已当决定加持"为止，宣说修持。
从"忿怒三界现"乃至"如法思维诵"为止，宣说守护次第。
从"尔时三火坑其一"乃至"是为寂静业"为止，宣说日轮火寂静护摩。
从"或于果实林"乃至"是为增益业"为止，宣说日轮火增益事业。
从"以贪心摄受"乃至"是为摄受业"为止，宣说日轮火摄受次第。
从"尔时帝释梵天等"乃至"作种种供养已"为止，宣说供养。
从"以欢喜心赞"乃至"一切金刚性为主"为止，宣说赞颂金刚手。
从"若人书写或读诵"乃至"当如金刚手"为止，宣说释迦牟尼所说赞颂功德。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཡི་རང་ངོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་གཏད་པ་དང་ཡིད་འཇུག་པ་བསྟན་ཏོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་བཤད་པ་སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ བསྟན་པས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ལ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་ཡིན་ནོ། །རྒྱུད་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་གཉིས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་འབྲེལ་བ་ནི་ འབྲེལ་ལོ།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བརྗོད་བྱར་བསྟན་པས། གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པ་བསྐྱེད་པ་དེ་ནི་དགོས་པའོ། །མངོན་པར་འདོད་པ་བསྐྱེད་པ་དེ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་དེའི་རང་བཞིན་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ནི་དགོས་ པའི་ཡང་དགོས་པ་ཡིན་ནོ།།རྒྱུད་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདས་པ་དང་། མ་བྱོན་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།རྒྱུ་དང་། འབྲས་བུ་དང་། རྐྱེན་སྦྱོང་བར་བྱེད་པས་ན་ངན་སོང་སྦྱོང་བའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་མིང་གི་ཚོགས་ནི་ རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ།རྒྱུད་ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། བདག་དང་། གནས་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བ་དང་། ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཆོ་ག་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྒོམ་པ་དང་། ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པའི་རིམ་པ་དང་། ཉེ་བར་བསྡུ་བ་དང་། མཆོད་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲངས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཉིས་སོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལ་འཇིག རྟེན་ལས་འདས་པའི་གསུམ་མོ།།འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་གོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་མོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་ལ་གཉིས་སོ། །རས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའོ། །སྤྱི་རུ་དྲིལ་བས་ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པོར་གྱུར་པ་དེ་དག་ཉིད་རྣམ་པ་གསུམ་གསུམ་དུ་ཡང་འགྱུར་རོ།

从"世尊说"乃至"随喜"为止，宣说续部付嘱及发心。
阿阇黎功德主所造《后续之后续释》圆满。
现说如前所述摄义一切之义：
世尊释迦牟尼遍知毗卢遮那等之自性是所诠释，而能诠声聚即是续部。续部与所诠二者以所诠能诠相之关系而相连。以方便智慧体性毗卢遮那与释迦牟尼为所诠而示，令所化众生生起胜解为所需。所生胜解者入坛城等现前彼自性，是所需之所需。
此续称为"如来应供正等正觉一切恶趣清净续"。其中，过去、未来、现在诸佛世尊等同一切世界微尘数之心与心所无二即是一切如来。因能清净因、果、缘故名为恶趣清净。宣说彼之十真实名聚即名为续，如说"续者即名续"故。
十真实者即：坛城、咒语、手印、自身、守护处所等、请召诸尊仪轨、持诵、禅修、内外本性护摩、阿阇黎事业、摄受弟子次第、摄集、供养送驾。
其中当说坛城数量：根本坛城有二，后续有出世间三种，世间坛城六种，世间成就坛城三种，后续之后续有二种，粉末成就坛城四种，护摩坛城四种。总摄而言，彼等坛城亦成为因、果、胜义十真实，复各分三种。


།གཞན་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དབྱེ་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པོ་དེ་དག་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ འཇོག་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་ལས་ཐོས་པ་དང་བསམས་པའི་ཤེས་རབ་གཉིས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ཕྱེ་ནས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་ཡང་གནས་ཤིང་བསྡུས་པར་ཡང་འདོད་དོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་སྟེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའོ། ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟ་བུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་མདོ བློ་ལ་གནས་པར་བྱས་ནས་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བློ་ལ་བཞག་ནས།འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨྲས་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཡང་དག་པའི་སྡུད་པར་བྱེད་པས་མདོའི་དོན་ འོག་ནས་འབྱུང་བ་མཐའ་དག་རང་གི་སེམས་ལ་བཀོད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྐྱེད་པར་སྒྲོ་འདོགས་པ་དང་། དབྲི་བ་སྐུར་བ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཐོས་ཀྱི་ཐོས་པ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པ་ལས་འོངས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་བདག་གིས་མ་རྟོགས་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ། ཐོས་པར་ཟད་ཀྱི་རྟོགས་པ་མེད་པར་རྣམ་པར་བཅད་པའོ། །འདིས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པ་དང་། མ་ཡེངས་པ་ ཉིད་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་སྤྲུལ་པའི་ཆོས་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་པའི་དབང་གིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་ལ་ཡང་སྣང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ནང་གིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་སྟོན་པ་ནི་ མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པས་བསྡུས་པ་དག་ཁ་ཅིག་ལས་ནི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བར་མི་གླེང་བར། སྣང་མཛད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་གསང་བ་བཤད། ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །ཡང་དེ་ལྟར་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་འདི་ནི་སྤྲུལ་སྐུས་གསུངས་པ་ཡིན་པས། འདི་སྐད་བདག་ གིས་ཐོས་པ་ཞེས་རིགས་ཏེ།དེ་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མེད་པས། དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མེད་པས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་རྣམས་སྟོན་ལ། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་ཡོད་པས་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ།

复次，以智慧波罗蜜多与方便波罗蜜多之分类，将彼十真实安立为二种。
又如前所说十真实，以闻慧与思慧二者详加分别，亦安立并摄为三十七种。此即是大乘，通达此即是现证，即现前。宣说此之声聚即说为续。
《一切恶趣清净续》摄义宣说圆满。
如是如来应供正等正觉一切恶趣清净经安住于心已，住于十地自在之柳林宫殿之金刚持结集，说"如是"等言。此"如是"者，即真实结集者将下文所出经义一切安置于自心，为断除于世尊增益与损减诽谤故说"如是"。
"我"字表示亲从世尊闻法，即自身从世尊处听闻，非从一传一之传承而来。"闻"字表示我未证悟，即仅是听闻而无证悟之遮遣。此表示自身亲闻且无散乱。
又，世尊所说及所化现之诸法成为现前境界，依世尊所说之力，亦显现于自智慧境。如是内亦非自显。
如是现前所摄者，有些不说"如是我闻"，而说"毗卢遮那现觉密说"。虽然如是，此是化身所说，故说"如是我闻"是合理的。
此复如金刚手灌顶续中说，报身无涅槃故无圆满时分而示现诸如何等，化身有涅槃故说"如是我闻一时"。


།ཡང་ན་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་འཆད་པ་པོ་མ་ཡིན་པ་དགག་པ་སྟེ། །རྒྱུད་འདི་ནི་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བའི་ཚད་མས་བསྡུས་ཀྱི་བདག་ནི་དེའི་ཚེ་ན་ཉན་པར་ཟད་ཀྱིས་འཆད་པ་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་ བྱ་བ་འདིས་ནི་དུས་གཅིག་གི་ཚེ་སྟེ།འཁོར་འདུས་པའི་དུས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་གནས་དགའ་བའི་ཚལ་དུ་འདི་ཐོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་དུས་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཆོས་འདི་ཐོས་པར་དཀའ་བ་སྟོན་ཏོ། །དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འཁོར་དང་གནས་ཐམས་ཅད་ནི་འདི་ འདྲ་བའི་ཆོས་ཐོས་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།ཡང་ན་སྡུད་པ་པོ་བདག་ཉིད་མང་དུ་ཐོས་པའི་ཡོན་ཏན་དུ་བསྟན་ཏེ། དུས་གཞན་ན་ནི་ཆོས་གཞན་ཡང་ཐོས་སོ། །ཡང་ན་དུས་གཅིག་ནི་འདི་སྐད་ཅིག་མ་ཅིག་ཉིད་དེ། འདིས་ཀྱང་རྣམ་པར་ཐར་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐོབ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ སྐད་ཅིག་མ་ཅིག་ཉིད་ལ་དུས་གསུམ་གྱི་བསྐལ་པ་སོ་སོར་སྣང་བས་བདག་ཉིད་ཚད་མའི་སྐྱེས་བུ་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།།ཅིའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་བདག་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་མི་བྱ་བར་འདི་སྐད་ཐོས་པ་ཞེས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་བྱེད་ཅེས་སྨྲ། སླར་ལན་བཏབ་པ། ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ ལྷག་པར་བསྐྱེད་པར་ཅིའི་ཕྱིར།སྨྲས་པ་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་ཞིག་སུ་ལས་ཐོས་སུས་ཤེས། འདི་སྐད་གསུངས་ཞེས་སྨྲས་པ་དང་། ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ གསུངས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ།འདི་སྐད་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐབས་གོང་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྨྲས་པ་ནི་ཡོན་ཏན་ལྷག་པར་ཡོད་པར་མ་ཟད་ཀྱི། སྐྱོན་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞེ་ན། བདག་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་ སུམ་དུ་ཐོས་པ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་ཐོས་པ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་ཡིན་པར་གཞན་དག་དོགས་ཤིང་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ལ་སུ་ཡང་ཡིད་ཆེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འོན་ཏེ་ཡང་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀྱིས་འདི་སྐད་བདག་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གཉིས་ཀ་སྨོས་ན་ནི་ཚིག་མང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དེ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་བར་མངོན་ཏེ་དེའི་ཁོངས་སུ་འདུས་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཚིག་ལྷག་པར་འགྱུར་རོ།

又，此"闻"字是遮遮说法者，表明此续为可信量所摄，而我彼时仅是听闻者，说法者是世尊。
"一时"者，即某一时，与"于帝释天王住处喜林中闻此"相连。如是"一时"表示此法难闻，显示并非一切时处与眷属皆能闻如是法。
又表示结集者自身多闻功德，其他时亦闻其他法。又"一时"即一刹那，以此亦表示已得不可思议解脱，于一刹那中现见三世劫，显示自身是量士夫。
为何不说"如是我宣说"而说"如是闻"？答：为何于"闻"字增益？问：且"闻"字从谁闻谁知？若说"如是说"及"亲口宣说"岂不更好？
答：不然。"我闻"亦表示世尊所说，如前文"如是闻"中已说。又说"世尊宣说"不仅无增上功德，反有如是过失。何过失？表示非亲闻，故他人疑为一传一之传承等言，任谁亦不信结集者之言。
若"我闻"与"世尊如是宣说"二语并说则成繁冗。是故，仅说"如是我闻"亦显世尊宣说，以摄于彼故，"世尊宣说"之语成为赘言。


།དེ་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང་། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་མགོ་དྲོངས་ལ། མཇུག་ཏུ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་དག་ གིས་ཡང་དག་པར་བསྡུ་བར་བྱོས་ཤིག་ཅེས་ལུང་ཕོག་གོ།།དེ་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལུང་དང་མཐུན་པར་ཡང་དག་པར་བྱེད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལུང་བཞིན་བསྡུ་བ་བྱས་པས་རྒོལ་བ་འདི་ནི་མི་རུང་ངོ་། གང་སྐད་ཅིག་ཏུ་རྒོལ་བའི་ལན་སློབ་དཔོན་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་བཏབ་ པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་གཅིག་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་མོས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་དབང་གིས་རྣམ་པ་དུ་མར་བཤད་པ་སྐྱེས་པ་སྐྱེ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱར་མི་རུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣ་བའི་ དབང་པོས་ཐོས་པའི་ལམ་ནས་འོང་བའི་རིམ་པ་སྟོན་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བརྗོད་དེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཀུན་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་དེའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་བརྒལ་བ་དང་། འོ་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ མཇུག་ན་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་པ་དང་འགལ་ལོ་ཞེས་པ་དང་།དེ་ནི་འོག་ཏུ་ཐལ་བའི་རྗེས་སུ་སྨྲས་པ་ཡིན་པས་འགལ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དུས་གཅིག་ན་བྱ་བ་འདིས་ནི་བར་ཆད་མེད་པར་བསྟན་ཏེ། ཞམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགའ་བའི་ཚལ་ན་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ངན་སོང་གི་ སྡུག་བསྔལ་ལས་བཏོན་པའི་དུས་དེ་ན་ཞེས་པའོ།།དེས་ནི་མ་འདྲེས་པའི་དོན་བསྟན་ཏོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་གང་ལས་གང་དུ་ཐོས་ཤེ་ན། །དེ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགའ་བའི་ཚལ་ན་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དགའ་བའི་ཚལ་དུ་བཞུགས་ཏེ། དེ་ལས་དེར་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ལྷའི་བུ་དང་། ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བདུད་བཞི་བཅོམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཡང་ན་ཤེས་བྱ་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་བཅོམ་པ་ཉིད་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཚན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྒྲའི་ནང་ནས་ཡི་གེ་ཨས་ཁྱབ་ལ།ས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཐོག་མ་ནས་བྱུང་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་རྣམས་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པར་དགོངས་པ་སྟེ་ཞེས་གསུངས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡི་ གེ་ཨའི་སྒོ་ནས་སྒྲིབ་པ་བཅོམ་པ་དང་།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།

是故世尊于《大般涅槃经》等中亦授记说："应以'如是我闻'等语作为开端，以'赞叹'等语作为结尾而结集。"因此，依世尊教言而作结集，此诤论不应理。
对此诤论，其他诸师亦作答复：由于众生意乐各异，世尊一音能生种种解释，故不应说"世尊宣说"。是故结集者以"我闻"表明通过自己耳根所闻之次第，而说"世尊如是宣说"。何以故？因为世尊所说一切非结集者境界故。
此处有诤问：若尔，汝与末尾"如是宣说"相违。答：彼是随顺结论而说，故无相违。
"一时"表示无间断，即世尊住喜林时，天子无垢光明救拔恶趣苦之时。此表示无杂义。
若问："汝从何处闻于何处？"为明此义而说"世尊"等，此处与"世尊住喜林"相连。世尊住喜林，我从彼处闻此。由断烦恼魔、天子魔、蕴魔、死主性之四魔，故名世尊。
又，由断所知障与烦恼障，即世尊之相。世尊声中字母"a"遍及，"sa"表示诸法本来空性之相。如是亦说："'a'字法即表无生义。"如是由字母"a"门显示断障及具法身空性，故名世尊。


 །ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་གནས་གང་ན་བཞུགས་སྙམ་པ་ལ། ལྷའི་མཆོག་ཅེས་པ་སྟེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་ བྱིན་ཏེ།འདི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་ལ་བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྦྱངས་བས་ན་ལྷའི་མཆོག་གོ། །ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ་རྟས་པར་བྱེད་པས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགའ་བའི་ཚལ་ཡིད་དུ་འོང་བའོ། །ལྷ་དེ་དག་གིས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ རྐྱེན་ཚལ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡང་ཡོད་དེ།བྱང་ཕྱོགས་དགའ་བའི་ཚལ་དང་། ཤར་ཕྱོགས་ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་དང་། ལྷོ་ཕྱོགས་རྩུབ་འགྱུར་དང་། ནུབ་ཕྱོགས་འདྲེས་པའི་ཚལ་དང་། གཞན་ཡང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ན་ཞེས་བྱ་ བ་དང་སྦྱར་ཏེ།དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱས་པའོ། །དེ་བས་ན་ནོར་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ནོར་བུ་ནི་སྟོན་པའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། གསེར་གྱི་ཤིང་ཡལ་ག་དང་ལྕུག་མར་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་ པ་བཞི་དང་།ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཤིང་གེལ་པ་ནི་དབང་པོ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །སྨན་ནི་སྟོབས་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །མེ་ཏོག་ཀ་མ་ལ་ལ་སོགས་པ་བདུན་ནི་རིམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་ རྣམ་པར་དག་པ་ལས་བྱུང་བའོ།།དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འབུམ་ཕྲག་རྣམ་པར་དག་པའོ། །བྱ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྐད་འབྱིན་པ་ནི་ཚངས་པའི་ གསུང་དབྱངས་ཀྱི་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ།།རྔ་དང་ཅང་ཏེའུ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་གྲག་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བརྒྱད་ཀྱི་མཆོད་པ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ ཀྱི་འབྲས་བུ་ལས།ཐབས་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུའོ། །རྩེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟོད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་གནས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ན་ཞེས་བྱ་བས་ནི་བཞུགས་པ་དང་ འབྲེལ་ཏོ།

思维具有如是功德殊胜的世尊住于何处？"天中最胜"即指一切天众中最胜者帝释天。由于他于无量劫中修习般若波罗蜜多义，故为天中最胜。因能令天人等一切众生心意愉悦，故为众生可意之喜林。
彼等天众有四大游乐园：北方喜林、东方杂车、南方粗恶、西方杂林。又与"一切诸佛菩萨加持"相连，即过去三世一切诸佛曾加持之处。
因此说"宝珠"等，宝珠表示从导师殊胜功德所生。"金树枝叶"表示从四念住、四正断、四神足清净所生。树干表示五根清净所生。药草表示五力清净。莲花等七种表示次第从七觉支清净所生。如意树表示从八解脱清净所生。种种庄严表示勇进三昧等十万三昧清净。
种种鸟鸣表示梵音宣说十二分教声。鼓钹等声表示八波罗蜜多供养天女等清净。帝释、梵天等表示方便智慧之果，即布施等方便之异熟果。"游戏"即赞叹。由如是处所加持，故为一切诸佛菩萨所加持。"中"字与"住"相连。


།དེ་འདྲ་བའི་གནས་དེ་ན་འཁོད་པའི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་གང་དང་གང་ཞེ་ན། བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བརྒྱ་བྱིན་ནི་ས་དང་པོའི་བདེན་པ་མཐོང་བས་སྐད་ཅིག་མ་ཅིག་ལ་ཞིང་ཁམས་བརྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྒྱ་ལ་དབང་བྱེད་པས་ན་བརྒྱ་བྱིན་ ནོ།།ས་དང་པོ་འཁོར་བ་གཏན་ནས་སྤངས་ནས། འཇིག་རྟེན་པའི་བདག་པོའི་ཚུལ་གཟུང་བས་ཚངས་པའོ། །རིག་འཛིན་དང་ཞེས་པས་ནི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་བསགས་ནས་སྦྱོར་བའི་ལམ་ནོན། དེར་གཟུང་འཛིན་རགས་པ་ སྤངས་ནས་མཐོང་བའི་ལམ་ནོན་ཏེ།མི་རྟོག་པའི་ས་ལ་གནས་པས་རིག་འཛིན་ནོ། །གནོད་སྦྱིན་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་། ས་སྲུང་ལ་སོགས་པའོ། །སྲིན་པོ་ནི་བདེན་བྲལ་དང་། བུམ་སྣ་ལ་སོགས་པའོ། །དྲི་ཟ་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་། ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་ནི་རབ་སིམ་ དང་།སྣང་བྱེད་ལ་སོགས་པའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ནི་རབ་བརྟན་ལ་སོགས་པའོ། །མིའམ་ཅི་ནི་ལྗོན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀླུ་ནི་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པའོ། །དུ་མ་ནི་སོ་སོ་ནས་མང་པོས་བསྐོར་བའོ། །དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་ལ་སྨོས་པ་ནི་དེ་དག་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་དགོས་པ་དང་། ཕྱིས་འབྱུང་བ་གཞན་དག་ཀྱང་དད་པ་བསྐྱེད་པ་དགོས་པའི་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་ཕྲག་བརྒྱད་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཞེས་པ་སྟེ་དེ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ།།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ནི་ཟད་པ་མི་སྐྱེ་བའོ། །སེམས་དཔའ་ནི་ཐོབ་པར་འདོད་པའོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་མི་འཇིགས་ཤིང་མི་ སྐྱོ་བ་མེད་པར་དམ་བཅའ་ཞིང་གནས་པ་སྟེ།དོན་དུ་ན་བདག་གིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བྱས་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་བཙོན་ར་ཤིན་ཏུ་དམ་པ་དག་ལས་གདོན་པར་བྱའོ་ཞེས་སོ། །རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་ནི་དོན་དམ་པ་འོད་གསལ་བ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་ མཚན་ཉིད་དེ།།ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ཅེས་སོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དག་གིས་མཚན་འདིར་བློ་གྲོས་ཞེས་མིང་གི་དོན་གཙོར་སྨོས་ཤེ་ན། དེ་ནི་ཐབས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། ཤེས་རབ་སྟེ་སོ་སོར་བརྟགས་པའི་དབང་གིས་འགྲོ་བ་དག་ངན་སོང་ལས་འདྲེན་པའི་སྒོར་གྱུར་པས་ན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་བློ་གྲོས་ཚད་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདིའི་མཐུ་སྟོབས་ནི་ཚད་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ།

如是胜妙处所中所住之圆满眷属是何等？说"帝释"等。帝释因初地见真谛，于一刹那能于百刹土、百三昧得自在，故名帝释。初地永断轮回，示现世间主相，故为梵天。
"持明"者，即从凡夫发无上菩提心，积集二种资粮，入加行道，断除粗分能取所取，入见道，住无分别地，故为持明。夜叉即多闻子、持地等。罗刹即离实、瓶鼻等。乾闼婆即持国、五髻等。阿修罗即善寂、光明等。迦楼罗即坚固等。紧那罗即树等。龙即难陀等。"众多"即各自有众多眷属围绕。
如是宣说世间眷属，是为令彼等成为法器，并令后来者生起信心之故。其中出世间圆满眷属为何？即"八十亿俱胝菩萨摩诃萨"。其中"菩萨"表示自利圆满，"摩诃萨"表示利他圆满。"菩提"即尽无生，"萨埵"即欲求，"摩诃萨埵"即于利益众生事业无所畏惧、无有疲厌而立誓安住。实际即是"我当证得无上菩提，令一切众生从极坚固轮回牢狱中解脱"。
另一方面，菩提指胜义光明，如说："菩提具虚空相，虚空亦无相"。若问菩萨众中为何主要提及"智慧"之名义？因为以大悲方便及智慧观察力，成为引导众生出离恶趣之门，故如是称呼。金刚手菩萨则称为"无量智慧"。为何如此？如续部所说："此威力无量"。


 །ཡང་ན་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་དང་པོར་ སྨོས་ལ་སྡུད་པ་པོ་འཁོར་གྱི་དང་པོ་ཡིན་པས་ཀྱང་དང་པོར་སྨོས་སོ།།སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ནི་བློ་གྲོས་མི་གཡོ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཟོས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་སོ་སོར་རྟོག་པ་མཛད་པ་དང་། གཟིགས་ ཤིང་སྐྱོབ་པར་མཛད་པ་ལ་གཞན་གྱིས་ཐུགས་མི་གཡོ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་ནི་བློ་གྲོས་ཡངས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ པའི་ཕྱིར་ན་ཡངས་པ་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལ་ནི་ཀུན་དུ་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་ ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཁུར་གང་ལ་མངའ་བ་དེའོ།།དེ་ཡང་། གང་ཞིག་མི་སླུ་བདེན་དེ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་ལུང་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འཇམ་དཔལ་ལ་ནི་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་པའི་རྒྱུ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ལས་ལ་ནི་བློ་གྲོས་ཀ་མ་ལ་ཞེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བྲན་གྱི་ཚུལ་དུ་དེ་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་སྟོབས་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱིན་པའི་ལས་བྱེད་པ་ལ་གཙོར་གྱུར་པས་ནའོ། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་ནི་བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཛོད་འདི་ལ་མངའ་བས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་བྱུང་བའི་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན གྱིས་འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་ཚིམ་པས་ནའོ།།རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ནི་བློ་གྲོས་ལྷ་རྫས་ཞེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་འཇུག་པའི་ལས་བྱེད་པས་ལྷ་རྫས་ཀྱི་དགྱེས་པ་སྦྲེལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའོ། །བློ་གྲོས་སྣ་ཚོགས་ནི་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའོ། ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཕུང་པོ་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང་། འཆི་བདག་དང་། ལྷའི་བུའི་བདུད་ཐམས་ཅད་དེ། དེའི་སྟོབས་ནི་ནུས་པའོ། །དེ་རབ་ཏུ་འཇོམས་ཤིང་ཟློག་པར་མཛད་པའི་ངང་ཚུལ་གང་ལ་མངའ་བ་དེའོ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ནི་ས་བཅུ་ལ་གནས་པའོ།

或者，因为此是一切如来菩提心清净本性之自性，故首先宣说；又因是结集者眷属之首，故首先宣说。
观世自在称为"不动智慧"。为何如此？因为对于为八大恐怖所吞噬的一切众生，观世音菩萨作观察、照见并救护，其心不为他缘所动故。
虚空藏菩萨称为"广大智慧"。为何如此？因以福德智慧二资粮于虚空界中享受平等性智，故称广大。
金刚拳称为"普遍智慧"。为何如此？由"一切法自性光明"此义，一切法归一，即一切如来身语意门不可分离，具有法性重担者是也。如经中说："不欺真实性，即说金刚拳。"
文殊称为"无边智慧"。为何如此？因住于不二般若波罗蜜多之因中，决定出生真如法界无边故。
金刚业称为"莲华智慧"。为何如此？因以仆从之相，于一切圣者作一切供养形式，并以布施事业为主而利益一切众生故。
虚空藏称为"大智慧"。为何如此？因具平等性智之藏，以布施波罗蜜所生虚空藏三昧令众生圆满满足故。
金刚妙称为"天物智慧"。为何如此？因作一切金刚入我之事业，故能结合天物欢喜。
种种智慧即是摧毁一切魔力者。为何如此？即蕴魔、烦恼魔、死魔及天子魔等一切，其力即是能力。具有摧毁遮止彼等本性者是也。不退转即住于十地。


 །བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་འདི་རྣམས་ནི་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ།ལུང་ལས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབུས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་པདྨའི་གདན་ ལ་ཚངས་པའི་བཞུགས་ཐབས་ཀྱིས་བཞུགས་ཞེས་བྱའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་པདྨ་ཆུ་ལས་སྐྱེས་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་ཅིང་ཆུ་དང་འདམ་གྱི་ཉེས་པས་མ་གོས་པ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་འཁོར་བ་ན་གནས་ཀྱང་དེའི་ཉེས་པས་མི་གོས་པའོ། །ཚངས་པ་ཞེས་པས་པདྨ་བཀྲ་ཤིས་ པའི་གནས་པས་ན།ས་ཕྱོགས་གང་དུ་སྐྱེས་པའི་ས་ཕྱོགས་དེ་གཙང་མར་གྱུར་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་གང་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་དེ་ཡང་གཙང་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པའོ། །དེ་ཡང་ལུང་ལས། ཡོན་ཏན་ཡང་དག་རྒྱན་གྱི་དམ་པ་དག་།གང་ན་གནས་པར་ གྱུར་པ་དེ་དག་ཏུ།།བཀྲ་ཤིས་བཀྲ་དང་ལྡན་པ་གྱུར་པ་སྟེ། །འབབ་སྟེགས་དེ་ཡིན་དཀའ་ཐུབ་ཚལ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་པདྨ་དེ་ཡང་ཚངས་པ་ཞེས་གདགས་སོ། །ཚངས་པའི་གདན་དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་དེ་བཞུགས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ན་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན།མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དག་པར་མཛད་པས་ན། ཚངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཡང་ལུང་ལས་གསུངས་པ། མ་རིག་འཇོམས་པའི་ཚངས་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་དྲི་མཐར་མཛད། ། ཅེས་བྱའོ། །བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། སྤྱོད་ལམ་གྱིས་བཞུགས་པ་དང་། ཆོས་འཆད་ཅིང་བཞུགས་པ་དང་། ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་བཞུགས་པའོ། །སྤྱོད་ལམ་གྱིས་བཞུགས་པ་ནི་འཆག་པ་དང་། འགྲེང་བ་དང་། འདུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིས་སོ། ། ཆོས་འཆད་ཅིང་བཞུགས་པ་ནི་མཉམ་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ནས་ཕྱག་གཡོན་པ་བྲམ་ཟེ་སྨྲང་འདོན་པ་ལྟ་བུ་ལ། ཕྱག་གཡས་པ་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད་པས་བཞུགས་པའོ། །ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་བཞུགས་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་བཞུགས་ཏེ། ཚད་མེད་ཚངས་པའི བཞུགས་ཐབས་དང་།བསམ་གཏན་ལྷའི་བཞུགས་ཐབས་དང་། རྣམ་ཐར་འཕགས་པའི་བཞུགས་ཐབས་ལས། འདིར་ནི་ཚད་མེད་ཚངས་པའི་བཞུགས་ཐབས་སོ། །བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་གནས་སོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་གང་གི་ཚེ་ན་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་དེ་ཤི་བའི་ དུས་བྱས་པ་དེའི་ཆེའོ།།གང་ཞིག་བཞུགས་ན་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེའོ། །གང་ན་བཞུགས་ན་དགའ་བའི་ཚལ་ནའོ། །གང་དང་བཞུགས་ན་འཁོར་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་བཞུགས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་གླེང་གཞི་བསྟན་པའོ།

这些菩萨是修行的支分，如经中所说："守护正法城的诸菩萨。"
在如是世间与出世间的中央，世尊大梵天以梵天式安坐于莲花座上。
譬如莲花虽生于水中，却本性清净，不为水和泥垢所染。同样，为利益众生而住于轮回中，却不为其过患所染。
所谓"梵"，因莲花是吉祥之处，如同莲花生长之处变得清净一样，世尊大梵天所住之处也清净吉祥。如经中说："功德庄严之胜处，若有安住于彼处，具足吉祥与光明，彼即苦行林胜处。"因此，此莲花也称为"梵"。世尊大梵天安住于此梵座。
为何称世尊为大梵天？因清净无明等一切烦恼垢染，故称为"梵"。如经中所说："摧灭无明即为梵，断除贪嗔诸垢染。"
"安住"有三种：威仪安住、说法安住、内正安住。威仪安住即行走、站立、坐等。说法安住即结跏趺坐，左手如婆罗门诵经状，右手作施无畏印而住。内正安住也有三种：无量梵住、禅定天住、解脱圣住，此处是无量梵住。
"安住"即是完全安住之意。那是在无垢宝天子命终之时。谁安住？即圆满导师。安住何处？即欢喜园。与谁同住？即与世间、出世间眷属同住。
以上显示缘起。


 །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཐུན་ མོང་གི་གླེང་གཞི་བསྟན་ནས།ད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་འབྱུང་བ་ཁྱད་པར་གྱི་གླེང་གཞི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་མཚམས་མེད་པའི་དམྱལ་བར་ལྟུང་བ་དེ་ལས་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གླེང་ བསླང་བའོ།།དེ་ཡང་གང་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤེ་ན། ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་མིང་གང་ཞེ་ན། ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་གང་ནས་ བྱུང་ཞེ་ན།ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐུགས་ཀ་ལ་ཉིད་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་མཛོད་སྤུ་ནས་ཞེས་བྱའོ། །ལས་གང་དུ་བྱེད་ཅེ་ན། འོད་ཟེར་དེས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱས་སོ་ཞེས་སོ། །ཇི་ལྟར་དོན་བྱས་ན། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ་བཅུག་ནས་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་བདེ་བ་སོ་སོར་ཐོབ་པར་བྱས་ཏེ།དྲིན་ལ་ལན་གྱིས་བླན་ཏེ་བསྟོད་པས་བསྟོད་དེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྟོད་སྙམ་པ་ལ། ཨེ་མ་སངས་རྒྱས་ཨེ་སངས་རྒྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨེ་མ་ནི་ངོམ་ཞིང་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། གང་ལ་ངོམ་ཞིང་ ངོ་མཚར་ན།ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཟེར་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་དག་པར་བྱས། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བས་དྲི་མ་མེད་པར་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་དགའ་ལྡན་གྱི་ལྷའི་ ལུས་ཐོབ་པར་བྱས་པས་ངོམ་ཞིང་ངོ་མཚར་བའོ།།སངས་རྒྱས་ནི་བོད་པའི་ཚིག་གོ། །ཀྱེ་སངས་རྒྱས་འགྲོ་བའི་དོན་སྣ་ཚོགས་པར་མཛད་པ་ནི་རེ་བཟང་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀྱེ་མ་སངས་རྒྱས་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་ཇི་ལྟར་མཛད་ཀྱང་ཐུགས་ཆོས་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་པས་རེ་བཟང་ ཞེས་བྱའོ།།མཛད་པ་ལེགས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྐུ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ་སྟོན་པའི་ཆ་བྱད་དང་། གསང་སྔགས་ཚིག་མང་པོ་དང་། ཐུགས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའོ། །གང་ཕྱིར་ངན་སོང་བདག་ཅག་སྦྱངས། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་ཐུགས་རྗེས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་རྐྱེན་གསུམ་སྦྱངས་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཉིད་ལ་བཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་འཁོར་བ་ལས་བཏོན་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་ན་བསྟོད་པ་དེས་བསྟོད་པའོ།

以上显示了共同缘起，现在要说明续义所生的特殊缘起。即为救护无垢宝天子堕入无间地狱，世尊以无垢智慧光明作为缘起。
入何等三昧？即名为"清净一切恶趣续"的三昧。内心坛城将在下文显示。此三昧何名？名为"解脱恶趣续"。从何处生起？从内心坛城心间及自身眉间宝珠处。作何等事业？彼光明照耀三千大千世界一切界。如何利益？摄入内心坛城后，令获得无垢等各种安乐，以报恩赞颂而赞叹。
如何赞叹？即"稀有佛陀啊佛陀"等。"稀有"表示称赞与惊叹。何所称赞惊叹？以内心坛城光明及咒鬘光明清净众生业与烦恼习气，摄入内心坛城并灌顶，令获得无垢称等兜率天身，故称赞惊叹。"佛陀"是呼唤语。"啊佛陀"作种种利益众生事业真是善哉。"啊佛陀"虽作种种利益众生事业而心不离法性故善哉。
"妙善事业"即身语意事业，示现如纯金般的导师身相、诸多密咒语言、以及以内心坛城利益众生的事业。"为何清净我等恶趣"即以方便智慧双运大悲清净轮回因果三缘。"安置菩提行"即将彼等众生从轮回中解脱，令发菩提心而生兜率天处，故以此赞颂而赞叹。


།ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་མཛད་པ་ལ་ངོ་མཚར་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་ངོ་མཚར་མི་ཆེ་བའི་རྒྱུ་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་འདི་ནི་ངོ་མཚར་མི་ཆེ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ཡང་དང་པོ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ནི་ཚད་མེད་ པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་ལ་ཚད་མེད་ཅེས་བྱ་བས་ནི་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཕྱིར་དང་། གཏིང་དཔག་དཀའ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བཅུ་འགྱུར་གྱིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་གཅིག་འགྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། གཙུག་ཏོར་ དུ་གཏོགས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བྱེ་བ་འབུམ་གྱིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དུང་འགྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྟེ།དེ་ནི་འབྲས་བུའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྒྱུ་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཞེས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ན་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པའོ།།ཐབས་ཚད་མེད་པ་ནི་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་ཐབས་དེ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀྱིས་སྟོན་ཏེ། རྒྱུ་ཆུང་ངུ་ལས་འབྲས་བུ་མང་དུ་སྟོན་ལ། འབྲས་བུའི་ཐབས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་མོས་པ་བཞིན་དུ་སྟོན་པས་ན་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པའོ།།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་འབྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་ཤེས་རབ་ཚད་མེད་པའོ། །སྤྱོད་པ་ཚད་མེད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་པ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །བསམ་ གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་བྱམས་པ་དང་།སྙིང་རྗེ་དང་དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་བཞིས་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་ཚད་མེད་པ་རྣམས་སྣོད་དུ་གྱུར་པར་མཛད་པའོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ཕྱིར། ཐེག་པ་གཞན་དང་མི་མཉམ་ཞིང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དང་ མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ལྷ་ཆེན་པོ་དག་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དག་དང་མི་མཉམ་ཞིང་། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དག་དང་མཉམ་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའོ། ། ལྷ་ཆེན་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དག་དང་མི་མཉམ་ཞིང་། ས་བཅུ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་དང་། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དག་དང་མཉམ་པའི་ཞིང་ཉིད་ཀྱིས་ཐེག་པ་འོག་མ་དག་སྨོན་པར་བྱེད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་ལྡན པའི་ཕྱིར་རོ།

现在说明世尊如是作为令人生起惊叹，而实非大惊叹之因。即说"天帝释此非大惊叹"等。首先从布施波罗蜜门中显示："无量福德资粮"等。其中"无量"是因为广大及难测其深度。即从"众生十倍福德聚成就如来一毛孔"乃至"亿万福德聚成就法螺"，这是从果的角度而言。因即布施波罗蜜及菩提分，称为福德资粮。
因出生一切出世间功德珍宝，故为清净忍辱波罗蜜。无量方便即以因果二者显示随应调伏之方便：从小因显示多果，果之方便即随一切众生意乐而示现，故圆满方便波罗蜜。
因分辨无二智慧之总相与自相，故为无量智慧。无量行为即佛菩萨之三种戒行，住于其中即为戒波罗蜜。因从禅定波罗蜜所生，以慈悲喜舍四无量心调伏无量众生令成法器。
因以一切智智庄严，故具有不同于其他乘而等同大乘的智慧。因具足从精进波罗蜜所生之四神足，故具有不同于大天与独觉而等同十地菩萨的神通。
因具足愿波罗蜜，以其境界不同于大天、夜叉、大力者及独觉，而等同于十地菩萨与诸佛世尊，故令下乘发愿。


།ལྷ་དང་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དག་དང་། གནོད་སྦྱིན་དག་གིས་སྟོབས་དང་མི་མཉམ་ཞིང་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་དང་མཉམ་པའི་སྟོབས་བཅུ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དེའི་ཕྱིར་ན་ལྷའི་དབང་པོ་ངོ་མཚར་མི་ཆེའོ་ཞེས་ བྱའོ།།འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་པ་ནི། ཐེ་ཚོམ་ནི་ཡིད་མ་ཆེས་པས་རྟོག་པ་ཞུགས་པའོ། །སོམ་ཉི་ནི་བྱ་བའམ་མི་བྱ་བའམ་སྙམ་པའི་སོམ་ཉིའོ། །ཡིད་གཉིས་ནི་རེས་བློ་གཏོད་རེས་བློ་མི་གཏོད་པའོ། །དེ་ནི་སྟོན་པས་གླེང་བསླང་བས་ངོ་ མཚར་གྱི་རྒྱུ་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་འཁོར་གྱིས་ཞུས་པ་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་རང་གིས་སྟན་ལས་ལངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདོད་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་ལ་དབང་བྱེད་པ་དང་། སྦྱིན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཞིང་ཁམས་བརྒྱ་ལ་ དབང་བྱེད་པས་ན་བརྒྱ་བྱིན་ནོ།།རང་གི་སྟན་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲིའོ། །ཆོས་རག་ལུས་པ་དང་། རིམ་གྲོ་བསྐྱེད་པ་དང་། གུས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོད་པ་ནི་རྫས་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་། ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ཆེ་བའོ། །ཕྱག་ནི་ལུས་ ངག་ཡིད་གསུམ་མོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་གནས་པ་སྟེ། འོག་གི་ཚིག་གོ། །ཕན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་བསྐྱེད་པའོ། །སྙིང་རྗེ་བ་ནི་ཕན་འདོགས་པའོ། །སྙིང་རྗེ་ཅན་ནི་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱས་པའོ། །སྙིང་བརྩེ་ བ་ཆེན་པོ་ཅན་ནི་ངན་སོང་དུ་ལྷུང་བའི་དོན་ཏོ།།སྤོབས་པ་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང་། མོས་པའི་མཐུ་དང་། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཞུ་བའི་སྤོབས་པ་བསྐྱེད་དུ་གསོལ་ཞེས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་གནས་འདི་ཉིད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བཤད་ པར་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསོལ་བ་དང་།ལུང་བསྟན་པ་དང་། འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་བསྟན་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་བསྟན་ཏེ་དཀྱུས་ནས་གསལ་བའོ། །དེ་ཡན་ཆད་གླེང་གཞི་དང་། གླེང་བརྗོད་འབྱུང་བ་ཁྱད་པར་གྱི་དོན་བསྟན་ནས། ད་ནི་གཞུང་བསྟན་པར་བྱ་བ་ལས། དང་པོར་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སློབ་མའམ་འཁོར་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་བ་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་དང་པོར་སློབ་མ་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། དམ་ཚིག་ཅན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་སོ། །དེ་ཡང་གང་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སོ།

具足不同于天、大力者、独觉、夜叉之力，而等同于诸佛与诸菩萨之十力。因为这些因缘，所以说天帝不足为大惊叹。
"莫生疑惑、犹豫及二意"中，疑惑是由不信任而生起分别；犹豫是对是否应做的犹疑；二意是时而信任时而不信任。这是导师开示显示惊叹之因。
现在显示眷属请问：从"尔时天帝释从座而起"等。因为统领欲界诸天、布施、变化、三昧，以及统领百个世界，故称帝释。自座即宝座。为使法不遗漏、生起恭敬及尊重故。供养即广大供品及意化天女众之广大供养。礼拜即身语意三业。
"向世尊如是启白"是心中所想，即下文。"利益"即对一切众生发心。"悲悯"即饶益。"具悲"即造大罪者。"大悲愍"即堕恶趣者。
"生起辩才"即请求生起福德资粮、信解力及因果请问之辩才。从"世尊于此三十三天处"至"宣说"为止，显示请问、授记及显示恐惧战栗而作请求，详见正文。
至此显示序分及缘起特殊义，现在显示正文：首先显示根本坛城初次瑜伽、最胜坛城王、内心坛城及令弟子或眷属堪为法器。其中首先为令弟子堪为法器及显示加持为具誓者。"尔时"即时分。又若问由谁加持，即由世尊加持。


 །གང་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་བུ་དེ་དག་སྟེ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ན་གདོན་མི་ཟ་བའི་རྡོ་རྗེ་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་སྦུད་པའི་ཕྲེང་བ་སྤྲོས་པས། དེ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྒྱུ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ཞིང་བཅད། འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བཅོམ་ཞིང་སྦྱངས་ཏེ། སླར་འདུས་པ་ལས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས་བཀའི་སྣོད་དུ་རུང་བའམ། དམ་ཚིག་ཅན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི སྟེང་དུའོ།།སྔགས་གང་གིས་ཤེ་ན། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཀོད་ནས་དམ་ཚིག་ཅན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ད་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏེ། གདོན་མི་ཟ་བར་མི་ཆོམས་པའི་རྡོ་རྗེས་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།གདོན་མི་ཟ་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སེམས་སོ་སོར་རིག་པ་སྟེ། ཕྱིའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་འདུས་པ་ལས་གྲུབ་པ་ནི་ཕྱོགས་ཆ་དྲུག་གི་ཆས་གཞིགས་ན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཙམ་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་པ་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ དུ་བསྒོམས་ལ།དེ་ལ་ནང་འཛིན་པའི་སེམས་ལ་བརྟགས་ན་ནི་སེམས་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཡི་གེ་ཨའི་དངོས་པོར་གནས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཨ་དེ་ལས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་འདིར་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྣམ་པའི་ཚུལ་གྱིས། ། ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ། རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ་ཤེལ་དང་ཟླ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཡང་། དག་པ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པ་དག་།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དྲི་མ་མེད། །གནས་ངན་ལེན་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ། །རྣམ་རྟོག་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཉོན་མོངས་དྲི་མ ཀུན་དག་ཅིང་།།ཟླ་བ་བཞིན་དུ་སྔ་མའི་སྟེང་། །ཞེས་སོ། །དེ་ལ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རང་གི་གསང་སྔགས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་བཀོད་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྐར་མའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུས་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ གྱིས་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པར་གྱུར་ཏེ།ཉམ་ཐག་རྣམས་ལ་རྗེས་བརྩེ་བས། །སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་འཛིན་པས་ནི། །དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་རྫོགས་པ་སྟེ། །ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་ངེས་འདུའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ སུ་ནི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཉིས་པའོ།

加持何者呢？即帝释、梵天等天子。入于何等加持三昧？即必定金刚加持三昧。
从自心放出光明管串，解脱并断除彼处众生因业及烦恼之一切束缚，摧毁并净除果报痛苦之一切束缚。复聚集后，清净帝释、梵天等世间眷属一切烦恼，加持成为教法之法器或具誓者。
然后于帝释、梵天等心间圆满月轮之上，以何咒语？安置"嗡班札阿地底叉纳那萨玛耶吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ，ॐ वज्र अधितिष्ठ ज्ञान समये हूँ，oṃ vajra adhitiṣṭha jñāna samaye hūṃ）咒鬘而加持为具誓者。此为坛城加持。
现在显示初次瑜伽三昧：说"必定由不坏金刚加持"。"必定"即自心别别了知，观修外境器世间由微尘聚集而成，若以六方分析则连微尘许亦不成立，住于大空性中。
若观察内能取之心，心亦了无所成，当观修自性光明阿字之体性。然后从彼阿字，诸佛功德于此如影像般，以阿阿长伊伊长乌乌长日日长勒勒长诶爱奥奥长昂阿哈入于其中，如水晶月轮。
又云："大净心要，如虚空无垢，解脱一切随眠，是除分别之最胜。净除一切烦恼垢，如月轮在前者上。"此即所谓"必定"。
然后安立自密咒于月轮中，诸佛功德如星辰般以影像等方式，以迦等字入于第二月轮中：
"悲愍诸困苦，摄受诸有情，圆满诸善法，定聚诸烦恼。月轮之中央，第二菩提心。"


 །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ནི་མི་ཆོམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ཐ་མ་ན་ཚུར་ཨོཾ་ཤོདྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ནེ། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱང་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་བསྐོར་བ་ལྟར་གཡོ་བ་དང་།ལྡེམ་པ་དང་འོད་དང་ཟེར་དུ་བཅས་པ་རྣམས་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་མི་གནས་ན་ཡང་གནས་པར་གནས་བཞིན་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་བས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བར་བསྒོམ་སྟེ། དེ་ཡང་གསུངས་ པ།བྱང་ཆུབ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ། །བསྡུས་པ་དག་ནི་ཆོས་ཉིད་དེ། །དམ་ཆོས་མཆོག་གི་གྲངས་མེད་པའི། །སྤྱད་པ་སྤྱོད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ས་དང་ས་མིན་ལེགས་རྟོགས་ཤིང་། །ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་དག་པའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ ཅན་གྱིས་བརྟགས་པ།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ ཅད་དང་།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་། གསུང་དང་ཐུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་བསྡུས་ཏེ་གཅིག་ཏུ་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཡང་ཡིན། །སྐྱོན་མེད་སྣང་བ་མེད་པ་སྟེ། །བཅོས་མིན་མ་སྐྱེས་ དག་པ་དང་།།དངོས་མེད་ལ་སོགས་རྣམ་སྤངས་པ། །རྫས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་ནི། །འདི་ནི་མི་ཆོད་མི་ཤིག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་ལེགས་འབྱུང་པའི། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་བླ་མེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ཀྱི་སྐུར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ།ལུས་དང་དེ་བཞིན་སྦྱོང་བ་དང་། །སྦྱོང་དང་དེ་བཞིན་རྟོགས་པ་དང་། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པ་ལྔ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་བཟང་པོའོ། །ཞེས་སོ།

如是所说。此即称为"不坏"。
然后于如是月轮之上中央，最后吽字前，"嗡修达内修达内 萨儿瓦巴班毗修达尼 修迭毗修迭萨儿瓦嘎尔玛阿瓦然纳毗修迭娑哈"（ཨོཾ་ཤོདྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ནེ། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ शोधने शोधने सर्व पापं विशोधनि शुद्धे विशुद्धे सर्व कर्म आवरण विशुद्धे स्वाहा，oṃ śodhane śodhane sarva pāpaṃ viśodhani śuddhe viśuddhe sarva karma āvaraṇa viśuddhe svāhā）咒鬘，如灯鬘旋转般摇动、飘动，具光明及光芒，虽识不住而住，如是观修。
从彼放光及收摄，观修为五股金刚。又如所说：
"三无数劫菩提道，摄要即是法性中，无数妙法之所行，即是所行中最胜。善解地与非地已，无漏智慧得清净，于月轮之中央处，金刚法性所观察。"
如是世尊大金刚持所说。此即称为"金刚"。
"加持"者，由彼放光及收摄瑜伽，远离五智等一切戏论之一切智慧，及一切天之身金刚界、语及意一切金刚界，摄于心间而成一体。又如所说：
"亦是诸佛身，无过亦无现，无作未生净，远离无实等，无质法身性，此乃不断坏，金刚自性善，无上金刚身。"
如是所说。成为净除一切恶趣王遍知毗卢遮那身之大手印：
"身及如是净，净及如是觉，现证菩提五，诸佛体善妙。"


 །སྐུ་མདོག་ནི་དུང་ལྟར་དཀར་བ། མེ་ཏོག་ཀུན་ད་ལྟར་སྣུམ་ལ་འདྲིལ་བ། ཟླ་བ་ལྟར་འོད་དང་ ལྡན་པ་ཞལ་བཞི་པ་ལ་དབུ་མཐོན་མཐིང་ལྕང་ལོར་འཁྱིལ་བ།།རྡོ་རྗེ་མཚན་པའི་སེང་གེའི་གདན་པདྨ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་དབུས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ཏེ་དེ་ལྟར་འདི་ ཉིད་ལས།།དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཀུན་རིག་ནི། དུང་དང་ཀུན་ད་ཟླ་འདྲ་ལ། །ཞལ་བཞི་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་དང་། །ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ་ལྡན་པ་དང་། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྲི། །ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་ བསྐུར་བ་དང་།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་བཞིས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་པ་དང་། དཔྲལ་བར་རིན་པོ་ཆེ་བསྒོམ་པ་དང་། ཁར་པདྨ་བསྒོམ་པ་དང་། སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་བསྒོམ་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མཆོད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་ལ་ལ་དག་བཞེད་དོ། །བདག་གིས་ནི་རིགས་པར་མ་མཐོང་སྟེ། སེམས་མ་བཞིས་གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འདོད་དོ། །ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་། །སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ སངས་རྒྱས་པ།།དེ་ལྟར་བདག་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སོ། །ཞེས་པའོ། །རིག་པ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔགས་ཀྱི་མཐུས་བཅོམ་པ་སྟེ། ད་ལྟར་ཤོ་དྷ་ནེའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་ འཆིང་བ་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཆད་ནས་སྐྱེ་བོ་ལྷ་དང་མི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ།།དམྱལ་བ་ཡི་དགས་བྱོལ་སོང་གི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱངས་ནས་ཚ་གྲང་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་ཞི་སྟེ། སྐྱེ་བོ་རྣམས་བདེ་བ་དང་ ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་པའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་མ་ན་ཚུར་ཤོ་དྷ་ནེའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་པ་དང་། གཞན་ཡང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྔགས་རྣམས་ལས་སྐད་ཅིག་མས་སམ། སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་ བའི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ།ལྷ་དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀར་ཡང་ཤོ་དྷ་ནེའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་བཀོད་ལ། དེ་དག་ཀྱང་གཡོ་བའི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
身色如同海螺般洁白，如昆陀花般光润圆满，如月亮般具有光芒，四面具有深蓝色盘绕的发髻。在金刚标记的狮子座上，于各色莲花中央的月轮之上，结金刚跏趺坐。具足一切庄严，具有三昧手印，如是观想。如此经中所说：
在中央方向的遍知尊，如海螺昆陀花与月，四面具足金刚相，安住于狮子座之上，具足三昧手印相，以及一切诸庄严。
然后从虚空中生起宝冠灌顶，生起观世音法智慧，并以四种神变加持：于心间观想金刚，于额间观想宝珠，于口中观想莲花，于顶上观想十字杵，这是加持、灌顶、三昧和供养的神变，某些上师如是主张。
我认为这并不合理，应当由四位佛母在四处加持。如同往昔诸佛及以咒法成佛者那样，我也将成佛。
所谓大明咒等是以咒力摧毁，现在以净除咒鬘具足智慧光芒的放收中，断除一切众生恶趣相续中的贪嗔痴等束缚，使众生成为圆满的天人。清净一切地狱、饿鬼、旁生等恶趣，息灭寒热等难忍痛苦，令众生具足安乐。
如是所生起尊者的心间观想月轮，其中央安置咒字"吽"，周围环绕净除咒鬘如前所述。此外，以下文所说的诸咒，或以刹那，或以放收瑜伽生起坛城诸尊，于彼等尊者心间也安置净除咒等，具有动摇的光芒。
（注：这段文字中提到的咒语部分并未在原文中完整显示出来，因此无法按照要求提供四种形式的对照。）

 །དེ་ནས་སྔགས་དེ་དག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་གསལ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ ཁོང་པའི་ནང་གསལ་བར་འགྱུར།དེ་ནས་ཐུགས་དཔལ་བེའུ་དང་། སྤྱན་དང་མཛོད་སྤུ་དང་། བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྟེང་འོག་མིན་གྱི་གནས་མན་ཆད་ནས། འོག་དམྱལ་བ་ཚ་གྲང་ཡན་ཆད་དུ་ཁྱབ་པས་འོད་ ཟེར་དེ་ལས་སྔགས་ངན་སོང་གསུམ་གཞོམ་པའི་སྔགས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ནས་འབྱུང་བས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་བཅིང་བ་ལྔས་བཅིངས་པ་བཀྲོལ་ཞིང་བཅད་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྦྱངས།སླར་འདུས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་ དུ་བཀུག་གོ།།བཀུག་ནས་གོང་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གནས་ཉི་ཤུ་རུ་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེ་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ་གནས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གོང་མ་ལྟར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ འོད་ཟེར་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྟིམས་པས་དབང་བསྐུར་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་སོ།།བདག་ཉིད་ཀྱང་དེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེ་ནས་རིག་པའི་དབང་དང་། རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། དམ་ཚིག་གསུམ་དང་། རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། དབུགས་ དབྱུང་བ་དང་།ལུང་བསྟན་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པ་བསྐུར་བས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བཅད་དོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྟེང་དུ་འཁོད་དེ། ཀྱེ་མ་སངས་རྒྱས་ཀྱེ་སངས་རྒྱས། །ཞེས་བྱ་བའི་བསྟོད་ པས་ཀྱང་བསྟོད་དོ།།དེ་ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བདག་གིས་ཀྱང་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ། ཞིབ་ཏུ་མཆོག་སྡེབས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་ནང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏེ། དེ་ལྟར་ བདག་བསྐྱེད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྟན་ཏོ།།དེ་ཡང་དང་པོ་སྟོང་པའི་དོན་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། འབྱུང་བ་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་ནས་བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། དེའི་ནང་དུ་སེང་གེའི་གདན་ལ་སོགས་པ་བསམས་ཏེ་ གདན་གྱི་སྟེང་དུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལ་སོགས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བསྟན་པས་གནས་པའམ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཞུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་གནས་ལྷ་རྣམས་གདོན་པར་ བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从这些咒语放射光芒，使坛城诸尊明显。之后自身内部变得明亮。接着从心间吉祥结、眼睛、眉间白毫及毛孔中放射智慧光芒，遍及三千大千世界，上至色究竟天，下至寒热地狱，从这光芒中出现摧毁三恶趣的咒语，如后续续部所说，解脱并断除众生被五种烦恼束缚，以身语意咒语清净三业。
光芒收回时，摄召一切众生来到自身周围。摄召后以上述加持咒语加持二十处成为适宜之器。然后将三界众生纳入内心坛城中安住。之后又如前放射智慧光芒，迎请智慧光芒与身语意尊并融入，使具有灌顶力。自身也得到加持。
然后授予明灌、金刚律仪、三昧耶戒、许可、安慰、授记以及七宝等灌顶，断除一切众生的一切束缚等。之后出定，安住于无垢宝珠之上，以"呜呼佛陀，呜呼佛陀"等赞颂而赞叹。
然后对内心坛城作供养赞颂，详细内容应从《最胜集》中了知。这就是第一瑜伽和内心三昧的教授。
现在讲解坛城胜王三昧。如是生起自身后，宣说坛城胜王。首先应了知空性的意义，次第生起诸大种，从种子字"勃隆"（བྷྲཱུཾ）生起宫殿，如阿阇黎事业次第所说而观想。其中观想狮子座等，于座上结菩萨跏趺等显现证悟而安住，或以方便智慧融化方式生起。作加持和灌顶后，应诵出遍知毗卢遮那佛心中诸尊。


།དེ་ཡང་ཐུགས་ཀ་ནས་ཟླ་བའི་དབུས་སུ། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་སརྦ་སཏྭེ་བྷྱཿ། ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་དེ་རྣམས་དབུས་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་རིམ་པས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་ཏེ། ཕྱོགས་བཞིར་བཀོད་པ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་ འཕྲོས་པས།སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་འཆིང་བ་དང་། འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་བཀྲོལ་ཞིང་བཅད་ནས་སླར་འདུས་པ་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལ་ཐིམ་པ་ལས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྔོན་པོ་ཟུར་གསུམ་པ་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ ལས་རིགས་ལྔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཐིམ་པས་བརྟན་པར་བྱས་སོ།།དེ་ལས་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བས་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་ནས་སླར་འདུས་བ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཐིམ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་ཏོག་མཉམ་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ནས་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལས་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་གནས་བཞིར་བརླབ་པོ། ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལག་ཏུ་བྱིན་ནས་མིང་རིན་ཆེན་ཏོག་ཅེས་ལན་གསུམ་བོས་ཏེ་དབང་བསྐུར་ནས། རང་གི་ལས་ལ་གཞག་སྟེ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རེའུ་མིག་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལ་ཡང་ཤེས་པར བྱའོ།།དེ་ཡང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གནས་པ་དང་། དེ་དག་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་པ་དང་། དེ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ་བ་དང་། དེ་ནས་སོ་སོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པ་དང་། དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པ་དང་།མིང་གདགས་ཤིང་ལས་བཅོལ་བ་ནི་གོང་ལྟར་རོ། །ོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་པདྨར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་སྐུ་འཕྲོ་འདུ་ལས་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྐུར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལ་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་མིང་བཏགས་ནས་ ནུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་པདྨས་མཚན་པའི་སྟེང་དུ་དགོད་དོ།།ཡང་ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དུ་གྱུར། དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་བརྟན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། བཀའ་ནོད་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པའི་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་བཞུགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
在心间月轮中央，以咒语"嗡 修达尼 修达雅 萨儿瓦 阿帕雅 萨儿瓦 萨特韦比耶 吽"
（藏文：ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་སརྦ་སཏྭེ་བྷྱཿ། ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ शोधने शोधय सर्व अपाय सर्व सत्त्वेभ्यः हूँ）
（梵文罗马拼音：oṃ śodhane śodhaya sarva apāya sarva sattvebhyaḥ hūṃ）
（意为：嗡 清净者 愿清净 一切 恶趣 一切 有情 吽）
从中央开始向东方依次环绕成咒鬘形式，安置于四方而修持。从中放射光芒，解脱并断除众生的因——业和烦恼的束缚，以及果——痛苦。光芒收回融入咒鬘文字，融化为光明，变成一个蓝色三角宝珠。
从中放射收摄，集聚五部身语意一切尊，融入宝珠而得稳固。从中放射收摄许多微细身，以十二事业方式利益众生后，再次收摄融入宝珠，成为世尊宝髻平等性智慧本体身。
从世尊心间取出，以领受教法方式安住，由空中现出的宝冠灌顶。然后金刚萨埵等也加持四处。授予誓言手印后，称名"宝髻"三遍而灌顶，安置于各自事业，请安住于南方格子中的杂色莲花月轮坛城上。
如是下文所说一切也应了知。即普贤安住于菩提心，从彼等放射收摄成为誓言手印，摄入身语意法界中，然后成为各自身而安置于坛城，对其灌顶、加持、授名并嘱咐事业，如前所述。
以"嗡 萨儿瓦 阿帕雅 毗修达尼 吽 啪德"咒语放射收摄，成为金刚莲花。从其身放射收摄成为释迦牟尼身。对其也作加持、灌顶、授名后安置于西方金刚莲花标记之上。
又从"嗡 班扎 札"咒语文字放射收摄，成为十字金刚。从其放射收摄而得稳固。从其放射收摄成为大开花身，作领受教法、灌顶、加持、授予手印等后，安住于北方以十字金刚为标记的莲花月轮之上。


 །དེ་ནས་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་སྤྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་དེའི་སྤྲོ་བསྡུ་བརྟན་པར་གྱུར། དེའི་འཕྲོ་འདུས་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྐུར་བསྐྱེད། དེ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བས་ འགྲོ་བའི་དོན་བྱས།བཀའ་ནོད་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དམ་ཚིག་བྱིན་ནས་མིང་བཏགས་ཏེ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་དེ་ཡང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་། ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ལས་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་སེང་གེའི་གདན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཀྱི་མཚན་མས་བརྒྱན་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་སོ། །སྔགས་དེ་རྣམས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྐྱེན་ཡང་ཡིན་ལ་དེ་དག་ཐུགས་ཀར་དགོད་པ་ཡང་ཡིན་ལ། སྐུའི་ཙ་ཀ་ལི་དགོད་པ་ཡང ཡིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྔགས་འདིས་ནི་སྐུ་དེ་དག་གི་སྐྱེད་པ་ཡང་བྱེད་ལ། ཕྱི་མ་ནས་ལྷ་མོ་དང་བསྐལ་བཟང་ནས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་པ་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ་ཞེས་འབྱུང་། ཡང་ན་སྔགས་རིང་པོ་འདི་དང་ཧཱུཾ་གིས་ནི་གཙོ་བོའི་སྐུ་བསྐྱེད་ལ། ཤོ་དྷ་ནེའི་སྔགས་ ཀྱིས་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ་ཉེས་པ་མེད་དོ།།གཞན་ཡང་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ནི་སྙིང་པོ་ནི་སྐུ་བསྐྱེད་པའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་ཐུགས་ཀར་དགོད་པའོ། །ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བསྐྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ནི་སརྦ་ བཏི་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།སརྦ་བཏི་ཅེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་རིག་པ་ཞེས་ཟེར་ཏོ། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཡིན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ཡང་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་ནི་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཅུ་དྲུག་དང་། སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཉིས་དང་། སརྦ་བཏི་བཅུ་ གཉིས་སོ།།དེ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཉིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ས་བཅུ་གཉིས་གསུངས་ཏེ། ཀུན་དུ་འོད་ཀྱི་ས་ཆེན་པོ། །དེ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ། །བདུད་རྩིའི་འོད་ ནི་གཉིས་པ་སྟེ།།ཤིན་ཏུ་འོད་གསལ་ཟླ་བ་འདྲ། །ནམ་མཁའི་འོད་ནི་གསུམ་པ་སྟེ། །ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་སོ་སོར་གནས། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཞི་བ་སྟེ། །ས་དེ་ཉིད་ནི་ཡིད་དགའ་བའོ།

接着从心间吽字放射收摄，成为金刚，其放射收摄得以稳固。从其放射收摄变现为净除恶趣身。以其放射收摄利益众生，领受教法、灌顶、加持，授予誓言后赐名，请安住于以金刚为标记的莲花月轮坛城之上。
这四尊佛也都是从宝生等智慧本体，以及平等性智慧等本体中显现，全都安住于以狮子座、宝座等部族标记所庄严的座位之上。
这些咒语既是生起的缘起，也是安置于心间，也是身的画像安置。以世尊此咒不仅生起那些身，还要从后面生起天女，从贤劫生起六道众生等，如是而说。或者说，以此长咒和吽字生起主尊身，以修达尼咒生起东方净除恶趣尊，如是而说亦无过失。
另外所说的心咒和近心咒，心咒是生起身，近心咒是安置于心间。现在应当生起十六智慧萨埵，其生起心咒即以十二萨儿瓦底生起，萨儿瓦底意为"一切智"。由其即是智慧故而生起十六智慧萨埵。
其生起方便即是"班扎萨埵"等十六咒语，十二声字，以及十二萨儿瓦底。其中十二声字是佛十二地的自性，如《吉祥金刚心庄严续》中如来所说十二地："遍光大地如日轮，甘露光明为第二，如月极其光明净，虚空光明为第三，此金刚即是寂静，彼地即是意欢喜。"


 །བསམ་པ་ནང་གི་བརྟན་སྦྱོར་བས། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་ཡོངས་སུ་བཏགས། །ལྔ་པ་རིན་ཆེན་འོད་ཅེས་བྱ། །དབང་ བསྐུར་བ་ལ་རབ་ཏུ་གནས།།པདྨའི་འོད་ཅེས་དྲུག་པ་ལ། །པདྨ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་སྐྱེ། །རང་བཞིན་དག་པ་ཆོས་ཉིད་ཕྱིར། །དྲི་མ་མེད་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་། །བདུན་པ་ལས་ཀྱི་འོད་ཅེས་པ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པར་འདོད། །བརྒྱད་པ་དཔེ་མེད་བྱ་བ་ནི། །དེ་ལ་ དཔེ་ནི་ཡོད་མ་ཡིན།།དཔེ་ལྡན་ཞེས་པ་དགུ་པ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་དཔེ་ནི་སོ་སོར་འབིགས། །བཅུ་པ་ཤེས་རབ་འོད་ཅེས་པ། །སངས་རྒྱས་ས་ནི་བླ་ན་མེད། །བཅུ་གཅིག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད། །ས་ཆེན་རབ་ཏུ་འོད་གསལ་བ། །བཅུ་གཉིས་སོ་སོ་རང་རིག་པ། །རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ ཤེས་རབ་ཏུ་རྫོགས།།ཞེས་སོ། །དེ་ཡང་ཨ་ལ་སོགས་པས་བསྐྱེད་པའོ། །བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་པ་སྔགས་བཅུ་དྲུག་དང་། བཏི་བཅུ་གཉིས་དང་། སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་ནི་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་བཅུ་དྲུག་གོ། །ཡེ་ཤེས་དེའི་རང་བཞིན་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཉིས་དང་། སརྦ་བཏི་བཅུ་གཉིས་དང་། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་པའི་སྔགས་བཅུ་དྲུག་དང་། རྩ་བའི་སྙིང་པོ་འབྲུ་རེ་བ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ སོགས་པའོ།།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་སྒྲ་ཡིག་ལ་སོགས་པ་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེ་ལ་ཡང་སྒྲ་ཡིག་ནི། ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨཽ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་། ཨོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་དཀྱུས་ན་ཡོད་པ་རྣམས་སོ།།དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྒྲ་ཡིག་དང་པོ་ཨ་དེའི་མཐའ་མ་ན་ཚུར་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །དེའི་ཕྱི་རིམ་ན་ཚུར་ཨོཾ་སརྦ་ བཏི་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་གཡོ་འགུལ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱི་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་རོ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་དེ་རྣམས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ ཤིང་འདུས་པ་ལས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཨ་ལ་ཐིམ། འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་ཧཱུཾ་དུ་གྱུར་ཏོ། །ཧཱུཾ་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་བུམ་པ་ལ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།

以内心坚固瑜伽，普遍称为金刚。第五名为宝光，安住于灌顶。第六名为莲花光，如莲花般善妙生起。因自性清净法性故，执持无垢。第七名为业光，愿作诸佛事业。第八名为无喻，于彼无有譬喻。第九名为具喻，各别通达一切喻。第十名为智慧光，无上佛地。第十一遍智性，大地极其光明。第十二各别自证，瑜伽智慧圆满。
这也是由阿等生起。金刚萨埵等十六咒语、十二萨儿瓦底和十六空性并非相异，即是十六智慧。此智慧自性即是十六萨埵。以十二声字、十二萨儿瓦底、"嗡班扎萨埵"等十六咒语，以及根本心咒每一字生起智慧萨埵。
这也是从智慧生起和从波罗蜜多生起。从智慧分生起的是金刚萨埵等，从波罗蜜多生起的是慈氏等。其中智慧萨埵是从声字等生起。其中声字即是：阿、阿、伊、伊、乌、乌、诶、艾、奥、奥、昂、阿等咒语，以及"嗡萨儿瓦底萨儿瓦阿瓦日那毗秀达雅哈那吽呸"等正文中所有的咒语。
复次，于世尊遍智毗卢遮那心间月轮中央安置声字第一字阿，其外围以"嗡班扎萨埵吽"咒鬘环绕。其外轮以"嗡萨儿瓦底萨儿瓦阿瓦日那毗秀达雅哈那吽呸"咒鬘方式环绕。这些也都如前放射智慧光芒并震动等，后者也都如是。
然后从这些咒字鬘放射收摄智慧光明，依次融入阿字，融化为光明后成为吽。吽字放射收摄后成为五股金刚。其瓶也以吽字加持。


 །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་འཕྲོས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་ དང་།ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་སླར་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པ་ལས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བའམ་མི་གཡོ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་པས་གདུལ་བྱའི་སྣོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནས་སླར་འདུས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་བཞུགས་སོ། །ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་དེ། སྔགས་དེ་བརྗོད་དེ་བསྐུལ་ བའི་ཚུལ་གྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ཏེ།ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པའི་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་ལྷུམས་ནས་བལྟམས་པ་དང་། གཞོན་ནུ་རོལ་རྩེད་མཛད་པ་ལ་སོགས་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནས་སླར་འདུས་ཏེ། བདག་གི་ མདུན་ན་བཀའ་སྡོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལས་གནས་བཞིར་རང་གི་ཕྱག་རྒྱར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རང་གི་ལས་ལ་བཀོད་དེ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་དང་པོ་ ལ་གདན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ།།དེ་བཞིན་དུ་འོག་མ་རྣམས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཛཿདང་ཧོཿལ་སོགས་པ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་རེ་བ་དང་། ཨ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གཅིག་དང་། །དེའི་ཕྱི་རིམ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ཛཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་སརྦ་བཏི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་ བ་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་འཕྲོས་པ་ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བྱས་ནས་སླར་ཟླ་བ་ལ་འཁོད་དེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་པ་དང་།དེ་དག་ཡང་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བ་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཞུགས་པས་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དང་། ཡང་དེ་ལས་ སོ་སོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ།དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡང་མཚན་གྱི་སྔགས་ཀྱི་དབུས་སུ་རང་བཞིན་ཛ་དང་ཧོ་ལ་སོགས་པ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་རེ་བའམ། རིགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཀོད་པ་ལས་སྔགས་བརྗོད་པས་སྤྱན་དྲངས་པས་ཕྱིར་བྱུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བྱས་ནས་སླར་བྱོན་པ་ལས་ཕྱིར་འཁོར་ ལོའི་རྩིབས་གཉིས་ལ་སོགས་པ་ཀུན་བཞག་ལ།དེ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་དང་། མིང་གདགས་པ་དང་། ལག་ཏུ་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྒྲ་ཡིག་གང་དང་གང་ལས་སེམས་དཔའ་གང་དང་གང་བསྐྱེད་པ་ནི་ཨ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ཱ་ལས་ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའོ།།ི་ལས་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའོ།

于此，放射智慧光芒，摄集如来、金刚、宝生、莲花及羯磨部诸尊之身语意金刚界一切，复融入金刚中，成为极其坚固不变不动。
然后又从金刚放射诸多微细如来身，随所化众生根器，以佛事业利益众生后，复聚集融入金刚中，成为金刚萨埵大手印身，安住于世尊心间。
复次，于其心间月轮上如前安置咒语，诵咒启请方式从心间发出，放射至十方，于十方世界入胎、诞生、童子游戏等，以十二佛行事业方式利益众生后复聚集，以听令方式住于自前。于四处加持为自印、灌顶、授予金刚杵、赐予金刚萨埵名号灌顶，安置于己业中，于东方十六辐大轮第一辐上，请安住于种种莲花月轮座垫上。
如是应知下面诸尊亦然，以"匝"和"吙"等每一咒字，以及阿等十一字，其外轮"嗡班扎拉加"和"嗡萨儿瓦底吽"等咒放光后作佛事业，复安住于月轮上成为誓言手印。彼等复放射收摄，摄入一切身语意金刚界而成坚固，复从彼成各自之身。
于其心间，于名号咒中央安置自性"匝"和"吙"等每一咒字，或安置部族字。以诵咒迎请而出，作佛事业后复返，安置于轮辐第二等处。于彼等一切皆应了知加持、灌顶、授名及手授誓言等。
从何声字生起何萨埵：从阿字生金刚萨埵，从阿字生金刚王，从伊字生金刚爱。


 །ཱི་ལས་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའོ། །ུ་ལས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནོ། །ཱུ་ལས་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་དོ། །ེ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །ཻ་ལས་རྡོ་རྗེ་བཞད་པའོ། །ོ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ། །ཽ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའོ། །ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའོ། ། ཨཿལས་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའོ། །ུ་ལས་རྡོ་རྗེ་ལས་སོ། །ཱུ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའོ། །ེ་ལས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །ེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་ནི་བསྐྱེད་པའི་ཡི་གེ་འདྲ་སྟེ། ཡོ་ག་ལ་རིགས་བཞིར་འདོད་དེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལས་དང་བྱེད་པ་གཉིས་གཅིག་པའི ཕྱིར་རོ།།ལ་ལ་དག་ནི་འདི་བཅུ་གཉིས་ལས་ཟླ་བ་བསྐྱེད་ལ། ཨཱ་ལི་བཅུ་གཉིས་ལས་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་བསྐྱེད་ལ། རྩ་བའི་རིག་སྔགས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་ལ། ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་ལ་ནི་དེ་དག་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་བསམ་མོ་ཞེས་སོ། །ལ་ལ་དག་ནི་ཨཱ་ལི་སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་ གི་རང་བཞིན་བས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་བ་ནི་རང་རང་གི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་ལ། རྩ་བའི་སྔགས་བཛྲ་སཏྭ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྐུར་གྱུར་ལ། བཏི་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ལྷ་དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་གནས་ནས་ངན་སོང་ལ་སོགས་པ་སྦྱོང་ངོ་ཞེས་ གསུངས་སོ།།སྟོང་བ་བཅུ་དྲུག་དང་སེམས་དཔའ་དང་། དབྱངས་ཡིག་ཏུ་སྦྱར་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བས་འདིར་མ་བྲིས་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མངས་པས་སྐྲག་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཏི་ནི་རིག་པ་ཡིན་ལ་རིག་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ལས་བསྐྱེད་པ་ནི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེ་ཡང་རྒྱུའི་སྒོ་ ནས་འབྲས་བུ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་ལ་ཡང་བཏི་རིག་པ་ཞེས་གདགས་སོ། །འོ་ན་བསྐལ་བཟང་ནས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཡན་ཆད་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ལས་སྐྱེ་ན་ཞེའོ། དེ་ཡང་བདེན་ཏེ་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པ་ཡང་འདིར་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་དབང་དུ་བྱ་སྟེ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་དུ་འདྲ་ན་ཡང་སེམས་དཔའ་ལ་གཉིས་ཏེ།སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སེམས་དཔའོ། །འོན་ཀྱང་བཏི་བཅུ་གཉིས་ནི་སྔགས་ཀྱི་སེམས་དཔར་ངེས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ ལ་གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ད་ནི་ཡུམ་བཞི་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཡ་ར་ལ་ཝ་བཞི་བཀོད་པའི་མཐའ་མན་ཚུར་སཏྭ་བཛྲི། རཏྣ་བཛྲི། དྷརྨ་བཛྲི། ཀརྨ་བཛྲི། ཞེས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཀོད་པའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རྒྱ་གྲམ་དང་བཞིར་གྱུར་ཏོ།

从伊字生金刚妙，从乌字生金刚宝，从乌长音字生金刚威严，从诶字生金刚胜幢，从艾字生金刚笑，从哦字生金刚法，从奥字生金刚利，从昂字生金刚轮，从阿字生金刚语，从乌字生金刚业，从乌长音字生金刚护，从诶字生金刚夜叉，从诶字生金刚拳。
宝生部和羯磨部的生起字母相同。瑜伽部认为有四部，为何如此？因为事业和作用二者为一故。
有些说，从此十二字生月轮，从十二阿字生十六萨埵，根本明咒安置于坛城中，每一字观想于彼等心间月轮上。
有些说，以十六空阿字之自性于月轮上，每一字生起各自标志金刚等，以金刚萨埵等根本咒成身，以十二"帝"字住于彼等诸尊心间月轮上净除恶趣等。
十六空与萨埵及元音字之配合下文将出，此处未写。为何？因恐繁多故。"帝"即明，明即智慧，从智慧所生即十六萨埵。复次，从因的角度果亦如是，于生萨埵咒亦称为"帝明"。
若问：从贤劫以来六道众生以上一切皆从毗卢遮那心生？此亦为真，从心智慧所生亦依此坛城而言。虽一切生起相同，然萨埵有二：从咒智慧所生之智慧萨埵与波罗蜜多萨埵。然而十二"帝"字定为咒萨埵。
于彼等咒萨埵加持四处，当授予五大智慧冠灌顶。
今当生起四佛母，即于毗卢遮那心间月轮上安置四字：雅、惹、拉、瓦，其外围安置咒鬘："萨埵瓦日利"、"惹那瓦日利"、"达摩瓦日利"、"嘎玛瓦日利"。从其放射收摄成为誓言手印：金刚、宝、莲花、十字杵四印。


 །དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་ཡུམ་བཞིའི་སྐུ་བསྐྱེད་དེ། སྤྱན་མ་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་བཞིར་གྱུར་ཏེ ཐུགས་ཀ་ན་གནས་སོ།།ཡང་དེ་དག་གི་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་བཀོད་ནས་སྔགས་བརྗོད་དེ་བསྐུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱི་རོལ་དུ་འཕྲོས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད་ནས་སླར་འདུས་པ་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལག་ ཏུ་བྱིན་ཏེ།མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས་ལས་ལ་བཞག་སྟེ་ནང་གི་རེའུ་མིག་གི་གྲ་བཞིར་བཞུགས་སོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཡུམ་བཞི་པོ་འདི་དག་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་བྱུང་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་རམ། རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མར་ཏེ། །འདི་ ཉིད་ལས་ཀྱང་།།སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང་མཱ་མ་ཀཱི། །དེ་བཞིན་གོས་དཀར་སྒྲོལ་མ་རྣམས། །རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་བཞིན། །གྲཝ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཀུན་དུ་བྲི། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ནང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་ལས་ནི་སྒེག་མོ་མའོ། །ཡི་གེ་ཥ་ལས་ནི་ཕྲེང་བ་མའོ། །ཡི་གེ་ས་ཡིས་ ནི་དབྱངས་མཁན་མའོ།།ཡི་གེ་ཧ་ཡིས་ནི་གར་མཁན་མའོ། །ཡི་གེ་ཀྵ་ཡིས་ནི་སྤོས་མེ་མའོ། །ཡི་གེ་ར་ཡིས་ནི་མེ་ཏོག་མའོ། །ཡི་གེ་ལ་ཡིས་ནི་མར་མེ་མའོ། །ཡི་གེ་ཝ་ཡིས་ནི་དྲི་ཆབ་མའོ། །ཡི་གེ་ཙ་ཡིས་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་མའོ། །ཡི་གེ་ཚ་ཡིས་ནི་ཞགས་པ་མའོ། །ཡི་གེ་ཛ་ ཡིས་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་མའོ།།ཡི་གེ་ཛྷ་ཡིས་ནི་དྲིལ་བུ་མའོ། །ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་རིང་ལས་ནི་བྱམས་པ་ནས། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཡན་ཆད་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ་རང་གི་རྩ་བའི་སྔགས་དབུས་སོ། །དེ་རྣམས་ལས་ཇི་ལྟ་བར་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ་རྡུལ་ཚོན་དུའོ། །དེས་ནི་དཀྱིལ་ འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།།ད་ནི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་གཉིས་ཏེ། གསོན་པོ་ལ་ཇི་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ཡོན་ཆེ་བ་དང་། ཚའི་དུས་བྱས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ཡོན་ཆེ་བ་བསྟན་ཏེ། ལྷའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱི་མ་དཀྱུས་ན་གསལ་ བས་མ་བྲིས་སོ།།དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་ནི་ས་གཉན་དྲལ་བ་དང་། བུད་མེད་རྒན་མོ་དང་ཉལ་བ་དང་། མི་ན་བཞིན་དུ་སྨན་ཟ་བ་དང་། ཁོང་སྟེང་ན་ཉལ་བ་དང་། གདོན་འབྱུང་པོ་ཡོད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་གཅིག་པུར་འགྲོ་བ་དང་། ནད་པས་སྨན་པའི་ངག་མི་ཉན་པ་དང་། འཐབ་མོའི་གཡུལ་དུ་འཇུག་པ་དང་། མི་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པ་དགྲར་ལེན་པ་ནི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའོ། །དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང་འབྲེལ་པ་ནི། ཆུ་ཆེན་པོ་བརྒལ་བ་དང་། རྦབ་སར་འདུག་པ་དང་། མཚོན་ལ་རྩེ་བ་དང་། དུག་འཐུང་བ་རྣམས་ནི་འཆི་བ་དང་འབྲེལ་པའོ།

从其放射收摄生起四佛母身，成为佛眼母、玛玛基、白衣母、度母四尊，安住于心间。
复次，于彼等各自心间安置各自咒字鬘，诵咒启请方式向外放射，行持佛事后复收摄于自身加持，灌顶，授予誓言手印，授予名号灌顶后安置于事业，安住于内格四隅。
有人说，此四佛母于根本大续中亦未现为身印，而是誓言手印或自部标志。此中亦说："佛眼及玛玛基，如是白衣度母等，如同自部之标志，遍画于诸隅角中。"
内部天女：从字母"夏"生妙女，从字母"沙"生鬘女，从字母"萨"生歌女，从字母"哈"生舞女，从字母"克沙"生香女，从字母"惹"生花女，从字母"拉"生灯女，从字母"瓦"生涂香女，从字母"擦"生钩女，从字母"察"生索女，从字母"匝"生锁女，从字母"匝哈"生铃女。
从净除恶趣长咒，当从慈氏以上生起六道众生，自根本咒在中央。从彼等如其所应生起形状与颜色，即为粉坛。此说示坛城王最胜三摩地。
今当说示功德。此有二：说示于生者如何行持有大功德，及说示于命终时如何行持有大功德。说"天帝"等，后者于正文明显故未写。
非时死八种：掘动神地、与老妇同寝、无病服药、仰卧而眠、独行有魔鬼之地、病人不听医嘱、投入战阵、与不能胜等为敌，此为非时死。
与非时死相关者：渡大河、住崖边、玩兵器、饮毒，此等为与死亡相关。


 ། རྨི་ལམ་གྱི་རྣམ་པ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དགྲས་དེད་པ་དང་། སྐྱབས་དང་བྲལ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གཟིར་བ་དང་། ཡི་དགས་གྱིས་མཐུ་འཕྲོགས་པ་དང་། མིག་ཕྱུང་བ་དང་། ཁ་ནས་ལྕེ་འཕྲོགས་པ་དང་། ཉི་ཟླ་ལྷུང་བ་དང་། ས་གཞི་མི་གཙང་བས་གང་བ་དང་། སྐྲ་བྱི་བ་དང་། སྒྲེན་མོར་འདམ་དུ་འདས་པ་དང་། གཞན་གྱིས་མགོར་ཕོག་པ་དང་། ལྕགས་སུ་བཅུག་པ་དང་། དུག་འཐུང་བ་དང་། མི་གཙང་བས་ལུས་བྱུགས་པ་དང་། ཁྱིམ་ལ་མེ་ཤོར་བ་དང་། མི་གཙང་བའི་སྦུབས་སུ་ལྷུང་བ་དང་། མི་བསྔགས་པའི་ཞལ་ལྕེས་འདེབས་པ་དང་། སྒྲ་མི་སྙན་པ གྲགས་པ་དང་།གྲོགས་དང་བྲལ་བ་དང་། ཆུས་ཁྱེར་བ་དང་། མགོ་ལ་མེ་ཤོར་བ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ཆད་པས་གོ་རར་བཅུག་པ་དང་། བདོག་པ་གཞན་གྱིས་ཕྲོགས་པ་དང་། གཅན་གཟན་མཆུ་ཅན་གྱིས་ཤ་ཟ་བ་དང་། དམྱལ་བར་ལྷུང་བ་དང་། མུན་ནག་ལ་འདུག་པ་དང་། ངོ་ཚ་བ་དང་། མྱ་ངན་གྱི་ནང་ན་འདུག་པ་དང་། བདུད་ཀྱི་ཞགས་པས་བཟུང་བ་དང་། སྲིན་པོས་ཁྱེར་བ་དང་། ཕོངས་པའི་མི་རྣམས་ཤི་བ་དང་། གཞན་གྱི་འཚེ་བས་འདེགས་པའོ། །ཕྱི་མ་དཀྱུས་ལ་གསལ། ད་ནི་སེམས་ཅན་ཚེའི་དུས་བྱས་པ་ངན་སོང་དུ་སྐྱེས་ན། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས དབང་བསྐུར་ན་ཐར་པའི་ཐབས་སྟོན་ཏེ།སྐྱེས་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་སྟེ། ཤི་བའི་ལུས་ལ་གནས་ཉི་ཤུ་རུ་གོང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དབང་བསྐུར་ན་ཡོན་ཏན་འདི་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཏེ། དཀྱུས་ན་གསལ་ལོ། །ད་ནི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྟན་ཏེ།དེ་ལ་ཡང་ཞུས་པ་དང་། ཞུས་པའི་ལན་གཉིས་སོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཞུས་པ་སྟོན་ཏེ། དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་ཞུས་པའི་ལན་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཤཱཀྱ་ནི་དེའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་ཤིང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྲུང་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པས་ཐུབ་པ་སྟེ། དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་གསུམ་གྱི་ཕྱིར་རོ། ། ཇི་ལྟར་སོང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །ངན་སོང་ནི་བཤད་ཟིན། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་གི་ནང་སེམས ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་མེད་པ་དེ་ལ་ནི་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ།།འདི་ནི་བློ་ལ་གནས་པ་གསུངས་སོ།

梦境的种类有三十一种，是哪些呢：
被敌人追赶
失去庇护
被痛苦折磨
被饿鬼夺去力量
眼睛被挖
口中舌被夺
日月坠落
大地充满不净
头发脱落
裸体过泥潭
被他人击头
被关入铁笼
饮毒
身涂不净
房屋着火
堕入不净坑
遭受不好的评论
听闻不悦之声
与友人分离
被水冲走
头上着火
被王法关入牢狱
财物被他人抢夺
被野兽啖食
堕入地狱
处于黑暗中
感到羞耻
处于忧愁中
被魔索套住
被罗刹掳走
贫穷之人死亡及遭受他人伤害
后文明显。现在说明众生命终后生于恶趣时，引入坛城并灌顶即示解脱方法。如说"男子或..."等。对亡者身体二十处以上述咒语加持后灌顶，即可获得这些功德，于正文中明显。
现在开示自性坛城。此中有请问和回答两部分。从"然后天人之主"至"请为开示"为请问部分，正文明显。然后宣说回答，即"然后世尊"等。"然后"是指在解说坛城之后。"世尊"是具足自在等功德故称世尊。"释迦"是生于其种姓并具足身语意三种守护故称为能仁，因为三种正念住故。如其所往故称如来。恶趣已经解释过。"智慧金刚"中，智慧是指无分别，从彼所生五种大智慧称为金刚。因此，诸如来内心坛城无自性者称为大。此说明安住于心中。


 །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ པོ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རྟག་པ་དང་། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མི་འཁྲུགས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་རྣམ་པར་དག་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ བ་དང་།ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །འོ་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ནི་མཐའ་ཡས་པའི་གྲངས་ཡོད་ན། འདི་ལྔ་ ལ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་མི་འགལ་ལམ་ཞེ་ན།དེ་བདེན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་དེའི་རིགས་ཀྱང་མཐའ་ཡས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་བསྡུ་ན་རིགས་ལྡར་འདུས་ཏེ། དེ་ལ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། མཐའ་ཡས་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །རིགས་ནི་རྣམ་པ་ བརྒྱར་བཤད་པ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་དང་རྡོ་རྗེ་དང་། །པདྨ་རིན་ཆེན་ལས་ཀྱི་རིགས། །མདོར་བསྡུས་ན་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཁོ་ན་དབང་གིས་བསྡུས་ན་རྒྱལ་བ་ཡང་རིགས་ལྔ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་པ་དེ་ དག་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གང་ཞེ་ན།དེ་ནི་སྦྱོང་བའི་རྒྱུད་འདི་ལས་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པ་གཉིས་དང་། འབྲས་བུ་གསུམ་སྟེ་ལྔ་ཡིན་པས། དེ་ནི་གཞན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་སུའི་ཡུལ་ཡིན་ ཞེ་ན།རྟོག་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བླ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདུན་དུའམ་སྔོན་དུ་ཞེས་ཐལ་བ་ལ་བསྙག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་འདིའི་སྔོན་དུ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་བྱུང་བ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པས་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པའོ། །གང་ རྟོགས་པར་གྱུར་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྔའོ།།གང་གིས་རྟོགས་པར་བྱས་ཤེ་ན། རྒྱལ་བས་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་སངས་རྒྱས་པའི་རྒྱལ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །གང་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་རོ།

"诸佛菩提心"等句中，"诸佛"是指轮回和涅槃一切法中善逝们的主尊，五方善逝合而为一。一切善逝的永恒身，以及清净阿赖耶识的大圆镜智不动佛，清净染污意的平等性智宝生佛，清净意识的妙观察智无量光佛，清净五识的成所作智不空成就佛等。
若问：善逝数量无边际，为何称这五尊为"诸"佛不相违吗？确实如此。因如来无边际故，其种姓也无边际，但总摄则归入种姓中。如续部所说：
"无边诸种姓，
说为百种姓，
如来与金刚，
莲花宝业种，
略摄唯五种。"
为何如此？因为唯有五智之力所摄，故佛也唯有五种姓。如是，一切诸佛的菩提心是什么呢？在此净化续中，因智慧菩提心有二种，果有三种，共五种，因其超胜其他菩提故称无上。
如是菩提心是谁的境界呢？称为"已证悟"。"上"是指在前或先前之意。此续之前即有根本续《真实摄要》，其中菩萨一切义成就所证悟的即是。证悟什么？证悟五种菩提心。由谁证悟？由"胜者"，即先前成佛的诸胜者。在何处证悟？在菩提道场。


 །དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་སྤྱོད་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ དོན་སློབ་དཔོན་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་གྱིས།རང་གི་ཐུག་ཐུབ་ཏུ་སྤྱད་པ་ནི་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བྱང་ཆུབ་ནི་སངས་རྒྱས་སྔ་མ་ལ་རག་ལས་པ་ལྟར་སྣང་ངོ་། །དེའི་ཕྱིར་རིགས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གིས་བཏུལ་ཞིང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་མཛད་ པ་ལས་དགོངས་ཏེ།འདིར་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་ཞེས་བྱའོ། །པའི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡང་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལ་སྙེགས་པའི་དོན་ཏེ། འདི་ཡང་སྔོན་དུ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་དུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ ཆེན་བོ་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ན་བཞུགས་པ་ལས་སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྔགས་ཤིང་ཕུལ་བ་ཞེས་བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་གང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ལོག་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྦྱོར་བ་ལས། ཡུལ་སོ་སོར་རྟོག་པར་རིག་པས་ རང་གི་སེམས་རིག་པ་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་དང་།གཉིས་པ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དང་། གསུམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་གནས་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། བཞི་པ་བརྟན་པར་བྱས་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། ལྔ་པ་སྐུར་གྱུར་པ་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱའོ། ། ཡང་སློབ་དཔོན་ལ་ལ་དག་གི་བཞེད་ལུགས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པ་ལྔ་ལས་རང་གི་སེམས་སོ་སོར་རིག་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་པོ་ནི་ས་དང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི མཚན་ཉིད་དེ།མཐོང་བའི་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེའི་འོག་མ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་ས་གཉིས་པ་ནས་ས་བཅུ་པའི་བར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། བསྒོམ་པའི་ལམ་མོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་གཉིས་ནི་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་ ཏེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་འབྲས་བུའི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམས་ཏེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དོན་དང་། སྐུ་གཉིས་འབྱུང་བ་ལ་མཐུ་ཡོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྟག་པར་བྱའོ། ། གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་པའོ།

修行密咒之门的菩萨们，密咒的意义需依赖上师，不宜独自修行，因此一切义成就菩萨的菩提似乎也需依赖前佛。因此，四部佛陀调伏并作为善知识，基于此意，此处也是为了令菩提心坚固而宣说。
"的"字的含义是指向先前，这也是指在先前《吉祥真实摄要续》中，一切义成就菩萨大菩萨在密严佛土菩提道场中，由前佛赞叹并授予五种证悟。
"何等智慧"是指通过修习无误空性三摩地，以分别了知境界的智慧而了知自心即大空性为第一，第二是发菩提心即大圆镜智，第三是安住法身即妙观察智，第四是令坚固即平等性智，第五是成就身即成所作智。
又有些上师的观点认为，五种菩提心中，了知自心和生起菩提心的月轮这两种称为因智慧。为何称为因智慧？第一菩提心是初地极喜的特征，是见道智慧的本性。其次的菩提心是从第二地到第十地的智慧，即修道。因此这两者是因智慧，是圣道的本性。
如是在因智慧月轮之上，修习果智慧五股金刚杵。为何称五智慧为果？五智慧即法身，此法身也应当观想为瑜伽士三摩地的意义，以及为了令二身生起有力。为了圆满利他，则成就受用圆满身大手印。


 །དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། ཡིད བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླ་ན་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ།ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིག་ཅིང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རང་གི་སེམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ནས་བརྟན་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུངས་ཞེས་བྱའོ།།རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་སྙེགས་ཏེ། དང་པོར་ཡོན་ཏན་བཅུ་དང་ལྡན་པས་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་ ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ།སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ནས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཡན་ལག་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་བདག་ཉིད། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པར། །སེམས་ཀྱི་བསྒོམ་པར་བྱས་པས་ནི། ། ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་པའི་དོན་གྱིས་བསམས་ལ།དེ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་དང་མཆོད་པ་ཡན་ཆད་བྱས་ནས། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐད་ཅིག་མས་བསྐྱེད་ནས་ངན་སོང་ནས་དྲང་ཞིང་འགུགས་པ་ལ་ཡན་མན་གྱི་དབང་གིས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་བཞག་ནས། དེས་ངོ་ མཚར་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་དང་གདན་བསམས་ནས་གོང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔས་བདག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་འོག་མིན་དུ་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ནས་རིན་པོ་ཆེ་དབང་བསྐུར་བ་དང་།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ ཕྲིན་ལས་ལ་བཞག་སྟེ།སེང་གེའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་འདུག་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ལྟར་ལྷ་རྣམས་སྐུ་བསྐྱེད་པ་དང་། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་ལྟར་ལས་རྣམས་བྱས་ནས། དེ་ནས་ལས་ལ་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བའི་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ རྒྱས་གདབ་བ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་མཆོད་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་དོན་ལ་གནས་པ་ཡན་ཆད་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། བདག་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུར་གསལ་བར་བྱས་པ་ལས། དེའི་ཐུགས་ཀར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་བསམས་ཏེ། སངས་རྒྱས་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཤེས་རབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་འདྲ་བ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་དོན་གསུངས་པ། རྩིབས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ཡང་དག་འཛིན། །རྩིབས་རྣམས་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པ། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་སྦྱོར་བས། ། འཁོར་ལོར་འདི་ནི་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ།

如是菩萨福德与智慧二资粮悉皆圆满的果实，如同如意树和如意宝珠一般的本性，即是普贤菩提心。此无上菩提心坚固如金刚，任何也不能摧毁，是出世间与世间一切心之王。加持自心后的坚固智慧，诸如来说是一切瑜伽续坛城的精要。
彼自性坛城的意义如是：首先应在具足十种功德的悦意处所沐浴等，安坐舒适座位后，做前行支分，如说："自身金刚萨埵身，一切诸法无实性，以心修习观想已，观想业月轮坛城"等。
于此加持、灌顶及供养等之后，刹那间生起内心坛城，从恶趣中引导摄受，以上下灌顶安置于解脱道中。以此生起稀有空性宫殿及座位后，以前述五种证悟，自身如毗卢遮那佛于色究竟天成佛的方式成佛，接受宝冠灌顶，生起观世音法智慧，安住如来事业。
坐于狮子座上，如坛城王般生起诸尊身，如下文所说的事业王般行诸事业。然后依事业次第迎请、请坐、以四印封印、灌顶、加持及供养，乃至安住咒义之后，应做金刚念诵。
从自身明观为遍智毗卢遮那身中，于其心间观想大毗卢遮那，于彼佛心间应修智慧轮。其形相如何？如《金刚顶续》中所说缘起义："轮毂正持辐，诸辐住于毂，以缘起相应，此即成为轮。"


 །ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་མུ་ཁྱུད་བཞི་དང་ལྡན་པ་ཤིན་ཏུ་བཀོད་པའི་ལྟེ་བ་དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རིག་གི་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཡི་གེའི་ཁ དོག་ནི་དཀར་བ་བསམ་མོ།།དེ་ལ་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་རེའུ་མིག་དགུར་བྱས་པ་ལ་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་། ཡུམ་གྱི་སྔགས་རྣམས་དགོད་དོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་ བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་མི་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་བཅུ་གཉིས་བརྗོད་པ་སྒྲའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོ་ལྕེ་ནས་བརྩམས་ནས་ཇི་ཙམ་དུ་བིཏ་བཅུ་གཉིས་བཀོད་པ་ནི་རིགས་ཀྱི་མདོག་དང་སྦྱར་རོ། ། དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏི་སརྦ་དུརྒ་ཏི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་རིང་པོས་བསྐོར་བའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ལ་ཀ་ཁ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཧའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཡི་གེ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་འཁོར་ལོའི་སྔགས་དགོད་པའི་རིམ པའོ།།འཁོར་ལོའི་དབུས་ན་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་རྐྱེན། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་དངོས་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསོད་ནམས་དང་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་པོའོ།།དོན་དམ་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྐྱེན་གྱི་དངོས་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དགོད་དོ། །དེ་ནས་དེ་ལས་འོད་བྱུང་བས་ནང་གི་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་མི་མཛེས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གསལ་ལོ། དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་ པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་སུ་སོང་ནས་མ་ལུས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཁོར་ཡང་སྣང་བར་བྱས་ཏེ། སླར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་དྲངས་ཏེ་ཆོས་བདག་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སྒོ་ནས་བཙུད་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་ནས་གནས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

从字母"བྷྲཱུཾ"(BHRŪṂ)所生起的十六辐轮，具四重轮围，其精美庄严的轮毂中央观想"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字，应观想世尊遍智根本咒等，字色观想为白色。
其中轮毂分为九格，安置遍智毗卢遮那等咒及佛母咒。然后在第一重轮围上安置"ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ"(OṂ ŚODHANI ŚODHANI SARVA PĀPAṂ VIŚODHANI ŚUDDHE VIŚUDDHE SARVA KARMA ĀVARAṆA VIŚUDDHE SVĀHĀ)。
在其外第二重轮围上，应修十二音声字母表示如来十二地。从舌根开始依次安置十二比达，与部族颜色相配。
在其外一重轮围上，以根本咒"ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏི་སརྦ་དུརྒ་ཏི"(OṂ NAMO BHAGAVATI SARVA DURGATI)等长咒环绕。最外一重轮围上应安置从"ཀ"(KA)等至"ཧ"(HA)的字母。此为轮上咒语安置次第。
轮中央的"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字变成金刚，金刚中央为一切智性之本质，是生起一切智慧之缘，是生起一切声闻缘觉之事物，是一切菩萨福德智慧之事物。安置胜义谛一切字音词音之缘起事物"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字。
从彼放光，照亮内心坛城，然后照亮不净世界。之后遍及一切虚空界中种种佛刹，利益一切众生后，显现一切如来、菩萨、声闻、缘觉眷属。
复次，智慧金刚旋转三次，引导智慧，以法无我性从自门纳入，融入自心月轮中的金刚与"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字中而住，应如是修习。


།དེ་ལྟར་རྒྱུན་དུ་བསྒོམས་པ་ལ་ཆགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པའི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུའི་སྒོ་ནས་དམིགས་སོ་ཞེས་པ་དང་།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེའི་གཟུགས་རྗེས་སུ་བསམ་མོ་ཞེས་པ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གཟུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེའི་གཟུགས་རྗེས་སུ་བསྒོམ་མོ་ཞེས་སོ། ། དེ་ལྟར་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྒོམས་པས་དེ་ཉིད་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུས་དུས་རིང་མོ་མ་ཡིན་པ་ཁ་ནར་འདུལ་བའི་དབང་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ་མངོན་དུ་བྱས་སོ། །ནམ་མཁའ་བཞི་ལ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་པ་ཡང་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་སོ།།དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའི་དབང་དེ་ལས་ཚེ་འདི་ཁོ་ན་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་འཐོབ་བོ་ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་འདིས་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སངས་ རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ཀུན་སྔོན་དུ་བྱས་ནས། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་བསྐྱེད་པའི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་བསྒོམས་ཏེ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ལྕེ་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོའི་མུ་ ཁྱུད་བཞི་དང་ལྡན་པ་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྕེ་བརྒྱད་པ་ལ་ས་བོན་རྣམས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་བཀོད་དེ། འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བའི་དབུས་ན་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་གྱུར་པའི་པདྨ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ བསམ་མོ།།དེ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿས་མཚན་པའོ། །སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་གོང་མ་བཞིན་དུ་རིམ་པས་བྱས་ནས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེའི་ཐུགས་ཀར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཅན་བསྒོམས་ནས།དེའི་ཐུགས་ཀར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་མུ་ཁྱུད་བཞི་དང་ལྡན་པ་བསམས་ལ། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྕེ་བཞི་ལ། ཨོཾ་ཨ་མི་ཏེ་ཨ་མི་ཏ་ཨ་མི་ཏོད་བྷ་བེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པའོ། ། དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

如是常修瑜伽者，通过咒语修行的菩萨，应从世尊遍智毗卢遮那佛身门中观想，从月轮形相门中随念其形，从"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字形相门中随修其形。
如是以三种方式修习，不久即可由其化身之力摄受调伏而现前。也应与住于四方虚空中一切佛菩萨的化身一同现前。
如是修习之力，即于此生获得佛陀金刚持位。如是次第所说即是净除恶趣圆满次第。
其后，化身释迦牟尼佛宣说一切佛菩提心。首先做完所有前行后，观想释迦牟尼佛心间从"ཧྲཱིཿ"(HRĪḤ)字所生无量光佛，身色红色，具定印手印，其心间有八辐轮具四重轮围，以根本咒等环绕修习。
然后于八辐轮上安置种子字"ཨོཾ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ"(OṂ SARVA ĀVARAṆA VIŚODHANA VAJRA HŪṂ PHAṬ)等。观想轮毂中央从"ཧྲཱིཿ"(HRĪḤ)字所变莲花，以金刚为标帜，以"ཧྲཱིཿ"(HRĪḤ)字为标记。如前次第作放光摄收而修习。
如是做完前行后，于坛城中央观想金刚萨埵，其心间观想世尊不动佛，身色蓝色，具触地印。其心间观想四辐轮具四重轮围，第一重轮围上安置"ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ"(OṂ PUṆYE PUṆYE)等。四辐上安置"ཨོཾ་ཨ་མི་ཏེ་ཨ་མི་ཏ་ཨ་མི་ཏོད་བྷ་བེ"(OṂ AMITE AMITA AMITOD BHAVE)等。其轮毂以金刚"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字为标记。如是作放光等。


 །ཡང་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེའི་ཐུགས་ཀར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་བསམས་ཏེ། དེའི་ཐུགས་ཀར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་ཅིག་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཀོད ལ་དེའི་ལྟེ་བ་ལ་བྷྲཱུཾ་ལས་འཁོར་ལོ་བྷྲཱུཾ་གྱིས་མཚན་པ་བསམ་མོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། ཀུན་དུ་བཟང་པོའམ། བདེ་བ་ཆན་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀར་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་མི་བསྐྱོད་པའམ། རིན་ཆེན་འབྱུང་བའམ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གང་ཡང་རུང་བ་བསྒོམས་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་བཀོད་ལ། འཁོར་ལོ་ལ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་བཀོད་ལ། དབུས་སུ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་བསམས་ལ། དེ་ལས་འོད ཟེར་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་གོང་མ་ལྟར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ནི་ལོགས་ནའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏོ། །ད་འདི་ཡན་ཆད་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་བཤད་ དེ།དེ་ལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དང་། ལྷ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པ་དང་། མཆོད་པ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་ཚོན་དགྱེ་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེ་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ ཡན་ལག་བསྙེན་པ་བསྟན་ཏེ།དམ་ཚིག་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་ཁྲུས་བྱས་ལ་དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་ཡང་ལན་དྲུག་ ཏུ་བྱའོ།།དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འགྲོལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་ མཆོག་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས།བསྡུ་བ་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བླངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་པ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་ཏེ་ལས་རྣམས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།

如是同样从"བྷྲཱུཾ"(BHRŪṂ)字生起毗卢遮那佛，其心间观想大毗卢遮那佛，其心间观想四辐轮，安置"ཨོཾ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ"(OṂ TRĀṂ SVĀHĀ)等，其轮毂中从"བྷྲཱུཾ"(BHRŪṂ)字生起轮相，以"བྷྲཱུཾ"(BHRŪṂ)字为标记。如是作放光摄收。
如是做完前行后，观修金刚萨埵或普贤或大乐任一尊，其心间观修部主不动佛或宝生佛或毗卢遮那佛任一尊，其心间布设四辐轮，于轮上安置"བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ"(VAJRA HŪṂ PHAṬ)等，中央观想何部手印，从中如前放光摄收。金刚日在一旁。
以上显示了"一切佛菩提心"等生圆二次第坛城。
至此已广说阿阇黎事业次第仪轨。其中包括画坛城、安置诸尊等、三种供养的教授。其中又说画坛城，包括洒彩色和加持。又说加持，其中又说前行分之近修，即得三昧耶戒和灌顶后，应于一月或一年间修持明咒禁行。
首先沐浴，然后以礼拜等为前行，每日受戒六次。然后如理作破罪及解除一切手印，修大瑜伽。然后如实观想心间坛城。
或者修大瑜伽、前行、最胜坛城王后，作摄收、礼拜、赞叹，受一切如来鬘灌顶等，以金刚钩等召请、纳入、系缚、降伏一切如来后，以三昧耶手印成就。然后以法印、事业印、大手印加持灌顶，决定应用于诸事业。


 །དེ་ལ་དང་པོ་རེ་ཞིག་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་རང་གི་ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནས།བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཡོངས་སུ་སྐྱོངས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་བཅིངས་ལ་རང་གི་ལས་ལ་མངོན་པར་སྦྱར་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་མཆོག་ངེས་པར་བསྒོམས་ནས། ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་བསྡུ་བ་བྱས་ནས་བསྟོད་པ་དང་དགུག་གཞུག་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་ དབང་བསྐུར་བ་དང་།མཆོད་ཡོན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། ཕྱིའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་དང་། ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་སྟེ། མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ ཀྱང་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་སྔགས་གསུམ་གྱི་དོན་གྱིས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདག་ཉིད་དོ་ཞེས་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ལ་གནས་ཏེ། ཡང་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ། གོ་ཆ་ བགོས་ནས་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་མཉེས་པར་བྱས་ལ།དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། སླར་བྱོན་པའི་ཕྱིར་བསྐུལ་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་དང་། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་ བྱས་ནས་མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་ཐུན་བཞིའི་སྦྱོར་བས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྫོགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ནི་གཙུག་ལག་ཁང་ངམ། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལམ། མཆོད་རྟེན་ནམ། ལྷ་ཁང་ངམ། ཀུན་ དགའ་ར་བའམ།གྲོང་ངམ། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་ཞིང་སྣུམ་པ། ཤར་དུ་གཞོལ་བ་ཤིན་ཏུ་ཚད་དང་ལྡན་པ། ཚ་སྒོ་མེད་པའི་སའི་ཆ་དེར། །ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས། །གནས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བརྩམས། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ གནས་དེར་ནི།།ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ། ཇི་བཞིན་པའི་ཆོ་ག་ཡིས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་རྒྱལ་པོས་ཁྲུ་གང་ལྔ་བཅུའམ་བརྒྱའོ། །བློན་པོ་དང་བློན་པོ་ཆེན་པོས་ནི་ཁྲུ་གང་ལྔ་བཅུའམ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ། །ཚོང་དཔོན་ནམ་སྡེ་དཔོན་གྱིས་ཁྲུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ ལྔའམ་དེའི་ཕྱེད་དོ།།སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་བཅུ་གཉིས་སམ་དྲུག་པར་བྱའོ།

首先，应结一切遍智毗卢遮那大手印，祈请"愿摄集一切佛"，以此决定投入自己的事业。乃至"愿弥勒等护持正法之城"为止，应知皆是结大手印并明确投入自己的事业。
如是确定修持最胜事业后，复以金刚萨埵瑜伽作摄收，然后作赞叹、召请、纳入、系缚等，以四印加持、灌顶，以净水为前导，以一切外供具作圆满供养，以妙欲女等及事业坛城所说的十六供养，以及意供养等一切殊胜供养作善妙供养。作四次礼拜后，以三种咒语的含义观想"一切皆是我"。
然后供养赞叹，安住于内心坛城自性中，复作供养赞叹，解除手印，作灌顶。披上铠甲，以等同合掌作悦意，回向善根后献净水，请求再来后送驾。
然后以金刚守护、金刚夜叉、金刚拳护持自身，作塔等事业。如是每日以四座瑜伽圆满明咒禁行。
如是圆满后，画坛城应在寺院、园林、佛塔、神殿、园苑、村落或城市东方，选择称心如意、极为平坦润泽、向东倾斜、大小适中、无热气之地。
"以如法仪轨，开始加持处，于加持处中，应画外坛城。"其中"以如法仪轨"是指：国王可用五十或一百肘，大臣和重臣可用五十或二十五肘，商主或邑主可用二十五肘或其半，修行者可用十二或六肘。


 །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་མངོན་པར་འདོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་། ཁྲག་དང་དུག་དང་བཅས་པ་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བགེགས་བཟློག་ནས་བདག་དང་ སློབ་མ་དང་ས་བདག་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།དེ་ནས་ས་སྦྱོང་བ་བྱེད་དུ་གཞུག་སྟེ། འདོམ་གང་ཙམ་མམ། ལྐོག་མའམ། ལྟེ་བའམ། པུས་མོ་ནུབ་པ་ཙམ་དུ་བརྐོས་ལ་གྱོ་མོ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ལ། སྤོས་ཆུ་དྲི་ཞིམ་པས་ བྲན་པའི་ལས་བཀང་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་ཆག་ཆག་བཏབ་སྟེ།འཐས་པར་བཅགས་ལ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བྱས་ལ། ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པ་རྟ་བབས་བཞིས་མཛེས་པར་བྱས་ལ། སྒོ་བཞི་དང་སྐར་ཁུང་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ། མཐའ་མ་དྲིལ་བུས་གཏམས་པའི་རྒྱལ་མཚན་དང་བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་བྲེས་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་ལ། སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་རས་རིས་དང་། སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་གྲཝ་བཞིར་གཞག་པའི་སྤོས་སྣོད་རྣམས་ལེགས་པར་བཏུལ་ལ། མེ་ཏོག་དང་། མར་མེ་དང་། དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པའི་ས་དྲིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་ཡོངས་སུ་བསངས་ལ། ས་ལ་ལག་པ་བཞག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་བཟླས་པར་བྱའོ། །ས་སྦྱོང པ་དང་ཡོངས་སུ་བཟུང་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་རང་ཉིད་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་ལུས་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ། ཇི་སྙེད་པའི་གོས་དང་རྒྱན་གདགས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་དམར་བའི་གོས་བགོ་བ་དང་། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་གདགས་པ་དང་། ཤིང་ཐོག་དྲི་ཞིམ་པོ་བཅའ་བ་བྱས་ལ་ཡར་གྱི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་ བརྩམས་ཏེ།ཚེས་བཅུའམ། བཅུ་གསུམ་མམ། ཚེས་བཅུ་བཞི་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཅོ་ལྔའི་བར་དུའམ། ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཐུན་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨྱུང་བར་གནས་པའི་སའི་ཆར་ནི་ཕྱག་དར་དང་སྐྱོང་ནུལ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ ལག་པས་རེག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འཇུག་ལ། བདག་ཉིད་སྨྱུང་བ་དང་། བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ སྤྲུལ་ལ།ཕྱག་བཙལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། སྡོམ་པ་བཟུང་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པ་ཡང་བསྐྱེད་ལ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་འདུག་སྟེ། དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནས། དིང་བདག་འདུས་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་ བའི་བར་གྱིས་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

首先，在所欲画的坛城中央，以人骨粉、血和毒等，依照降伏火供仪轨驱除坛城障碍，然后为自己、弟子和地神等作息灾火供。
然后令人清理场地，挖掘一寻深或至颈、脐、膝盖处，清除瓦砾等，以香水洒净后填土，用加持过的金刚顶咒洒净水，压实使其平整。
在重楼内部，以四门楼庄严，四门和窗户环绕，边缘悬挂铃铛，以幢幡等装饰美化。以佛宝等绘画和佛像等庄严物装饰四角，妥善安置香炉，以花、灯及所需用具庄严。涂上香土，以加持过的金刚夜叉香水遍洒净化。手按地面，诵金刚萨埵百字明七遍。此为清净地和摄受地之仪轨。
然后自己沐浴，以香料涂身，穿戴适量衣饰，身着深红色衣，戴花鬘，食用香甜果实。从上弦八日开始，至十日或十三日，或从十四日开始至十五日，或从十五日的时分开始作坛城事业。
在持斋处的地方，作打扫清洁等，如是以手触摸等后诵金刚萨埵百字明。然后进入坛城中央地面，自己持斋并降伏障碍等。
然后结轮印化现遍智毗卢遮那坛城，先作礼拜，受持戒律，生起大瑜伽和宫殿连同座位，以菩萨跏趺坐姿而坐。从"今日我生获果实"乃至"今日我得最胜会"，应生起欢喜心。


།དེ་ནས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ་སྤོས་སྣོད་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ། མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡང་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་ པོ་མཆོག་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་གནས་ཤིང་ཨོཾ་སརྦ་བཏི་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་པ་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲི་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ང་ རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་གསོལ་བ་གདབ་བོ།།དེ་ནས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་འདུག་པ་ལས་ལངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པས་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་ པར་བྱའོ།།བདག་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་ལ་བཏེག་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལ་བཞག་ལ། བདག་ཉིད་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་བིདྟ་དྲྀཥྚ་མ་ཊ། ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྐང་པ་གཉིས་སུ་སྣ་ཚོགས་ རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ།གཡས་བརྐྱང་ལ་སོགས་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ནམ་མཁའ་དང་། ས་བཅིངས་པ་དང་། ར་བ་དང་། དྲ་བ་དང་། ས་གཞི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཡན་ཆད་བྱས་ནས་ཕུར་བུའི་བསྲུང་བ་ཡང་བྱའོ། །ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ནི་གནས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཙམ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གནས་དེར་ནི་ནང་པར་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་བཏེགས་ལ་ཐིག་གདབ་པར་ བྱའོ།།དེ་ཡང་། གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དང་པོ་རས་བལ་རིན་མི་བརྩེག་པར་ཉོས་ལ། བུ་མོ་གཙང་མས་བཀལ་བའི་སྲད་བུ་ཚོན་རྩི་དྲི་ཞིམ་པོ་སྔོན་པོ། དམར་པོ་ལྗང་གུ་སེར་པོ། དཀར་པོས་སོ་སོར་ཁ་དོག་བསྒྱུར་ལ་གོ་རིམས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གཞག་ པ་ལ།ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿོཾཿ་ཞེས་བྱ་བའི་རང་གི་ས་བོན་གྱིས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྲད་བུ་ལ་བཀོད་དེ། དཱིཔྟ་དྲྀཥྚཱཾ་ཀུ་ཤི་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ། །རབ་ཏུ་གཡོ་ཞིང་འབར་པའི་མིག་།མིག་གི་རྫི་མ་འདྲེན་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འབར་བའི་ལྟ་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོ་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་གདབ་པ་བདག་ལ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བར་བྱའོ།

然后以全身礼拜，手持香炉，以"无余方所住"等偈请召诸佛。
之后再修初加行，观想最胜坛城王，住于金刚萨埵处，以吉祥金刚萨埵大手印而住，诵"嗡萨儿瓦达 班扎萨埵吽"。精进的瑜伽士为画遍智毗卢遮那大坛城，应以如来慢具足，以百八圣号祈请最胜修法助伴。
然后从菩萨跏趺坐起身，观想诸如来遍满虚空，以五轮礼拜诸如来，应作如是言："我即金刚持"等偈，将坛城举于虚空中安置。
复次加持自身，将"嗡萨儿瓦维达德日叉玛达"置于双目，从"阿"字于双足生起各种金刚。作右展等姿势，结坛城界、虚空界、地界、围墙界、网界，直至地基金刚网格，并作橛护。复次依坛城仪轨所说方式，应依次修持殊胜加持仪轨。此即称为加持处所。
然后于加持处所，于次日日出时，以彼坛城誓言手印举于虚空而画线。如所说："四方具四门"等偈。首先购买未计价的棉布，令清净少女纺织的线，以青、红、绿、黄、白等香料染色，依此次第安置。
以"吽 当 舍 阿"等各自种子字安置不动佛等于线上，将"地扑达 德日叉 固西匝"置于双目，"炽燃闪耀目，目睫牵引者"等炽燃观视。诵"世尊，为画大坛城，请赐金刚线"等语，应当如是启请不动佛等。


།དེ་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་རང་རང་གི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཀྱིས་སྲད་བུ་བཏང་བ་འབར་བའི་ལྟ་བས་བསྐུལ་ལ་རང་གི་ལག་ན་གནས་ པའི་སྲད་བུ་བཀལ་ལ།ོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱཱ་ནུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒྲིལ་བར་བྱའོ། །མ་དང་ཊ་གཉིས་ཀྱི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བར་བསྐྱེད་ལ། །བཛྲ་དྲྀཥྚ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས་བརྟན་པར་བྱས་ནས་ཐིག་སྐུད་དེ་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དྲིས་བྱུགས་པར་བཞག་ལ། དྲི་དང་ མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་བཟུང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སརྦ་བཏི་བཅུ་གཉིས་བཟླས་པའི་དྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་གིས་ཀུན་ནས་མཛེས་པར་བྱས་ལ། བར་ སྣང་ལ་བཞུགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་ཚོན་དཀར་པོ་ལས་ཐིག་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཞེས་འབྱུང་ བས།གྲུ་བཞི་པ་ནི་ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་ལྷོའི་ཐིག་གདབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཐིག་དག་ཀྱང་ཕྱི་དང་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱིས་གདབ་པའོ། །དེ་ལ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞིའི་ཐིག་ལ་བྱ་བས་ན། སྒོ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནང་གི་སྒོ་ནི་ཕྱིའི་དང་འདྲ་བ་ལ་རྟ་བབས་མེད་པའོ། ། ཕྱིའི་ནི་རྟ་བབས་དང་བཅས་པའོ། །རྟ་བབས་བཞི་དང་བཅས་པའོ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཐེམ་སྐས་ནི་རྟ་བབས་བཞིའོ། །སེང་གེ་ནི་མི་འཇིགས་པ་དང་། སྟོབས་བཅུ་རྣམ་པར་དག་པའི་གླང་པོ་ཆེས་སྒོའི་གློ་གཉིས་སུ་བརྒྱན་པའོ། །རྣམས་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། ཐོགས པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་ངོ་།།རྟ་བབས་འདེགས་པའི་ཀ་བ་རྣམས་ཀྱི་མགུལ་དང་རྟ་བབས་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་མགུལ་དུ་དར་ཏེ་བ་དན་དང་དོ་ཤལ་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་རྔ་མས་བརྒྱན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་། རྒྱ་གྲམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་པ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་གནས་པའི་ རྡོ་རྗེ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རྒྱ་གྲམ་གྱིས་བརྒྱན་པའི་རྒྱན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲཝ་དང་། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་རྣམས་སུ་བརྒྱན་པར་ཐིག་གདབ་བོ། །སྲད་བུ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་ཐིག་བཞི་ཚངས་པའི་ཐིག་བཞི་སྟེ། བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་བྱས་སོ། །ཕྱིའི་རྟ་ བབས་དང་བཅས་པའི་སྒོའོ།།ལ་ལ་དག་སྒོ་གསུམ་པའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་གིས་དཀྱུས་ཀྱིས་ཀྱང་སྒོ་གསུམ་པར་མ་མཐོང་སྟེ། སྒོ་གཉིས་པར་བཞེད་དོ།

然后由不动佛等以各自种子字光芒放射线绳，以炽燃观视启请，将手中所持线绳编织。以"嗡阿纽纳努"等咒语缠绕。
将"玛"和"达"二字的右方与左方变化为日月，以"班扎德日叉玛达"令其坚固后，将线绳置于涂香的金等器皿中，以香花等供养。以金刚缚持执，诵"嗡班扎萨玛雅苏札玛帝克拉玛吽"一百零八遍。
然后以诵十二遍"萨儿瓦达"的香料遍涂坛城，以花朵庄严。供养住于虚空中的一切部族后举起坛城。
然后应画事业线，首先应以白色线画线。之后依仪轨所说方式画线。如所说"四方具四门"，四方即是画东西南北之线。同样，檐线也应于内外一切坛城画之。
于东等四门画线，故称四门。内门与外门相同但无阶道，外门具阶道。"具四阶道"易于理解。台阶即四阶道。狮子表无畏，以具十力清净的大象庄严门两侧。诸表四神通清净，无碍金翅鸟。
阶道支柱颈部及阶道顶部的金刚宝颈上，以幢幡、璎珞串、铃铛及拂尘庄严。以金刚、宝、莲花及十字手印系缚，即以住于半月中的金刚、宝、莲花、十字为饰，应画线以此装饰坛城角隅、门及门框。
"具足八条线"即四方位线及四正中线，共具八线。外门具阶道。有些说是三门，但我未见过三门的传统，认为应是两门。


 །དགུ་ཡི་ཆར་ནི་བགོས་པ་ལས། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆ་དགུར་བགོས་པ་ལ་ཕྱིའི་སྒོ་ཁྱུད་ལ་སུམ་ཆ་གཅིག་གཏད་ ཅེས་འབྱུང་ངོ་།།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སྲད་བུས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་བོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ད་ནི་དབུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པ་སྟོན་ཏེ། དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པ། །ཞེས་བྱ་བས་ནི་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་སྨད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུ་སྟོད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ ལྔ་པ་ལྟ་བུ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། རྡོ་རྗེས་བརྡུངས་པ་དེ་ལ་བརྟོད་པའི་སྲད་བུས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་ལྡན་ནས་བརྩམས་ཏེ། བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕོ་བྲང་གི་རིམ་པ་ གསུམ་དུ་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བ་ལ་བྱའོ། །ལྟེ་བ་ནི་རིམ་པ་དགུར་བྱས་པའོ། །བཅས་པ་ནི་རེའུ་མིག་དང་བཅས་པའོ། །རྩིབས་བཅུ་དྲུག་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བྱས་པའོ། །རིམ་པ་ གསུམ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་།འཁོར་ལོ་དང་ལྟེ་བའོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་གནས་ཀྱི་ཉིས་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཐིག་གདབ་པ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །འཁོར་ལོ་རིམ་པ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ བས་ཡོངས་བསྐོར་བར།།དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ། །དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་ལྟར་བསྐོར་བ་ཁོ་ན་ལ་ཡང་མི་བྱ་སྟེ། སཾ་གྲ་ཧ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པ་ན་སྤྱིར་ བཤད་ཀྱི་གཅིག་ཏུ་ནི་ངེས་པ་མེད་དོ།།དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས། རྡོ་རྗེ་ཐིག་གིས་ཡོངས་བསྐོར་བ། །ཞེས་གསུངས་པ་འདིས་ཀྱང་འདི་ཐ་དད་པར་གྱུར་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ན་གནས་པའི་ཕུར་བུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཞིས་བཏོན་ལ་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཚོན་ སྣ་ལྔས་ཕུར་བུའི་བུ་ག་བཀང་ལ་མཉམ་པོར་བྱས་ནས་ཧི་ཞེས་བྱ་བས་མིག་གཡས་དང་།གཡོན་ཉི་མ་དང་ཟླ་བར་བསྐྱེད་ལ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཀུན་དུ་བལྟས་ལ་སྒོ་རྣམས་དབྱེ་བར་བྱའོ། །ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་གའོ། །ཐིག་ལེ་ཚོན་གྱིས་དགང་བ་དང་། ཚོན་གྱི་རིམ་པ་འདི་ལྟར་ཤེས་ པར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་ཚོན་ཐམས་ཅད་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ན་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ།

"分为九份"是指将坛城分为九份，其中外门框占三分之一。
如是以金刚线画外坛城之线。现在讲述以中央金刚线画坛城之线。"画中央坛城之线"是指用紫檀木橛，下部如单股金刚杵，上部如五股金刚杵，诵金刚橛咒后以金刚杵击打，以系于其上的线绳从内坛城外围的东北方开始顺时针画金刚串线。
然后顺时针画宫殿三重轮。法轮应画成圆形。中心分为九层。"具"是指具有方格。十六辐指金刚降魔等处所成十六辐。三重即外围金刚墙、法轮及中心。
法轮辐条为毗卢遮那和净恶趣处的两倍。如是画线，《金刚顶经》中世尊说："四方具四门，轮形十六辐，金刚串环绕，应画中央坛。"因此对此不应怀疑。
也不应仅作轮形，如《总集》所说："坛城说为轮"，是泛指而非定论。同样，彼中所说"金刚线环绕"，由此也应知此有差别。
然后以四个吽字拔出坛城中心的橛子，以下文所说五色填满橛孔，使其平整后，以"嘻"字将右眼和左眼变为日月，以忿怒视遍观后开启诸门。此为画线仪轨。
应知填满点及色彩次第如下：以"嗡班扎即札萨玛雅吽"咒及手印持诵七遍于一切彩色，大金刚持说此将成为金刚自性。


 །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ལ་ནི། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མཉམ་སྦྱར་བས། །བྱས་ན་ཚོན་རྩི་ཐམས་ ཅད་ནི།།འབར་བའི་ལྟ་བས་དགུག་པར་བྱ། །ཧི་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྦར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚོན་རྩི་དཀར་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དཀར་པོའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ། །སེར་པོ་ལ་ནི་སེར་པོའོ། །སྔོན་པོ་ལ་ནི་སྔོན་པོའོ། །ལྗང་གུ་ ལ་ནི་ལྗང་གུའོ།།དམར་པོ་ལ་ནི་དམར་པོ་བཅུག་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འབར་བའི་ལྟ་བས་མངོན་པར་སྦྱང་བའི་དུས་སུ་ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཐོག་མར་ཚོན་དགྱེ་བ་བརྩམས་པར་བྱས་ལ། ཚོན་ཐམས་ཅད་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཨོཾ་སརྦ་བཏི་ཀྱི་ སྔགས་ཟློས་ཤིང་དགྱེ་ལ།དེའི་འོག་ཏུ་ཇི་ལྟར་དགའ་བར་ཚོན་དགྱེ་བར་བྱའོ། །ཚོན་དགྱེ་བའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དང་པོར་དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུའོ། །དབུས་ཀྱི་སའི་ཆ་གཉིས་ནི་དཀར་པོའོ། །ཤར་དུ་དམར་པོའོ། ། ལྷོ་རུ་སྔོན་པོའོ། །ནུབ་ཏུ་སེར་པོའོ། །བྱད་དུ་ལྗང་གུའོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ནི་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་གོ། །སྒོ་ཁྱམས་ནི་ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་དུ་དཀར་བ་དང་། སྔོ་བ་དང་། སེར་བ་དང་། ལྗང་གུའོ། །ཚོན་གྱི་རིམ་པའོ། །དེས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་ལྷ་རྣམས་དགོད་པ བསྟན་ཏེ།དབུས་སུ་མཁས་པས་ཀུན་རིག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབུས་སུ་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དུང་དང་ཀུན་ད་ལྟར་དཀར་ཞིང་སྣུམ་པ་ཞལ་བཞི་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་བཞི་དང་། སྐུ་བཞིས་བརྒྱན་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན་ཡང་སྐུ་བཞི་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །དེ་ཡང་དུས་གསུམ་དུ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་གཟུགས་སུ་བཞུགས་ཀྱིས་དོན་དམ་པར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། །གང་འདི་རྒྱ་ཆེན་དུ་མ་ཡི། །ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་གདན་རྣམས་དང་། །ཕྱག་མཚན་བརྒྱད་སོགས དབྱེ་བ་ནི།།སྐུ་ཡི་གསང་བར་འདི་ཞེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུའོ། །པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ངོ་བོའོ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི་ སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་དང་སྐུ་བཞིར་སྦྱར་བ་ནི་འདིར་མ་བྲིས་སོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའོ། །ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའོ།

这是其手印：两个金刚手印，以食指指尖相合，作此印时，应以炽燃目光摄召一切颜料。最后诵"嘻"字，结忿怒帝仁帝日手印而加持。
白色颜料中应加入白色如来微尘，黄色中加入黄色，蓝色中加入蓝色，绿色中加入绿色，红色中加入红色。加入后，如前所说以炽燃目光清净时，首先从最初金刚开始涂色，一切颜料从东北方开始，顺时针诵"嗡萨瓦达"咒涂抹，之后随意涂色。
涂色次第如下：首先红色、绿色、蓝色、黄色，白色在一切内部。中央地分两部分为白色。东方红色，南方蓝色，西方黄色，北方绿色。法轮辐条为部族颜色。门廊东南西北依次为白色、蓝色、黄色、绿色。此为颜色次第。
这是讲述画坛城次第。现在讲述诸尊安置："智者于中央安置遍知"等。中央安置遍知毗卢遮那，身色洁白如海螺与茉莉花般白净光润，四面表示四智，庄严四身，即法身、报身、圆满受用身、化身。彼于三时中唯在世俗谛中现为色相，胜义谛中实不存在。
如云："此广大众多之色相形状座位及八手印等差别，名为身密。"故此，如来部和金刚部为法身，宝部为报身，一切莲花部为圆满受用身本性，一切事业部为化身本性。因与智慧及四身之配合此处未写。其中毗卢遮那为法身，净恶趣等为圆满受用身。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུའོ། །གཞན་རྡོ་རྗེའི་ རིགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་སྐད་དུ་ཚོགས་མཐོ་བ་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བས། །ཀུན་རིག་ཉིད་ནི་ངོ་པོའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་རྣམ་ པར་སྨིན།།རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །སྤྲུལ་བའི་སྐུ་ནི་སྐུ་ཞེས་ནི། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ནི་འདོད་པར་གྲགས། །ཞེས་སོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནི་རྒྱལ་མཆོག་སྐྱེས་བུས་གང་བ་ཞེས་བྱའོ། །མི་འཇིགས་པ་སེང་གེའི་གདན་སྟེང་ན་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ལ་གཟུགས་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་སེང་གེའི་གདན་ལ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་སྐུ་མདོག་ཟླ་བ་རྒྱས་པ་ དང་འདྲ་ཞིང་འཇམ་པ་རྒྱན་ཆ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་ཕྱག་གཉིས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ།།རྒྱབ་ཏུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྐུ་མདོག་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བསྣམས་ཏེ། གདན་སེང་གེ་ལ་བཞུགས་པའོ། ། གཡས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལ་རིན་ཆེན་དཔལ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་བསྣམས་པ། གདན་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་བསམ་མོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཉིས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ བསྣམས་པ།གདན་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པའོ། །རེའུ་མིག་གི་གྲཝ་རྣམས་སུ་ལོ་ཙ་ན་དང་མཱ་མ་ཀཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་ལོ་ཙ་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྐུའི་རྣམ་པར་རམ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞེས་འབྱུང་བས་ན། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བཀོད་ཀྱང་རུང་ངོ་།།དེ་ཡང་། མུ་སྟེགས་ཅན་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་བཙུན་མོ་རབ་ཏུ་གསང་། །ཞེས་སོ། །ད་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པ་སྟོན་ཏེ། རྩིབས་ཀྱི་ནང་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྩིབས་ཀྱི་ནང་ནི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་བཅུ་དྲུག་སྟེ། བཏི་ལས་བསྐྱེད་པས་ན་མཆོག་གོ། །མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བའོ།

金刚萨埵等为报身。其他一切金刚部等为化身本性。如《集会高处》中说：
"由金刚萨埵灌顶故，遍知即为法身体；
由金刚部族灌顶故，净恶趣为圆满受用；
由金刚法之灌顶故，金刚心等为报身；
由金刚事业灌顶故，化身即是身体相，
金刚部族如是知。"
一切本性即是遍知毗卢遮那，称为金刚。彼即胜王所生。安住在无畏狮子座上，具三昧手印及一切庄严。然后从虚空方请召，与形相合一。一切皆应如是了知。
东方狮子座上安置净恶趣佛，身色如满月般柔和，以庄严等装饰，双手结定印上持金刚。后面释迦牟尼佛，身色如精炼黄金，手结定印持莲花金刚，安住狮子座上。右格中观想宝吉祥，身色蓝色，结定印持宝芽，安住狮子宝座上。北方大开敷花，身色绿色，双手定印上持杂色金刚，安住狮子宝座上。
在格子角落中安置眼母和摩摩基等，佛眼即眼母，以身相或自部族标志出现，可安置金刚、宝、莲花、杂色金刚等。如云："为利外道故，佛妃极秘密。"
现在讲述安置智慧萨埵金刚萨埵等：如说"于一切辐内"等。辐内即十六辐轮内。金刚心等胜萨埵即金刚萨埵等十六尊，由咒生故为胜。以十二事业方式利益众生故有大神通。


 །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བར་དག་ཀྱང་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སེམས་དཔའི་མགོན། །རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀུར་བརྟེན་པ་ཕྱག་གཡས་པས་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞག་པའི་གུང་མོ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པ་ཤར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་གནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྡུད་པར་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མདའ་དང་གཞུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འབིགས་པའི ཚུལ་དུ་མཛད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ནི་མར་གད་ཀྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་བཅས་པས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱེད་ཅིང་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་ བུ་བསྣམས་ཤིང་མཉེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པ་དཔྲལ་བའི་སྟེང་ན་བསྣམས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་ཉི་མའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྣམས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ ཀྱི་སྣང་བར་མཛད་པ།ཕྱག་གཡོན་པ་གདན་ལ་བརྟེན་པས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱག་གཡོན་གདན་ལ་བརྟེན་ནས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་དུང་དང་པདྨའི་རྩ་བ་ལྟར་དཀར་ བ་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་སོའི་ཕྲེང་བ་རྩེ་མོ་ན་རྡོ་རྗེ་ཡོད་པ་བསྣམས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འཛུམ་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བ།ཕྱག་གཡོན་གདན་ལ་བརྟེན་ནས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་ཕྱག་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་ནས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཟུང་སྟེ། ཕྱག་གཡས་པས་དེའི་འདབ་མ་རང་གིས་ ཐུགས་ཀར་འབྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་ཕྱག་གཡོན་གྱིས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་བསྣམས་པ། གཡས་ཀྱིས་རལ་གྲི་བསྣམས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདེབས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡང་དག་པར་བཞུགས་པའོ།

按次第书写，即从金刚萨埵等至贤劫，皆以菩萨跏趺坐安住于莲花月轮中。如说："金刚心等菩萨尊，安住半金刚宝座。"
其中金刚萨埵身色白色，左手金刚拳持铃以傲慢姿势撑腰，右手以赞叹姿势置于心间，中指上持五股初始金刚以赞叹姿势，安住于东方轮辐中。其后一切依次如是安住。
金刚王身色金色，以金刚钩摄集一切如来而安住。金刚爱身色红色，以箭与弓射穿一切如来。金刚善身色绿色，双手结金刚拳以"善哉"施予姿势令一切如来欢喜而安住。
金刚宝身色黄色，左手金刚拳持宝铃以欢喜姿势安住，右手拳持如意宝珠，顶端以五股金刚为标志置于额前。金刚日身如日色，右手持日轮，为诸如来作光明，左手撑座而安住。
金刚幢身如虚空色，右手持如意宝幢，左手撑座而安住。金刚笑身色如螺贝与莲根般洁白，右手持顶端有金刚的牙齿串，令诸如来决定入于微笑，左手撑座而安住。
金刚法身色白红，左手撑腰持金刚莲花，右手于自心开启其花瓣。金刚利身如虚空般深蓝色，左手于自心持般若波罗蜜多经函，右手持剑以降伏一切如来姿势端正安住。


 །རྡོ་རྗེ་ རྒྱུ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ཀྱི་གུང་མོའི་རྩེ་མོ་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བསྐོར་བར་མཛད་པ།གཡོན་པ་གདན་ལ་བརྟེན་པར་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་ཟངས་ཀྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་བསྣམས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་སྨྲ་བར་མཛད་ཅིང་། གཡོན་སྟན་ལ་བརྟེན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཞལ་དཀར་པོ་རྐེད་པའི་བར་དང་ཕྱག་གཉིས་སྔོ་སྐྱ། ལྷག་མ་མདོག་སྔོ་བ། ཞལ་གྱི་འོག་ལོགས་ནས་རྐེད་པའི་བར་དུ་དམར་སྐྱ། བརླ་གཉིས་སེར་སྐྱ། ལྷག་མ་བྱིན་པ་གཉིས་ནས་ཞབས་ཀྱི་བར་དུ་དཀར་པོ། ཕྱག་གཡོན་གྱི་རྡོ་རྗེ ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀུར་འཇོག་པ་ཕྱག་གཡས་ཀྱི་གུང་མོ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རང་གི་ཐུགས་ཀར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་བསྣམས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གོ་ བསྐོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལྟོ་བ་ཡངས་པ་ནག་པོ་ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཞལ་གྱི་མཐའ་གཉིས་སུ་མཆེ་བ་གཉིས་འཛིན་ཅིང་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ། རྡོ་རྗེ་ཆུད་པ་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བཙིར་ཞིང་བཞུགས་པའོ།།མཁས་པས་ལཱ་སྱ་ལ་སོགས་པ། །གྲཝ་བཞིའི་ཕྱོགས་སུ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བས་ནི་སྒེག་མོ་དཀར་བའི་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རེ་བསྣམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འགྱིང་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒེག་པ་ལ་གཡོན་དུ་ཅུང་ཟད་ འདུད་པའོ།།ཕྲེང་བ་མ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བའོ། །གླུ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་པི་ཝང་བརྡུང་པའོ། །གར་མ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ལས་ལྟ་བུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་ཏེ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གར་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པའོ། །བདུག་ པ་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་སྤོས་སྣོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་མཛད་པའོ།།མེ་ཏོག་མ་སེར་མོ་ཕྱག་གཡོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་སྣོད་ཐོགས་ཏེ་ཕྱག་གཡས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབས་པའོ། །མར་མེ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་མར་མེའི་སྡོང་བུ་བསྣམས་ཏེ་ སྣང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་མཛད་པའོ།།བྱུག་པ་མ་གར་མ་ལྟར་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡོན་ན་དྲིའི་དུང་ཆོས་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་དྲིའི་སྤྲིན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་ཅིང་བཞུགས་པའོ།

金刚因身色金色，右手中指尖端旋转着八辐金刚轮，左手撑座而安住。金刚语身铜色，右手持金刚舌与诸如来言说，左手以撑座姿势安住。
金刚业身白色至腰部和两臂浅蓝，其余深蓝色，面部下方至腰部浅红，两腿浅黄，其余从两小腿至足皆白色。左手金刚拳持杂色金刚铃以傲慢姿势置于腰间，右手中指以赞叹姿势于自心持杂色金刚。
金刚护身色金色，双手持金刚铠甲，以为一切如来披甲姿势安住。金刚夜叉身腹部宽大黑色，面露獠牙，两金刚拳各执两侧獠牙而安住。金刚拳身色黄色，两金刚拳内含金刚，以誓言金刚拳紧握而安住。
如说："智者应当画拉斯雅等，于四隅方位。"即妙女身色白，双金刚拳各持五股金刚，以金刚傲慢姿势作妙态略向左倾。
鬘母身色黄，以宝鬘为诸如来灌顶。歌母身色浅红，演奏琵琶。舞母身色如金刚业，持三股金刚，双手作舞而安住。
香母身色白，以金刚香器令一切如来满足。花母身黄色，左手持金刚花器，右手降下花雨。灯母身色浅红，持灯台以光明供养。涂香母如舞母般杂色，左手持香水瓶，右手以香云供养诸如来而安住。


 །སྒོ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སྒོ་བ་བཞི་པོ་བྲི་བར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་གཞུག་པར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འཆིང་བར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་ཕྱག གཡས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འབེབས་པར་མཛད་པ་ཕྱག་གཡོན་གདན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཞུགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཞི་བའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་ཞི་བའི་གཟིགས་སྟངས་དང་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་རབ་ཏུ་དགྱེས་ པས་སྤྱན་གདངས་པ།སྒེག་པའི་ཉམས་དང་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །རྟ་བབས་ཁྱམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །བྱམས་པ་ལ་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ རྟ་བབས་ཁྱམས་ནི་རྟ་བབས་དང་བཅས་པའི་ཁང་པ་དང་།རྟ་བབས་མེད་པའི་ནང་གི་སྒོའི་བར་ལ་ནི་ཁྱམས་ཞེས་བྱའོ། །ལ་ལ་དག་སྒོ་གསུམ་པར་འདོད་དེ། བདག་གིས་ནི་གསུམ་པར་རིག་པར་དཀྱུས་ཀྱིས་ཀྱང་མ་མཐོང་ངོ་། །འོག་ནས་ཀྱང་སྒོ་ཡོད་པར་མ་མཐོང་ ངོ་།།ཅིའི་ཕྱིར་ན། ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཞེས་སོ། །ཁྱམས་དེར་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་དགོད་ལ། བྱམས་པ་དང་། མཐོང་བ་དོན་ཡོད་དང་། ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་དང་། སྤོབས་པ་བརྩེགས་དང་། བློ་གྲོས་མི་ཟད་པ་དང་། མྱ་ངན་མུན་པ་ ཀུན་འཛོམས་དང་།།ནམ་མཁའི་མཛོད་དང་། ཡེ་ཤེས་ཏོག་དང་། སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་དང་། དཔའ་བར་འགྲོ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དང་། ཟླ་འོད་གཞོན་ནུ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། བཟང་སྐྱོང་དང་། དྲ་བ་ཅན་གྱི་འོད་དོ། །དེ་དག་ཀྱང་ཟླ་བ་དང་། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་ན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ། ལྷོའི་རིན་པོ་ཆེ། ནུབ་ཀྱི་པདྨ། བྱང་གི་རྣམ་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མོ། །རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔེ་མེད་པ་སྟེ། གོང་གི་དང་སྤེལ་མར་བྲི་ཞེས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་ཤར་དུ་ཐུབ་མཆོག་དཔེ་མེད་བཞི སྟེ།ཉོན་མོངས་འཇོམས་བྱེད་དང་། མུན་སེལ་དང་། སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་བྱེད་དང་། འཁོར་བ་རྒྱུན་གཅོད་དེ་རྣམས་ནི་ལྕགས་ཀྱུའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཡོན་ཏན་དཔེ་མེད་བཞི་སྟེ་རིན་ཆེན་མཛོད་དང་། དགེ་བའི་བློ་གྲོས་དང་། བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་དང་། ལེགས་པའི་ཏོག་རྣམས་བྲིའོ། །དེ་རྣམས་ ནི་རིན་པོ་ཆེའི་མཆོད་སྡོང་ཤེ་དག་བསྣམས་པའོ།

如说："于一切门方位，应画四门护。"即金刚钩身色白，以金刚钩召请诸如来。金刚锁身色浅红，以金刚锁系缚诸如来。金刚降身杂色，右手持铃，降伏诸如来，左手撑座而安住。
诸如来具寂静相，寂静目光并带微笑。金刚萨埵等以极喜开目，具妙态与微笑，戴五佛宝冠，系绶带灌顶，以一切庄严装饰。
如说："于门廊回廊一切处，应画慈氏等。"其中门廊回廊即有阶梯之殿堂，及无阶梯之内门间称为回廊。有些主张三门，但我未见三门之依据，下文亦未见有门。为何？因说"外曼荼罗之外"故。
于该回廊中安置慈氏等十六菩萨：慈氏、见有义、拔济恶趣、辩才积、无尽慧、集除忧暗、虚空藏、智慧顶、香象、勇进、金刚心、月光童子、普贤、遍除一切障、善护及网光。
彼等皆于月轮及杂色莲花上结菩萨跏趺坐。东方金刚、南方宝、西方莲花、北方金刚十字。所谓"胜者"即无比菩萨，如上文所说交错而画。
东方四无比调御：即摧灭烦恼、除暗、灭苦、断轮回流转，彼等持钩。南方四无比功德：即宝藏、善慧、乐源、善顶，彼等持宝幢。


།ནུབ་ཏུ་གསུང་མཆོག་དཔེ་མེད་བཞི་སྟེ། དེ་ཡང་ང་རོ་སྙན་པ་དང་། དོན་མཐུན་ཡིད་འོང་དང་། བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་དང་། ཐེ་ཚོམ་ཡིད་མྱུར་རོ། །དེ་དག་གི་ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་ཤེ་དག་བསྣམས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ལས་མཆོག་དཔེ་མེད་བཞི་ སྟེ།དྲན་པའི་སྟོབས་མཆོག་དང་། ཚད་མེད་ཡོན་ཏན་དང་། ཐམས་ཅད་ཀུན་འགྲོལ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་མི་ལྡོག་གོ། །དེ་དག་ནི་ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་ཤེ་དག་བསྣམས་པའོ། །སྐུ་མདོག་ནི་དཀར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་རིམ་བཞིན་དུ་ཤར་དང་ལྷོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཉན་ཐོས་ ནི་སྟོན་པའི་ཞབས་འབྲིང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་འཁོར་ཡིན་པས་སྣམ་བུ་གཉིས་པ་ལ་ཤེས་རབ་ཅན་གྱི་མཆོག་ཤཱ་རིའི་བུ་དང་།རྫུ་འཕྲུལ་ཅན་གྱི་མཆོག་མོད་གལ་གྱི་བུ་དང་། འདྲི་ཞིང་ལན་ལྡོན་པའི་མཆོག་རབ་འབྱོར་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྤྱན་མངའ་བའི་མཆོག་མ་འགགས་པ་དང་། ཁྱིམ་པ་ དད་པ་བསྐྱེད་པའི་མཆོག་ནག་པོ་འཆར་ཀ་དང་།སྟོན་པ་ལ་དམ་པའི་ཆོས་ཐོས་པ་སྔ་བ་ཀཽ་ཌི་ནྱ་དང་། བདུད་ཀྱི་གཙོ་བོ་དད་པ་བསྐྱེད་པ་སྔ་བས་ན་རྟ་ཐུལ་དང་། འདུལ་བ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་ཉེ་བ་འཁོར་དང་། འགོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དབང་ཐོབ་པས་ན་བ་ལང་བདག་དང་། སྲས་སུ་གྱུར་ པའི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་དང་།ཞམ་འབྲིང་གཉུག་མར་མཛད་པའི་ཀུན་དགའ་བོ་དང་། ཉིད་ཀྱི་གཅུང་པོས་ན་དགའ་བོ་དང་། ཤཱཀྱ་རྣམས་ཀྱི་སྐྲ་འདྲེག་མཁན་ཡིན་པས་ན་མིང་ཆེན་དང་། བསླབ་པ་ལ་གུས་པའི་ནོར་སྦྱིན་དང་། སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་གནས་པའི་གང་པོ་དང་། ཞལ་ཏ་བ་སྐུ་བགྲེས་པའི་འོད་སྲུངས་རྣམས་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཆོས་གོས་དང་ལྡན་པ་ཕྱག་ན་པར་པུ་དང་བསིལ་ཡབ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མར་མེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤར་ལ་སོགས་པ་ནས་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་བསྣམས་པའོ། །ཉན་ཐོས་ཀྱི་སྣམ་བུ་ལ་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་སྤེལ་མར་བྲི་བར བྱའོ།།དེ་ཡང་། དེ་བཞིན་རང་རྒྱལ་གཙོ་བོ་རྣམས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བཅུ་གཉིས་ཏེ། འཇིགས་པར་བྱེད་པ་དང་། སྣང་བ་བརྩེགས་དང་། དཔའ་བོ་འདུལ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་གདུང་སེལ་དང་། ཤེས་རབ་མགྱོགས་ཆེན་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེར་སྟོན་དང་། འཁོར་བ་དུག་ སེལ་དང་།སྒྲ་ཆེན་དང་། བསེ་རུ་ལྟ་བུ་དང་། རི་བོའི་རྒྱལ་པོ་དང་། སེང་གེ་ལྟ་བུ་དང་། ཡིད་མྱུར་ཏེ། དེ་རྣམས་ནི་བསིལ་ཡབ་དང་། ཟླ་ཚེས་དང་། མེ་འབར་བ་དང་། དྲང་སྲོང་རྣམས་བསྣམས་ཏེ། དེ་ཡང་ཤར་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་བཞིན་ནོ། །སྒོ་དེའི་སྒོ་ཁྱམས་གཡས་གཡོན་དུ། ཁྲོ་བོ་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡང་། ཁྲོ་བོ་མངག་པ་ཕོ་ཉ་སོགས། །བྲི་བའམ་ཡང་ན་མིང་ཡང་རུང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བཅས་བཅོས་གཉིས་དང་ལྡན་པས་སམ་ཁྲོ་བའི་ཚུལ་དགུ་དང་ལྡན་པས་ཁྲོ་བོའོ།

西方四无比语：即妙音、悦意义、乐源、速除疑。彼等手持青莲花。北方四无比事业：即胜念力、无量功德、普解脱、精进不退。彼等手持花。身色依次为东方白色、南方蓝色、西方红色、北方绿色。
声闻是导师之侍从化身眷属，于第二层中：智慧第一舍利子、神通第一目犍连、问答第一须菩提、具神通眼无碍、令在家人生信第一黑光、最先闻佛正法具寿憍陈如、最先令魔王生信故调马、持律故近圆、得灭尽定自在故牛主、佛子罗睺罗、常随侍优波难陀、佛弟阿难陀、为释迦族理发师故名大名、敬学处富楼那、住头陀功德迦叶、管事长老迦叶波等。
彼等身色黄，具法衣，依次由东方顺时针方向手持钵盂、拂尘、宝物、灯。于声闻层中亦应交错绘制诸缘觉。
如说："如是诸缘觉主"，即十二位：作怖畏、光积、调勇、除烦恼热恼、大速慧、大现神通、除轮回毒、大声、如独角、山王、如狮、速意。彼等手持拂尘、月牙、火焰、仙人杖，依次由东方等排列。
于彼门之门廊左右，应画八忿怒尊。如说："忿怒使者等，或画或写名。"因具二种威仪或具九忿怒相故为忿怒尊。


 །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལས་མཛད་པས་མངག་པའོ། །སྤྲུལ་པའི ཁྲོ་བོ་མང་པོ་འབྱུང་བས་ཕོ་ཉ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་ན་བརྒྱད་དེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་འཆིང་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་འཇིགས་དང་། འཇིག་རྟེན་མཐར་བྱེད་དང་། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་། བེ་ཅོན་སྔོན་པོ་དང་། མི་གཡོ་མགོན་པོ་དང་། རྟ་མགྲིན་ཏེ་དེ་རྣམས་ནི་ཤར་ ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ཁྱམས་གཡས་གཡོན་དུ་རིམ་པ་བཞིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་ཡང་ན་མིང་ངམ་སྟེ། སྙིང་པོའམ། བརྡའམ་སྟེ་ཕྱག་མཚན་ནམ། ཐིག་ལེ་སྟེ་གདན་ནམ་གང་ཡང་རུང་བ་བྲི་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་རྣམས་ནི་རབ་མཆོག་དང་པོ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་འཁོར་ཏེ། ལྷ་བརྒྱ་ ལྔ་བཅུ་པའོ།། །།ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་ཏེ། ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྟ་བབས་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་སྒོ་གཉིས་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ནང་ལོགས་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྱའོ། །གླིང་བཞི་པོ་ནི་བྲི བར་བྱ།།ཞེས་འབྱུང་སྟེ། གླིང་བཞི་པོ་ནི་ཁོར་ཡུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལྷོར་འཛམ་བུ་གླིང་གི་གཟུགས་སུ་བྲི་བ་དང་། ནུབ་ཏུ་བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱིབས་སུ་བྲི་བ་དང་། བྱང་དུ་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་དབྱིབས་སུ་བྲི་བ་དང་། ཤར་དུ་ལུས་འཕགས་པོའི་གླིང་གི་དབྱིབས་བྲི་བར་བྱའོ། །འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ ཚངས་པ་བྲི།།ཞེས་པ་ནི་གླིང་དེའི་སྟེང་དུ་ཚངས་པའི་གཟུགས་ཕྱག་ན་གུནྡྡྷེ་བསྣམས་པ། བཙུན་མོ་ཚངས་མ་པི་ཝང་འཛིན་པ། འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་བས་ཕོ་ཉ་མངག་པ་སྟེ། ཕོ་ཉ་པདྨ་བསྣམས་པ་དང་། མངག་གཞུག་ཡིད་དུ་འོང་བ་རལ་གྲི་བསྣམས་པའོ། །བྱང་ ཕྱོགས་སུ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེ།།ཞེས་པ་ནི་བྱང་གི་གླིང་དུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཕྱག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་བསྣམས་པ། ཡུམ་དཀའ་ཐུབ་བཟློག་མ་ཕྱག་ན་པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་བསྣམས་པའོ། །ཕོ་ཉ་རྣམ་པར་སྣང་བ་མདའ་གཞུ་དང་། མངག་གཞུག་སྡེ་དཔོན་ནག་པོ་མདུང་བསྣམས་པ་བྲིའོ། ཤར་དང་ནུབ་ཀྱི་གླིང་དག་ཏུ། ། བརྒྱ་བྱིན་གཏོགས་འདོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་ཤར་གྱི་གླིང་གི་སྟེང་དུ་བརྒྱ་བྱིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་བསྣམས་པའོ། །བཙུན་མོ་བདེ་སོགས་དགུ་པོ་རྒྱུད་མང་འདྲེན། མངག་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། ཕོ་ཉ་ཀུན་དུ་སྣང་བ་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་ཞེས་པའོ། །གཏོགས་འདོད་ནི་ཁྱབ་འཇུག་སྟེ། ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ བསྣམས་པ་དང་།བཙུན་མོ་དཔལ་གྱིས་ལྷ་མོ་ཕྱག་ན་གསལ་ཤིང་བསྣམས་པ། མངག་གཞུག་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཕྱག་ན་མཚོན་ཆ་བསྣམས་པ་བྲེའོ། །ཕོ་ཉ་བ་རྡོ་རྗེ་སྡེ་དཔོན་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་བྲིའོ།

以下是完整翻译：
作为毗卢遮那等佛的事业使者。因现多化身忿怒尊故为使者。因此有八位：三界现、三界缚、三界怖、世间终、甘露炼、青杵、不动怙主、马头。彼等依次位于东方等门廊左右。
彼等或写名，或心咒，或手印标志，或点状座垫，随意而画，此为词义。彼等是第一最胜清净眷属，即一百五十尊。
今说世间坛城义。如说："外坛城之外"，外坛城即具台阶之坛城，为第二门。其外即金刚墙内侧周围坛城。
如说："应画四洲"，四洲即于周围坛城中：南方画瞻部洲形状，西方画牛货洲形状，北方画俱卢洲形状，东方画胜身洲形状。
如说："瞻部洲中画梵天"，即于彼洲上画持金刚锤之梵天形象，妃梵女持琵琶，及眷属。如说使者差遣，即使者持莲花，差遣悦意持剑。
如说："北方大自在"，即于北洲画大自在天持三叉戟，佛母苦行母持开敷莲花。使者遍照持弓箭，差遣黑军主持矛。
如说："于东西二洲，帝释及遍入皆"，即于东洲上画帝释持金刚杵。妃喜等九位持琵琶，差遣悦意及使者普现持剑。遍入即毗湿奴，持轮，妃吉祥天女持灯，差遣金刚乐持武器。使者金刚军主持轮。


 །གཞན་དག་ཀྱང་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལ་ཡང་བཙུན་མོ་དང་། མངག་གཞུག་ པ་དང་།ཕོ་ཉ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །ལྷ་མིན་དྲི་ཟ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་། །ཞེས་པ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ་དང་། སྒྲ་གཅན་འཛིན་ཟླ་བ་བསྣམས་པ་དང་། སུམ་བརྩེགས་རི་རབ་བསྣམས་པ་དང་། རབ་སིམ་བདུད་རྩི་བསྣམས་པ་དང་། ཀཽ་ཤི་ཀ་རྡོ་རྗེ་ བསྣམས་པ་དེ་རྣམས་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ།།དྲི་ཟ་ནི་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་མེ་ཏོག་བསྣམས་པ་དང་། ཡུལ་འཁོར་སྲུངས་པི་ཝང་བསྣམས་པ་དེ་ནི་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་ནི་གསེར་མིག་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ་དང་། གཡོག་དུ་མ་ཅན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་དང་། བྱ་ཁྱུང་ཀ་རུ་ཎ་སྦར་ཞགས་ བསྣམས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ།།དེ་རྣམས་ནི་བྱང་ཤར་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཤར་དྲང་པོར་བྲི་བར་བྱའོ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་བརྒྱད་དེ། ཤར་དུ་ཡང་དག་ཤེས་ཟླ་ཚེས་བསྣམས་པ། ཤར་ལྷོར་གང་བ་བཟང་པོ་བུམ་པ་བསྣམས་པ། ལྷོ་རུ་འབྲོག་གནས་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བསྣམས་པ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་བེ་ར་བེ་ཅོན་བསྣམས་པ། ནུབ་ཏུ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་ནོར་བུ་བསྣམས་པ། ནུབ་བྱང་དུ་པཉྩི་ཀ་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་བསྣམས་པ། བྱང་དུ་ཛཾ་བྷ་ལ་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་བུ་བསྣམས་པ། བྱང་ཤར་དུ་ནོར་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཤིང་ཐོག་བསྣམས་པ་དེ་རྣམས བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ།།སྲིན་པོ་ནི་འཇིགས་ཤིང་གསོད་པ་སྟེ། ལད་ཀ་མགྲིན་བཅུ་མདའ་གཞུ། ཨུ་པ་ཀརྞི་རལ་གྲི། བུམ་རྣ་དབྱུག་ཏོ། བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེ་ནི་ལྟོས་འགྲོ་བ་སྟེ། རབ་བརྟན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། ཁྱུས་འགྲོ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ། དེ་ཡང་བཙུན་མོ་དང་ བཅས་པའོ།།འབྱུང་པོ་ཡི་དགས་འདྲེ་རྣམས་དང་། །ཞེས་པ་ནི་དབང་ལྡན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་བསྣམས་པ་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ། །ཡི་དགས་ནི་ཕྱིའི་སྒྲིབ་པ་ཅན་དང་། ནང་གི་སྒྲིབ་པ་ཅན་དང་། རང་བཞིན་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཅན་དང་། མེ་ལྕེའི་འཁོར་ལོ་ཅན་དང་བཞིའོ། །འདྲེ་ནི་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ། ། ལོག་འདྲེན་ནག་པོ་ཆུ་ལྟར་གཡོ་བ་སྤྲུལ་ཏེ། གཉེའུ་ཐུང་རྣ་རྣོན་མེ། སྤྱིའུ་ཚུགས་ཐུར་བལྟ་བྱ། སེའུ་མེན་ཏ་ག་སྙིང་དུ་འཇུག་པའི་འདྲེ་དང་། དར་དཔྱངས་དེ་ཏ་ཀ་ལྕེ་ལ་འཇུག་པ་དང་། མུར་རྒད་ཏ་ཀ་མྱུར་བར་འཇུག་པ་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་དང་དྲུག་གོ། ཀླུ་དང སྦྲུལ་དང་རིགས་རྣམས་དང་།།ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་ནི་བྱོལ་སོང་གི་རིགས་རྣམས་ཏེ། རིགས་བཞིར་གནས་སོ།

如说："其余亦复如是"，即下文所说之妃、差遣者、使者等应当了知。
如说："阿修罗、乾闼婆、迦楼罗"，即阿修罗王遍照持弓箭，罗睺持月，三层持须弥山，善饮持甘露，憍尸迦持金刚杵，彼等皆有妃眷。乾闼婆即五髻持花及持国持琵琶，彼等亦有妃眷。迦楼罗即金眼持钩、多仆持金刚、金翅迦楼拏持索，彼等亦有妃眷。彼等从东北开始向东直线而画。
如说："夜叉、罗刹、大腹行"，即八大夜叉：东方正知持月牙，东南满贤持宝瓶，南方野居持宝箱，西南俱毗罗持杵，西方宝贤持如意宝，西北般支迦持宝藏，北方赞巴拉持鼬鼠囊，东北财天王持果实，彼等皆有妃眷。
罗刹即可怖能杀者：拉卡十颈持弓箭，乌巴卡尼持剑，瓶耳持棒，皆有妃眷。大腹行即腹行者：坚固持金刚，腹行持宝，彼等亦有妃眷。
如说："部多、饿鬼及诸鬼"，即自在天持三叉戟并有妃眷。饿鬼有四种：外障、内障、自性障、火轮者。鬼即作障碍者。邪引黑色如水幻化，矮子利耳火，直发下视，猴面塔迦入心鬼，幡垂德塔迦入舌鬼，绿宝塔迦速入持剑等六种。
如说："龙及蛇与诸部类"，即龙是畜生类，住于四种部类中。


 །མཐའ་ཡས་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ་དང་། འཇོག་པོ་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པ་དང་། ཆུ་ལྷ་པདྨ་བསྣམས་པ་དང་། དུང་སྐྱོང་འབུད་དུང་བསྣམས་པ་དང་། ནོར་རྒྱས་བུམ་པ་ བསྣམས་པ་དང་།སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་གཤོལ་མདའ་བསྣམས་པ་དང་། པདྨ་ཆེན་པོ་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བ་བསྣམས་པ་དང་། རིགས་ལྡན་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་བུ་བསྣམས་པ་དང་། དགའ་བོ་སྤྲིན་ཕུང་བསྣམས་པ་དང་། ཉེ་དགའ་བོ་རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་བསྣམས་པའོ། །སྦྲུལ་ནི་རིགས་བཞིའོ། ། རིགས་རྣམས་དང་ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་ནི་བགེགས་ཀྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་པས་རིགས་རྣམས་སོ། །བརྒྱ་བྱིན་རྡོ་རྗེ། གཤིན་རྗེ་ཐོད་དབྱུག་།ཆུ་ལྷ་སྦྲུལ་ཞགས། གནོད་སྦྱིན་བེ་ཅོན། མེ་ལྷ་བགྲང་ཕྲེང་། བདེན་བྲལ་རལ་གྲི། རླུང་ལྷ་བ་དན། དབང་ལྡན་རྩེ་གསུམ། ས བདག་མཆེ་ཞགས།སའི་ལྷ་མོ་བུམ་པ། ཉི་མ་པདྨ། ཟླ་བ་ཨུཏྤལ། བཙུན་མོ་སོ་སོ་ནས་འཁྱུད་ནས་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་ལྷ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་སོ་སོའི་ཕྱོགས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྒྱལ་པོ་བཞི་རྣམས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་པི་ཝང་ཐོགས་པ་ཤར་ དུའོ།།ལྷོར་འཕགས་སྐྱེས་པོ་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། ནུབ་ཏུ་མིག་མི་བཟང་སྤྲུལ་ཞགས་ཐོགས་པ། བྱང་དུ་རྣམ་ཐོས་སྲས་རིན་ཆེན་རྐྱལ་བུ་ཐོགས་པ། བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ། །གཟའ་དང་སྐར་མ་རྒྱུ་སྐར་ཞེས་པ་ནི་གཟའ་ནི་འཕེལ་བ་དང་འགྲིབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། པ་བ་ སངས་མེ་ཏོག་།ཕུར་བུ་པོ་ཏི། ལག་པ་མཆོག་སྦྱིན། ཟླ་བ་ཀུ་མུ་ཏ། མིག་དམར་བདུད་རྩི་བུམ་པ། སྒྲ་གཅན་འཛིན་པདྨའི་སྡོང་བུ། ཉི་མ་པདྨ། སྤེན་པ་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པ་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའོ། །རྒྱུ་སྐར་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དེ། དབང་ལྡན་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཤར་དུ་བྲི་བ་ནི་སྨིན་དྲུག་མདོག་དམར་བུམ་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས། སྣར་མ་མདོག་ལྗང་གུ་བ་དཀར་པོ་ཞོན། མགོ་སེར་པོ་ཤ་བ་ཞོན། ལག་དམར་པོ་སྦྲུལ་ལ་ཞོན། ནབ་སོ་སེར་པོ་པདྨ་ལ་འདུག་།སྐག་ལྗང་གུ་བྱ་རོག་ལ་འདུག་།ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་སྙན་ཆ་དང་། གདུ་བུ་ཤེ དག་བསྣམས་པའོ།།མེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་དངར་བ་ལ། མཆུ་སེར་པོ་མ་ཧེ་ལ་ཞོན། གྲེ་ལྗང་གུ་ཁྲི་ལ་འདུག་།དབོ་སེར་པོ་གསེར་ཁྲེ་ལ་འདུག་།མེ་བཞི་སེར་པོ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་འདུག་།ནག་པ་ལྗང་གུ་རྨ་བྱ་ལ་འདུག་།ས་རི་དམར་པོ་འཕྱང་མོ་ཉུག་།ས་ག་ དཀར་པོ་རྟ་ཞོན་པ་ཕྱག་མཚན་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་ཤེ་དག་བསྣམས་པའོ།།བདེན་བྲལ་ནས་ནུབ་ཏུ་དངར་བ་ལ་ལྷ་མཚམས་མདོག་སེར་ཁྱིམ་བྱ་ལ་ཞོན། སྣརོན་དམར་པོ་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་འདུག་།སྣརུབས་མདོག་ལྗང་གུ་ས་བདག་ལ་འདུག་།ཆུ་སྟོད་མདོག་སེར་ཕུབ་ལ་འདུག་། ཆུ་སྨད་མདོག་ལྗང་གུ་མི་ལ་ཞོན། བྱི་བཞིན་མདོག་སྔོ་སྲེ་མོ་ལ་ཞོན། གྲོ་བཞིན་མདོག་དམར་ཀུརྨ་ལ་འདུག་པའོ།

无边持青莲，龙王持斧，水天持莲花，护贝持海螺，增财持宝瓶，力因持犁箭，大莲持开放莲花，具种姓持宝王子，欢喜持云团，近喜持宝印。蛇有四种。
所说"诸部类"即十方守护属于障碍部类，故称诸部类。帝释持金刚，阎罗持骷髅杖，水天持蛇索，夜叉持短矛，火天持数珠，离贤持剑，风天持幢幡，自在天持三叉戟，地主持牙索，地天女持宝瓶，日天持莲花，月天持青莲，各自与妃相拥而住。
如是二十八大天各自应画于其方位。
如说："应画四大王"，即持国持琵琶于东方，增长持剑于南方，广目持幻索于西方，多闻持宝囊于北方，皆有妃眷。
如说："行星、星宿及宿曜"，即行星能令增减：金星持花，木星持经典，水星持胜施印，月亮持白莲，火星持甘露瓶，罗睺持莲茎，日天持莲花，土星持杖，皆有妃眷。
二十八宿，从自在天开始向东画：昴宿红色坐于宝瓶之上，毕宿绿色乘白牛，觜宿黄色乘鹿，参宿红色乘蛇，井宿黄色坐莲花，鬼宿绿色坐乌鸦，手持宝耳饰及白芥子。
从火方开始向南排列：星宿黄色乘水牛，张宿绿色坐宝座，翼宿黄色坐金座，轸宿黄色坐象，氐宿绿色乘孔雀，房宿红色乘秋千，心宿白色乘马，手持宝花及白芥子。
从离方向西排列：虚宿黄色乘家鸡，危宿红色坐具梵座，室宿绿色坐地主，壁宿黄色坐盾，女宿绿色乘人，奎宿蓝色乘猫，娄宿红色坐龟。


 །ཕྱག་མཚན་ནི་པདྨའི་སྡོང་བུ་ཤེ་དག་བསྣམས་པའོ། །རླུང་གི་ཕྱོགས་ནས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། མོན་དྲེ་ལྗང་གུ་གླང་ཁྱུ་བ་ལ་འདུག་།མོན་གྲུ་དམར པོ་སྟན་བར་ཚངས་ཅན་ལ་འདུག་།ཁྲུམས་སྟོད་ལྗང་སེར་ཁྲི་ལ་འདུག་།ཁྲུམས་སྨད་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་ལ་འདུག་།ནམ་གྲུ་མདོག་དམར་ངང་པ་ལ་ཞོན། ཐ་སྐར་མདོག་དམར་མི་ལ་ཞོན། བྲ་ཉེ་མདོག་སྔོ་འཁོར་ལོའི་སྟེང་ལ་འདུག་།ཕྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་ཤེ་དག བསྣམས་པའོ།།དེ་ལྟར་ཉིས་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་བཞིའོ། །ཁྲོ་བ་མ་རུངས་འཚེ་བ་ཡི། །ཞེས་པ་ནི་དམྱལ་བ་སྲུང་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་བྱ་སྟེ། ཡང་སོས་དང་ཐིག་ནག་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དང་། ཆུ་བུར་དང་། ཆུ་བུར་རྡོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ན་གནས་ཤིང་གྲང་བའི་བརྒྱད་དེ་ བཅུ་དྲུག་པོ་ལ་བྱའོ།།འཚེ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱིས་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ལ་སྲུང་མ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཚེ་བར་བྱེད་པས་ནའོ། །བགེགས་བི་ན་ཡ་ག་ནི་ཞེས་པ་ལ་བགེགས་ནི་བར་དུ་གཅོད་པ་སྟེ། ཚངས་པ་དང་སྲིན་པོའི་གདོན་དང་། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ དང་།གནོན་པོ་དང་། སྐེམ་བྱེད་དང་། གྲིབ་གནོན་དང་། མ་མོའི་གདོན་དང་། བི་ན་ཡ་ག་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པ་སྟེ་བརྒྱད་དོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་སེམས་པའི། །དྲང་སྲོང་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི་དྲང་སྲོང་ནི་བརྒྱད་དེ། མེ་བཞི་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་བསྣམས་ པའོ།།ནག་པ་འཁོར་ལོ། ཡང་དག་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ། མདུན་བདར་རྩེ་གསུམ། གྱ་གྱུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ། གྱུར་མིད་དགྲ་སྟ། ཨ་གུར་མེ་དཔུང་། གཡོག་འདོར་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་སྟེ། མེ་ལྷའི་འཁོར་ཡིན་པས་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་བྲིའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བུད་མེད་བྲི། །ཞེས་ པ་ནི་ལས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་མཁའ་ལ་འགྲོ་ལ།མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་སྟེ། དྲག་མོ་དང་། བདུད་རྩི་མོ་དང་། ཟ་བ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེའི་མཆུའི་ཆུང་མ་དང་། ནོར་ལྷའི་ཆུང་མ་དང་། ཕག་མགོ་མའོ། །བུད་མེད་ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཀུན་གྲུབ་ པར་བྱེད་པའི་སྲིང་མོ་གསུམ་སྟེ།དགའ་བ་མོ་དང་། འཇོམས་པར་བྱེད་པ་མོ་དང་། སྦྲང་རྩིར་འཛིན་པ་མོའོ། །དེ་བཞིན་སྲིང་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཞེས་པ་ནི་སྲིང་མོ་ནི་བཞི་སྟེ། རྒྱལ་མ་དང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་དང་། མི་ཕམ་མ་དང་། རིག་སྔགས་འཆང་མ་རྣམས་སོ། །དེ་ནི་ནུབ་ནས་བྱང་ལོགས་ སུའོ།།རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་པདྨ་ཅན་དང་། འཇིགས་བྱེད་མ་དང་། རྣམ་རྒྱལ་མ་དང་། མདངས་ཅན་མ་དང་། འོད་ལྡན་མ་དང་། དྲི་མེད་མ་དང་། ཡིད་བཟང་མ་སྟེ་བརྒྱད་དོ། །འབྱུང་བ་བཞིའི་ལྷ་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ནི་མེ་ལྷ་དང་། ཆུ་ལྷ་དང་། རླུང་ལྷ་དང་། སའི་ལྷ་རྣམས་སོ།

手持莲茎及白芥子。从风方向北方画：胃宿绿色坐牧牛人，昴宿红色坐具梵座，觜宿青黄色坐宝座，参宿黄色坐宝座，轸宿红色乘鹅，角宿红色乘人，氐宿蓝色坐法轮之上，手持青莲及白芥子。如是共二百七十四。
所说"忿怒凶恶害"，即指大狱卒等，包括等活、黑绳等八热地狱，以及疱、疱裂等八寒地狱，共十六处。"害"是指这些狱卒对业力所生众生造成伤害。
所说"障碍毗那夜迦"，障碍即阻碍，包括梵天魔、罗刹魔、令忘魔、压迫魔、令枯魔、压影魔、母魔、毗那夜迦等八种，皆有妃眷。
"利益一切众生者，大福德仙人等"，即指八大仙人：火四持燃宝，黑天持轮，正知持金刚轮，前行持三叉戟，曲行持宝箱，吞噬持斧，阿古尔持火军，舍仆持轮，因属火天眷属故从东南方画起。
"空行女及妇女"，即以业力神通飞行空中，以威力神通飞行空中者，包括猛母、甘露母、食母、金刚嘴妃、财天妃、猪头女。妇女即胜成、蜜成、成就一切义三姊妹，即喜女、降伏女、持蜜女。
"如是姊妹瑜伽女"，姊妹有四：胜母、遍胜母、无胜母、持明母等，从西向北。瑜伽女有八：莲花女、怖畏女、遍胜女、光艳女、具光女、无垢女、善意女。
"四大种大天"，即火天、水天、风天、地天。


 །ཁྱིམ་དང་རི་ལ་གནས་ པ་དང་།ཞེས་པ་ནི་ཁྱིམ་གྱི་ལྷ་ཀུན་སྣང་བ་དང་། རིའི་ལྷ་རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་བློ་གྲོས་སོ། །ཤིང་དང་ཀུན་དགའ་གནས་ལ་སོགས། །ཞེས་པ་ནི་ཤིང་གི་ལྷ་ཀུན་ནས་འོད་ཟེར་དང་། ཀུན་དགའ་ར་བའི་ལྷ་ཀུན་དུ་སྣང་བའི་བློ་གྲོས་དང་། གནས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སྒོའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ལྷ་འབྱུང་པོ་ དགེ་བ་དང་།གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ལྷ་བསོད་ནམས་དགེ་བའི་བློ་གྲོས་སོ། །མིང་ངམ་བརྡ་འམ་ཡང་ན་ནི། །ཐིག་ལེ་རྣམས་ཀྱང་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་མིང་ནི་སྙིང་པོའོ། །བརྡ་ནི་ཕྱག་མཚན། ཐིག་ལེ་ནི་གདན་ཙམ་བྱས་པ་ལ་བཞག་པའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཤིང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཤར་ལྷོ་ མཚམས་སུ་ཁྲོ་བོ་མ་རུངས་འཚེ་བ་སྟེ་དམྱལ་བ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་འབྱུང་པོ་ཡི་དགས་འདྲེ་རྣམས་དང་ཞེས་པ་སྟེ། ཡི་དགས་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །ནུབ་བྱང་དུ་བགེགས་དང་བི་ན་ཡ་ག་སྟེ་བགེགས་དང་བྱོལ་སོང་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །བྱང་ཤར་དུ་མིའི་ འགྲོ་རིས་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་མིང་ངམ་བརྡའམ་ཐིག་ལེར་བྲི་བར་བྱའོ། །གཞན་རྣམས་ནི་ཁོར་ཡུག་ལ་ཅི་རིགས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་རྒྱལ་བ་འོད་ཀྱང་བཞེད་དོ། །དེ་ཡན་ཆད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དང་ལྷ་དགོད་པར་བྱའོ།། །།ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་རྒྱན་དགོད་པའི་རིམ་པ་འབྱུང་སྟེ།དེ་ལའང་འཕགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་དང་། སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། སྦྱིན་གཏོར་བསྔོ་བའོ། །དེ་ནས་མཁས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་ལྷབ་ལྷུབ་དང་། །གདུགས་དང་རྔ་མ་ལྡ་ལྡི་དང་། །འཕན་དང་སྣ་ ཚོགས་ན་བཟའ་མཆོད།།ཅེས་པ་ནི་རྒྱན་དགྲམ་ཞིང་འཕགས་པ་མཆོད་པའོ། །གསེར་ལས་བྱས་པའི་བྱ་རྣམས་ནི། །བརྒྱད་དམ་བཅུ་དྲུག་ལྷག་ཀྱང་རུང་། །ཞེས་པ་ནི་འཕགས་པ་མཆོད་པའི་བུམ་པ་གང་བ་རྒྱུ་གསེར་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པ་བརྒྱའམ་ལྔ་བཅུའམ་བཅུ་དྲུག་ གམ་བརྒྱད་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་རིན་ཆེན་ཆུས་བཀང་བའི། །བུམ་པ་ལྔ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བུམ་པ་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་བུམ་པ་ལྔ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཞག་ པར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར། །མར་མེ་གཏོར་མ་བུམ་པ་དང་། །མཛེས་པའི་བཤོས་རྣམས་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བུམ་པ་ནི་གསང་བའི་བུམ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའོ། །གཞན་ཡང་ བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་།གཏོར་མ་ཆ་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ལས་བྱས་པ་གཞག་གོ།

"住于宅第与山中"，是指宅第之神遍照和山神极坚慧。
"树木及诸园林等"，是指树神遍放光明和园林之神遍照慧，以及处所之神众门。
尸林之神善起，城市之神福德善慧。
"名号或标帜，或者画轮点"，名号即心咒，标帜即手印，轮点即仅画座位而置。
在金刚墙外围的各种树木内，东南方画忿怒凶恶害即诸地狱。南西方画诸鬼魅饿鬼等，即画诸饿鬼。西北方画诸障碍毗那夜迦，即画诸障碍和畜生。北东方画人道众生。这些也可以用名号、标帜或轮点来画。其余诸尊随宜画于周围，此为阿阇黎胜光所许。以上为坛城绘制和诸尊安置。
现在开始坛城庄严次第，包括供养圣坛城、为弟子灌顶、施食回向。
"然后智者于坛城，幡幢飘扬及伞盖，拂尘摇曳并璎珞，种种衣饰作供养"，即陈设庄严供养圣尊。
"金所造成诸鸟像，八或十六亦可增"，即用金等材料所造圣尊供养宝瓶，不可少于一百、五十、十六或八个。
"灌顶宝瓶盛珍水，五瓶应当善安置"，即如下文所说，加持遍胜等五个弟子灌顶宝瓶后安置。
"复有殊胜诸供养，灯明食子及宝瓶，庄严食品当安置"，后者易解。宝瓶即秘密宝瓶，为金刚药叉加持的一切事业瓶。此外还应安置各种饮食、十二份食子等各类供品。


 །མེ་ཏོག་དྲི་རྣམས་སྣ་ཚོགས་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་སྟེ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཚུལ་ལྟར་བྱས་ལ་ཤི་བའི་ རུས་པ་དང་མིང་བཀྲུ་བ་དང་།སློབ་མ་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་བསྟན་པའོ། །བུམ་པ་ལ་ཡང་དབྱེ་བ་བུམ་པ་གང་བ་མཆོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་བྱེད་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་བུམ་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། གསང་བའི་ བུམ་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བུམ་པ་བདག་ཉིད་དང་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ཁྲུས་ཀྱི་བུམ་པ་དང་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཡོ་བྱད་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་ལས་བྱས་པ་མཆུ་འཕྱང་བ་ནག་པོ་ར་ རི་མེད་པ་མགྲིན་པ་རིང་བའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པ་དང་ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་གཉིས་ནི་ལྕེའུ་དང་བཅས་པའོ། །སྨན་ལྔ་དང་། སྙིང་པོ་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་དང་། དྲི་ལྔ་དང་། སྤོས་ལྔ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་ཚད་དུ་བཤམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ ནི།ལས་བུམ་བསྐྱེད་ལ་དེའི་ནང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བྱེ་བྲག་གིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་བཞག་པ་ནི་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བཀོད་ནས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་ལ་སོགས་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ།དེ་ནས་ནི་བཀྲ་ཤིས་པའི་དོན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་རྟིང་ཐོགས་སོ། །ཁྲུས་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི་དང་པོར་རེ་ཞིག་རང་གི་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པའི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་ཁྲུས་དང་། ཕྱིའི་ཡང་ཅི་ནུས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་སྐྱོང་བ་ནི་ཁྲུས་ གཅིག་པའོ།།བཤགས་པ་དང་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཉིས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་ནི་གསུམ་པའོ། །ཆུའི་ཁྲུས་ནི་བཞི་པ་སྟེ། འདི་དག་དང་གོས་གསུམ་བརྗེ་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ལ་སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་གནས་པ་ནི་གོས་དང་པོའོ། །ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང་ཁྲེལ་ཡོད་པ་ནི་གཉིས་པའོ། ། ཕྱིའི་གོས་གཙང་མ་ནི་གསུམ་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཆུ་དང་སའི་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ལུས་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ། ཇི་སྙེད་པའི་གོས་དང་། རྒྱན་གདགས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་སེར་བའི་གོས་བགོ་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གདགས་པ་དང་། ཤིང་ཐོག་དྲི་ཞིམ་པོས་ཁ་བཀང་སྟེ་དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པས མཛེས་པར་བྱས་ལ་གནས་པའོ།

"种种花香"等，是指忿怒遍胜瓶，按仪轨加持后用于洗涤亡者骨骸和名号，以及为使弟子成为法器而示现。
宝瓶可分为五种：一是圆满供养灌顶瓶，二是毗卢遮那等灌顶加持瓶，三是一切事业秘密加持瓶，四是金刚萨埵瓶用于自身与弟子灌顶，五是三界遍胜瓶即沐浴瓶。
其器物应以五种珍宝制成，具有垂唇、无黑斑、长颈等特征。一切事业瓶和忿怒三界遍胜瓶二者应具有注水口。
应陈设五药、五精华、五谷、五香、五种香料、五种珍宝等所有可得之物并加持。事业瓶生起后，应以特殊三昧了知其内部。
宝瓶安置应在黄昏时进行入瓶等仪轨，如下文所说而安置。如是应当善巧布置坛城。
"然后沐浴等事宜"等所说，"然后"表示吉祥义，即画坛城之后。"沐浴"是指首先住于自己三昧耶戒的内在本质即为沐浴，外在也应尽力而为。住持并守护三种戒律是第一种沐浴。忏悔祈请等是第二种。解除手印是第三种。水浴是第四种。此外还应更换三种衣服。住持三种戒律是第一种衣服。知惭有愧是第二种。清净外衣是第三种。
做完水浴和土浴等后，以妙香涂身，穿上所需衣服，佩戴装饰品并着深黄色衣，戴上花鬘，口含香果，以冠饰等庄严而住。


།རྡོ་རྗེ་འཛིན་མས་ཞུགས་ནས་ཀྱང་། །མེ་ཏོག་ཐོགས་ཏེ་སྒོ་ཕྱོགས་འདུག་།ཅེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་རྟིང་ལ་ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་སྤོས་ཆུས་བྱུག་ཅིང་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ་ལ། དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བཟླས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ།ཡང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་བདུན་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལྷག་པ་དང་། མ་ཚང་བའི་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བལྟས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ དེ་ལ་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་གར་བྱས་ཏེ་བླངས་ལ་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱ་ཞིང་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བར་མ་ཆད་པར་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རབ་བསྐུལ་བས། །མཁས་པས་མ་ཚང་ཡོངས་སུ་བཀང་། །ལྷག་མ་གང་ཡིན་དོར་བྱེད་དེ། །འགྲུབ་འགྱུར་སྨད་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་གོང་གི་ བུམ་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབུས་སུ་འདུག་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཉམ་གཞག་པས། །རྡོ་རྗེ་སྒོ་ནི་རྣམ་བཞིའོ། །ཡིད་ཀྱིས་སུ་ནི་དབྱེ་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲོད་གྷ་ཊ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་དབྱེ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་གིས་ལྷག་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡོངས་སུ་བཟུང་ བ་ལས།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་ཡང་བཛྲོད་ཏ་ཀ་ཧཱུཾ་གི་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་བཟླས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་ལེགས་པར་གཞག་གོ། །བུམ་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཤོ་དྷ་ནི་ལ་སོགས་ པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བུམ་པ་གང་བ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ་བཏི་ལ་སོགས་པ་བཟླས་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་བུམ་པ་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་འཇུག་པའི་སྒོར་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ་གཞག་ པར་བྱའོ།།མ་འབྱོར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལ་བུམ་པ་རེ་རེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲས་ཏྭ་མུཥྚི་ཨ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་ལའོ། །ོཾ་རཏྣ་མུཥྚི་ཏཾ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་ལའོ།

"金刚持母入后，手持花朵住于门方"，这是指画完坛城后，以香水遍涂外围并散撒花瓣。在黄昏时诵念"班杂萨埵吽"，以金刚萨埵母三昧耶手印持花鬘，入于金刚势坛城。
再摇动金刚铃绕坛城七匝，为息除坛城一切过多或不足之过失而观察，供养世尊金刚萨埵后作金刚舞，取回系于自己头上，并不间断诵念"班杂萨埵吽"。
如经中所说："善鸣金刚铃，智者当圆满不足处，应除去多余，成就不应诽。"
然后应将前述宝瓶安置于坛城。从字母吽观想自身为金刚吽作。然后坐于中央，金刚阿阇黎入等持，以意开启四方金刚门。以"嗡班卓特伽达萨玛雅扎贝夏雅吽"咒及手印开启一切坛城门。
然后修习具足金刚萨埵的大瑜伽，以金刚花供养具足所说相的遍胜瓶，由金刚萨埵摄持余瓶。诵念"嗡班杂萨埵吽"一百零八遍，复诵"班卓达嘎吽"咒一千零八遍，善置于世尊金刚萨埵前。
其余宝瓶则诵如来等咒及净咒等一百零八遍，安置于坛城外围。之后于圆满瓶诵毗卢遮那或吠帝等咒后置于外。又于一瓶诵金刚萨埵咒一百零八遍，朝向入门处安置。
若资具不足，则应各供一瓶予金刚萨埵及五如来。"嗡班杂萨埵目斯帝阿"是不动如来部之瓶。"嗡热纳目斯帝当"是宝生如来部之瓶。


 ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་མུཥྚི་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་ལའོ། །ོཾ་ཀརྨ་མུཥྚི་ཧཾ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་ལའོ། །དེ་རྣམས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་རིགས་དེ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་གང་བ་ཡང་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། བཅུ་ལས་ཉུང་བ་མི་བྱའོ། །ལས ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ།དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་ནི་དེ་ཉིད་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ལྷོ་སྒོར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ཏེ། སྟེགས་བུ་ཁྲུ་གང་བ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ ལ་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་མངོན་དུ་བྱས་ལ། མཆོད་པ་ལྔ་དང་ཁ་ཟས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་ནུས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་ནས་རང་གི་གདོང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཡོགས་ཏེ། ཕྱོགས་བཞི་ནས་སྡོམ་པ་བཟུང་བའི་བར་དུ་བྱས་ནས། ཕྱི་རོལ་ན་ གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་དེ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ལ། སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་འཇུག་གོ། གཙོ་བོ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་འཁོར། །མང་པོ་རྣམས་ནི་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། དང་པོར་ ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས།དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ། དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། བསྡུ་བ་བྱས་ལ་ཕྱག་ བཙལ་བ་དང་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་བརྗོད་པ་དང་།རང་གི་སྙིང་གར་གཞུག་པ་དང་། ཕྱིར་ཕྱུང་ནས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ནས་རང་རང་གི་གནས་སུ་གནས་པར་བྱས་ནས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།གཙོ་བོ་རྒྱལ་བ་ནི་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །སྲས་ནི་འཁོར་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མའོ། །འཁོར་ནི་འཇིག་རྟེན་པའོ། །མང་པོ་རྣམས་ནི་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བའོ། །སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ནི་ཚིགས་བཅད་དང་སྔགས་དང་ ཕྱག་རྒྱས་སོ།།དེ་ཡང་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་འཇིག་རྟེན་པ་ཡན་ཆད་དང་བཅས་པའོ།

"嗡班杂达玛目斯帝康"是释迦牟尼部之瓶。"嗡嘎玛目斯帝杭"是大开敷花部之瓶。对这些各诵一百零八遍后供养各部。同样也应供养圆满瓶，不可少于十瓶。
事业瓶则诵金刚药叉咒一百零八遍，置于西北方。忿怒三界胜瓶则诵其咒一百零八遍，置于南门，此为仪轨。应置于一肘高、画有八瓣莲花的座台上，用以沐浴等。
然后以意观想坛城诸尊如同现前，以五供养及各种饮食尽己所能作真实供养，如法覆面，直至四方受戒为止。以外置宝瓶之水为自灌顶，以五供养作供养。
诵"萨玛雅斯当"后结金刚女印，以入弟子仪轨引入。如经所说："迎请主尊佛及子，并诸众多眷属等。"
首先作沐浴等，然后以礼拜等为前行受戒。之后如法作破罪及解印，修习大瑜伽。然后修习加行初分及坛城胜观，作摄收后礼拜、宣说、纳入自心、取出宣说，令安住各自处所。
然后瑜伽士与金刚萨埵合一，从一切如来受花鬘等灌顶，迎请诸如来。主尊佛即遍知毗卢遮那等，子即眷属菩萨菩萨母，眷属即世间众，众多即无量无数。迎请即以偈颂、咒语及手印。此复显示：一切如来及金刚萨埵等乃至世间众。


 །དེ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་མཛད་དེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ གྱིས་བརྟགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བཞུགས་ཏེ།ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་འདུས་པར་གྱུར་ཅིང་ཚོགས་པར་མཛད་དོ་ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་བདག་ལྡན་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་ཡང་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདག་ལྡན་ཞིང་ངོ་། །དེ་ལ་ཡང་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དགུག་ པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མཆོད་པ་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པའོ། །འདི་དག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་ཞིང་སོ་སོར་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྒྲུབས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བཞིར་བསྟན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བཞག་པ་དེ་བཞིན་དུ། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ པ་པོར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱའོ།།ཅི་ཞིག་སྨྲ་ཞིང་དབང་དུ་བྱེད་ཅེ་ན། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཐུགས་རྗེའི་བདག་།ཅེས་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཡི་གེ་བཞི་པོ་བསྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལ་ལ་དག་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བདག་ རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་སྲུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་འདོད་དོ།།ཡང་ཇི་ལྟར་ཤེས་ཤེ་ན། དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དག་ནི་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ལ། ལེགས་པའི་ཆོ་གས་ཡིད་ཀྱིས་ནི། །ལུས་ལ་ སངས་རྒྱས་ཀུན་གཞུག་གོ།།ཞེས་བྱ་བ་འདིར་ཡང་ཡིན་གྱི། སྒོ་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བཞི་ཡིན་པར་ཁས་བླངས་ན་ནི་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དབབ་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཧོཿཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱི་དོན་འདི་བཤད་པར་ མཛད་པ་ཡིན་ཏེ།།དེ་ནས་ཀུན་མཆོག་ལ་སོགས་པ། །མངོན་བྲིས་ནས་ནི་ཡང་དག་བསྒྲུབ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་བཅིང་ནས་ཀྱང་། །ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞེས་བྱའོ། །དོན་དེ་དག་ཀྱང་བསྟན་པ་ཙམ་དུ་མཛད་པ་ཡིན་གྱི། བསྒྲུབ་པའི་གོ་རིམས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

他们住在金刚界楼阁中，集聚一切佛陀。安住于金刚阿阇黎所观想的无量俱胝坛城宫殿中，以周遍环绕的方式集会聚集。
"具足手印咒及我"，即具足我与誓言等四种手印。所谓法印、事业印、大手印及羯磨印，即是"具足我"。
其中所说的十六种修法支分为：大手印、誓言印、法印、羯磨印、召请、引入、系缚、摄受、加持、灌顶、三摩地、供养、心要、手印、咒语及明咒。这些是为修持毗卢遮那等每一尊而宣说的。坛城诸尊的修持以四印来显示，故称为手印。
"钩等瑜伽"，即如同毗卢遮那等以四印安立一样，金刚女等作为能修者应当修持并令自在。
若问说什么并令自在？即"匝吽邦吙大悲尊"。此说明是一切誓言手印的四个总字作为修持心要。有些人认为"匝吽邦吙"是金刚钩等守门手印的心要。
如何了知？因为明显表达了召请等义。其他人则说诵"匝吽邦吙"，"以善妙仪轨意，于身纳入诸佛"。若承认四字是守门尊的心要，则因为"阿"是降伏心要，"吙"是金刚欲心要。
世尊自身解释此义说："然后胜共等，明画而修持，系缚胜誓已，诵匝吽邦吙。"这些义理仅是显示而已，修持次第则是如此。


 །རྡོ་རྗེ་ བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ལ།།རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་བརྡབ་པའི་སྒྲ་བྱེད་ཅིང་། །ོཾ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཚུར་གཤེགས་ཞེས་ནི་བརྗོད་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་མང་པོ་ཡང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་བསྟི་གནས་ཀྱི་སར་བྱོན་པ་དང་། པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྙིང་གར་འཇོག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་བ་བཅིངས་ས་ནས་ཀྱང་། །མཛུབ་གཉིས ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བྱ།།ཞེས་པས་ནི་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་རིགས་བཀུག་ལ་ཤར་སྒོར་གཞག་པར་བྱའོ། །རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་རིགས་ནི་ལྷོ་སྒོ་དང་ཉེ་བར་རོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་རིགས་ནི་ནུབ་སྒོ་ དང་ཉེ་བར་རོ།།མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་ནི་བྱང་སྒོ་དང་ཉེ་བར་རོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལས་མཁྲིག་མ་མདུད་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་སྦྲེལ་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་ངོས་སྦྱོར་བ་ནི་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་རང་རང་གི་སྒོ་ནས་རང་ རང་གི་གནས་སུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་བསྡམས་པ་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཚུལ་ལོ། །དེས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོ་གཉིས་ནང་དུ་བཀུག་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་བ་ནི་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་དང་།ར་བ་དང་དྲ་བ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་ལ། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བར་བྱས་ནས་རིམ་པ་ འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ཤོདྷ་ནིའི་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་ལ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པའི་བར་དུའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་གཞག་པར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པར་དག་པར་བསྒྲུབས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན པོས་གཞག་པར་བྱའོ།

结金刚缚手印，作金刚弹指声，诵"嗡匝吽邦吙萨玛雅"并说"请临"。诵诸多偈颂。
仅以诵咒便降临住处，双膝着地，旋转金刚合掌，以祝福方式置于心间成手印，以"从空生具相"等赞颂供养。
然后从密处系缚，"二食指作钩状"，即开门后以此金刚钩羯磨印召请毗卢遮那和净恶趣部，安置于东门。宝胜部近南门。释迦部近西门。大开敷华部近北门。
其手印为：从金刚拳中系腕，二小指相连，二食指作钩状。从此印以食指相对即为索印，以此各从其门引入各自处所。从此印以食指紧握即为铁锁状，以此系缚一切手印。从此印以二拇指内屈旋转手印即为铃印，以此令毗卢遮那等自在。
然后金刚夜叉除障碍，作结界网，以金刚拳闭门，以金刚甲胄善护一切，献上金刚萨埵净水，以诸誓言手印观视遍知毗卢遮那等，依此次第修持。
系遍知毗卢遮那誓言手印并如是说：净咒之后诵"嚩日啰达都德利夏匝吽邦吙萨玛雅特万，萨玛雅特万阿航嚩日啰达都"。如是系金刚降临誓言手印，诵"嚩日啰阿吠舍匝吽邦吙萨玛雅特万，萨玛雅特万阿航嚩日啰阿吠舍"三遍。
然后说"以法业及大手印安立"，以誓言手印清净修持毗卢遮那等，之后以法印、羯磨印及大手印安立。


།འདི་དག་ག་ལས་ཤེས་ཤེ་ན། བཤད་པ་ལས་སྟོན་ཏེ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཚུལ་ཐམས་ཅད་ལས། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་སྦྱར་བར་བྱའོ་ ཞེས་དོན་འདི་སྟོན་ལ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་བྱས་ནས་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཆོ་ག་བཞིན། །བཅིངས་ནས་དེ་ཡི་མདུན་ཕྱོགས་སུ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བསྒོམ་མོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་མཐོང་ནས། །རང་གི་ལུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བཀུག་ ཅིང་བཅུག་ལ་བཅིངས་པ་དང་།།དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པས་དང་པོ་ཁོ་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་བསྐྱེད་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ལྷ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། དཔེ་མེད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །རྒ་མཆོག་བཏགས་བསང་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དབྱངས་སྙན་པ་ཡིས་བསྟོད་པ་ལྷ་རྫས་ཀྱི། །མཆོག་གི་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་མཆོད། །ཅེས་པ་ནི་དེ ནས་ཨརྒ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བའོ།།མཆོད་པ་བཏགས་ནས་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་པས་མེ་ཏོག་གི་ཤིང་བརྒྱའམ་ཤིང་བཞིའམ་མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་མེ་ཏོག་གི་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་པ་དང་། དྲི་ཞིམ་པོ་ཐམས་ཅད་དང་། ཁ་ལ་བསྒོ་བའི་དྲི་རྣམས་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་དྲིའི་རིག་པར་བཟླས་པ་དང་། ག་པུར་དང་། ཨ་ག་རུ་དང་། དུ་རུ་ཀ་དང་། ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ། བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྣོད་དུ་སྦྱར་བའི་སྤོས་སྣོད་འབུམ་མམ། ཁྲིའམ་སྟོང་ངམ་བརྒྱའམ། མ་འབྱོར་ན་སྤོས་སྣོད་བཅུ་ལ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། བདུག་པའི རིམ་པ་མངོན་པར་བཟླས་ཏེ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྭ་ཏི་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་འབུམ་དང་ལྡན་པ། ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་ཁ་ཟས་བཟའ་བ་དང་། བཅའ་བའི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བའི་སྣོད་འབུམ་མམ། ཁྲི་འམ་སྟོང་ངམ་བརྒྱ་འམ་བཅུ་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་མངོན་ པར་བཟླས་ཤིང་། ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བྱ་བ་བཟླས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།

这些从何处得知？从论说中阐明。《胜乐初续》中说：对大誓言勇识等一切瑜伽行相，应先清净成就誓言手印，然后结合其他手印，显示此义。
《真实摄续》中亦云：
"先作金刚降，
如法结大印，
于其正前方，
观修大勇识。
见到智慧尊，
观想自身中，
召请入系缚，
摄受而成就。"
此说首先应结誓言手印。此为先行，因要生起金刚萨埵身并加持誓言手印。然后以法印、羯磨印及大手印安立诸尊。
之后诵"嚩日啰啰怛那"，以金刚宝誓言手印灌顶诸如来、慈氏等及无比尊。金刚萨埵等以金刚界自在母等五佛手印灌顶。
"以最胜净水等，
悦耳音声赞，
以胜妙天物，
善为作供养。"
即以净水供养吉祥金刚萨埵坛城一切天众。
供养后诵"斯帕啰拏康"，于百株或四株花树或一切花，持诵金刚火及花咒；于一切妙香及口中所诵香，持诵金刚火及香明咒；将龙脑香、沉香、白檀等和合，置于十万或万或千或百或十个香炉中，持诵金刚母及焚香仪轨咒语，供养一切天众。
以具十万功德的吉祥食等，种种饮食盛于十万或万或千或百或十器皿中，持诵金刚火咒及"迦噜目康萨哇达玛喃阿迪阿努特般那特瓦达"而供养。


 །མར་ལ་སོགས་པའི་མར་མེ་གྲངས་སྟོང་ངམ་ཐ་ན་སྣོད་ཆེན་པོ་བཞི་གཏམས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་མར་མེའི་རིག་པ་བཟླས་ཤིང་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །རོལ་མོའི་ཆ་བྱད་བཅུ་ལ་ དཔལ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་རོལ་མོའི་རིག་པ་མངོན་པར་བཟླས་ལ།བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་དབུལ་བར་བྱའོ། །གར་མཁན་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱང་ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་མངོན་པར་བཟླས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། ། གཞན་ཡང་རས་ཟུང་རེ་འབུམ་མམ་ཁྲིའམ་སྟོང་ངམ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལ་རེ་རེ་ཞིང་རས་ཟུང་རེའམ། སོ་སོར་མ་འབྱོར་ན་ཐམས་ཅད་སྤྱི་ལ་རས་ཟུང་གཅིག་དང་། བླ་རེ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གཅིག་དང་། གྲཝ་བཞིར་བ་དན་སྣ་ཚོགས་གདགས་པ་དང་། གདུགས དང་རྒྱལ་མཚན་དང་།བ་དན་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། ཡི་གེ་ཨོཾ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །གདུ་བུ་དང་། རྣ་ཆ་དང་། དཔུང་རྒྱན་དང་། ཅོད་པན་ལ་སོགས་པ་ཡང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དར་དཔྱངས་སྦྱང་པར་བྱའོ། ། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་སྤྲོས་ཤིང་བརྒྱན་པ་དང་། དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན་པ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་པའི་རྟ་བབས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་ཤིན་ཏུ་བརྟགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང ཨོཾ་མངོན་པར་བཟླས་ཤིང་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ།།དབྱངས་སྙན་པ་ཡིས་བསྟོད་པ་དང་། །ལྷ་རྫས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བརྒྱད་དང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་བསྟོད་པ་དབྱངས་དང་བཅས་པས་བསྟོད་དོ། །མཆོག་གི་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་མཆོད། །ཅེས་པ་ནི་གོང་ གི་དོན་བསྡུས་པ་སྟེ།གོང་གི་མཆོད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛོད་ཅིག་པར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།

以酥油等千盏灯，或至少四个大灯器皿盛满，持诵金刚火及灯明咒语，供养一切殊胜天众。
于十种乐器，持诵吉祥三界胜陀罗尼坛城所说的乐器明咒，以"嚩日啰斯帕啰拏康"而供养。舞者及乐器等供养也以持诵"嗡"及"吽"字而供养。
另外，十万或万或千对布匹，或对毗卢遮那等每尊各一对布匹，若无法分别供养，则可共同供养一对布匹。一顶各色天盖，四角悬挂各色幢幡，以及伞盖、胜幢、幢幡等，持诵金刚药叉、金刚萨埵及"嗡"字七遍，供养一切天众。臂钏、耳环、臂饰、宝冠等亦如是。应悬挂金刚宝幡。
以花鬘装饰庄严，以网及半网庄严，以半月装饰美化的门楣，配以悦意铃铛等，以及精选的马群、象群、牛群等，持诵"吽"及"嗡"字，并以"嚩日啰斯帕啰拏康"供养一切如来。
"秘密等"是指事业坛城所说的十六供养及妙欢等四种秘密供养，令坛城一切天众欢喜。"以悦耳音赞叹及天物"是指以八种供养及百八圣号赞颂伴以音乐而赞叹。"以最胜圣物善作供养"是总结上文，即以上述供养而作供养之义。
然后阿阇黎为成就一切悉地，应祈请一切如来利益有情。


 །ད་ནི་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་འབྱུང་ པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཏོར་མ་བྱ།།སེམས་ཅན་བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ་ལ་བཏུང་བ་དང་། །ཕྱོགས་སྐྱོང་གནས་པ་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་བརྟག་།དེ་ཡི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་མཐུན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་གཞན་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བསགས་ལ། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་གླིང་བཞིན་གནས་པ་ ལ་གཅིག་།ལྷ་མིན་དྲི་ཟ་ལ་གཅིག་།གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ལ་གཅིག་།འབྱུང་པོ་ཡི་དགས་ལ་གཅིག་།ཀླུ་སྦྲུལ་རིགས་ལ་གཅིག་།རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ་གཅིག་།གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ལ་གཅིག་།དམྱལ་སྲུང་བཅུ་དྲུག་ལ་གཅིག་།བགེགས་ཀྱི་རིགས་ལ་གཅིག་།དྲང་སྲོང ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་གཅིག་།མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་གཅིག་།འབྱུང་བ་བཞི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་གཅིག་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་གཅིག་།འགྲོ་བ་རིས་དྲུག་རྣམས་ལ་སྤྱིར་གཅིག་།ཀླུ་རྣམས་ལ་ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་ལ་སྦྱར་བ་གཅིག་།མཁའ་འགྲོ་མ་དང་སྲིན་པོ་ལ་ཤ་ཁྲག སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པ་གཅིག་།བགེགས་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་གཅིག་གོ། །དེའི་ཕྱིར་ན། གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་མཐུན་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་དང་པོ་རྒྱུ་བསྟན་པ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་བརྗོད་པ་དང་། མགྲོན་རྣམས་བསམ་པ་དང་། སྤྱན དྲངས་པ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། གཏོར་མ་བསྔོ་བ་དང་། སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང་། ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་དང་། གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་དང་། དེ་ལྟར་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ གི་ཆོ་གས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྔགས་སམ་སརྦ་བིཏ་ཀྱིས་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ལ།དཔལ་ཀུན་རིག་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོས་ཀྱང་སྲེག་བླུགས་བདུན་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པར་མཐོང་བར་གྱུར་པའི་སྒྲའམ་གཟུགས་ལ་ སོགས་པའི་མཚན་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་ན། དེ་ནས་མཚན་མ་སྐྱེས་ཏེ་མགུ་ནས་ནི། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པར་མངོན་སུམ་མཐོང་། ཞེས་སོ། །ད་ནི་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བ་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ གཉིས་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ།དེ་ནས་སྔགས་པ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི། །གནས་སུ་སློབ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་གསུངས་པ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་བྱའོ། །སྔགས་པ་ནི་སློབ་དཔོན་ནོ། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གནས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའོ། །སློབ་ མི་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ་བ་ནི་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

现在为显示食子供养，故说"其后应作诸部多食子，为饥渴众生作饮食，应当观察诸方守护者，如何相应作其食子"。这是如同其他续部所说，集聚资具后，应供养：
一份给住于四洲的梵天等，
一份给阿修罗及乾闼婆，
一份给药叉罗刹，
一份给部多饿鬼，
一份给龙蛇种类，
一份给四大天王，
一份给星宿诸天，
一份给十六狱卒，
一份给诸障碍种类，
一份给诸大仙人，
一份给诸空行母，
一份给四大种等。
或者：
一份给诸护法，
一份共同给六道众生，
一份给诸龙王配以各种龙药，
一份给空行母及罗刹配以各种血肉，
一份给一切障碍种类。
因此说"如何相应作其食子"。
对这些也要先示现因缘、加持、宣说愿力、观想宾客、迎请、示现三昧耶手印、供养、赞颂、回向食子、发愿、委托事业、送驾。如是依照其他续部所说仪轨于外供养食子。
然后以火供仪轨，用吉祥金刚萨埵咒或一切智咒作息灾火供一百零八遍，也应以吉祥遍知等心咒各供七遍火供。
此后直至见到无始无终坛城，或获得声音、形色等相为止，应当持诵修习。因此说："其后生起相好心欢喜，无始无终现见为明显。"
现在显示灌顶弟子，这以住于加行和灌顶二者显示。"其后密咒师无上菩提，处中应当令弟子成熟"等所说中，"其后"是指供养坛城之后。"密咒师"即阿阇黎。"无上菩提处"即大坛城。"令弟子成熟"即住于戒律并授予灌顶。


།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་དེ་ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ཡིན་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་ཡང་ དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ཡང་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་དང་། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནས། སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་དང་། བདག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བ་ནི སློབ་མ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་ནས།གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱས་བརླབ་པར་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་བཞད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཆོ་གས་སོ་ཤིང་སྦྱིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྲུང་སྐུད་གདགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཀུ་ཤ་སྦྱིན་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་ཆུས་ཁ་བཀྲུ་བ་དང་། སྨོན་ལམ་གདབ་པའོ། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་བསྒྲགས་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཟབ་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་བསྟན། རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་སྡོང་པོས་བརྒྱན་པའི་དོན་བསྟན་པའོ། །བསྲུང་བ་བྱས་ནས་ ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་དང་།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྲུང་པ་བྱས་ལ། ཤེས་ལྡན་ནང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གནས་སུ་གཏོང་བའོ། །དེས་ནི་སློབ་མ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའོ། །ད་ནི་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བརྟུལ་ཞུགས་སྡོམ་གནས་པ། ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་དམ་ཚིག་དང་། རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རབ་ཞི་ཁ་ནས་སྔགས་བརྗོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སོ། །གཞུག་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་སློབ་མ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དེའོ། །དར་ལ་སོགས་པས་མིག་གཉིས་གཡོགས ནས་ནི།།ཞེས་པ་ནི་ལེ་བརྒན་རྩིའི་ཁ་དོག་དམར་པོས་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ། སོགས་པས་ནི་སྟོད་གཡོགས་དང་། སྨད་གཡོགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་སྔགས་སམ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པའི་ཆུས་བསང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་དཔལ་གྱི་པདྨར་ལག་གཉིས་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རིགས་ ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་འདིར་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

"为利众生"是指阿阇黎为利益彼弟子，为令速得菩提而令发菩提心。其义即是令发胜义与世俗二种菩提心。
其祈请文为："大喜尊主我导师，阿阇黎尊祈垂念"乃至"怙主我今愿趣入"，以及"如三世怙主"乃至"安置众生于涅槃"等文受持戒律，并以"我至菩提心要时"乃至"愿能成办众生利"等文发菩提心。
其后加持仪轨为：将彼弟子观想为金刚萨埵形相，以金刚佛母手印加持四处，以金刚欢喜加持仪轨赐予齿木，以金刚药叉加持系护线，以金刚萨埵及金刚利刃加持赐予吉祥草，以金刚守护水漱口，并发愿。
"宣说甚深广大法"中，"甚深"是显示般若波罗蜜多义，"广大"是显示庄严经义。
"作守护"是以金刚铠甲、金刚药叉、金刚拳作守护，从"智者明日将见坛城"等语送回住处。以上为弟子住于加行。
现在为弟子灌顶。"住于律仪戒"是指住于下文所说誓言及五部戒律者称为如是。"极寂口诵咒"是指事业金刚阿阇黎。"令入"是指心极清净之弟子。
"以绸等覆二目"是以红色绫罗覆面，"等"字包括上衣下裳，以金刚持母咒或金刚药叉咒加持之水净化。
"金刚持母吉祥莲，二手作"是指部族誓言手印，此处为


 །རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་དེ་བརྒྱན་ལ། །གཡོན་གྱི་ལག་པ་བཀང་སྟེ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའམ། མེ་ཏོག་གམ། སློབ་དཔོན་མཉེས་པར་བྱེད་ པའི་ཡོན་གྱིས་བཀང་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཧཱུ~ཾ་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་སློབ་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའོ། །ོཾ་བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ནི་མིག་གདབ་བའོ། ། ས་མེ་ཏྲི་ས་མེ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ་ནི་ཆོས་གོས་གསུམ་བསྐོན་ཞིང་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོར་བྱའོ།།ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྨན་སླད་དུའོ། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་ གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་།ཕྱག་བྱ་བ་དང་། བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསྐུལ་བ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་བསྐུར་བ་དང་། སྡོམ་པ་ སྦྱིན་པ་དང་།སློབ་མས་སྡོམ་པ་བླང་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་། འོག་ནས་འབྱུང་བས་དམ་ཚིག་བསྒྲགས་པ་དང་། སྣང་བ་དྲི་བ་བྱས་ནས། དེ་ནས། སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་བླ་ ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་པོ།།དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་གཙོ་བོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ོཾ་བཛྲ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དོར་རོ། །ོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་གྱིས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ་སློབ་མའི་ མགོ་ལ་བཅིང་པའོ།།མེ་ཏོག་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པ་དེ་བསྒྱུར་བར་མེ་ཏོག་གང་ལ་བབ་པ་དེ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཡིན་གྱིས་གཙོ་བོའམ་རིགས་ཏེ་སེམས་དཔའ་གང་ལ་བབ་པ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག་དེ་བསྒྲུབས་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་ མེད་དོ།དེ་ནས་སྔགས་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནོ། །དེས་སློབ་མ་ལ་སྔགས་འདིས་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ་དང་། བསྟན་པ་དང་། ཐོབ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་འདིས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པར་བྱའོ། ། ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ནི་མི་འདའ་བའོ། །གང་ལས་མི་འདའ་ཞེ་ན། བསྒྲགས་པ་འདི་ལས་སོ།

"以珍宝花等作庄严，左手盈满令入内"是指以五种珍宝或鲜花，或令阿阇黎欢喜的供养物盈满手印后令入内。
以"嗡班扎阿地底叉吽"（ōṃ vajra adhitiṣṭha hūṃ）加持弟子为金刚萨埵。
以"嗡班扎萨玛雅吽"（ōṃ vajra samaya hūṃ）结手印。
以"嗡班扎帕维夏雅班扎吽"（ōṃ vajra praveśaya vajra hūṃ）覆眼。
以"萨美底萨美玛哈萨玛耶吽"（same tri same mahā samaye hūṃ）着三法衣并成大菩萨。
复次阿阇黎礼敬一切如来后，以"我名为某某，金刚阿阇黎大苦行，为利一切诸有情，今当摄受诸弟子"等文求得许可。
其后弟子祈请、礼拜、忏悔、随喜、劝请、祈愿、向阿阇黎祈请、金刚阿阇黎向一切部族祈请、金刚阿阇黎为弟子灌顶、授戒、弟子受戒、加持、入坛城、降智慧、以下文宣说誓言、询问所见等。
"为得佛悉地"中，佛悉地即无上菩提。为得此故，祈请遍知毗卢遮那等慈悲摄受我，祈请诸尊主纳受之义。
以"嗡班扎帕底格里哈那"（ōṃ vajra pratigṛhṇa）等投花。以"嗡帕底查班扎萨玛雅斯当"（ōṃ pratīccha vajra samaya stvaṃ）取花系于弟子头上。
转动花珠等时，告知花落于何处，彼即是汝本尊，无论是主尊或部族菩萨，汝当修持之。若修持之，汝将成就共与不共悉地，勿生疑虑。
"其后咒语精通者"即金刚阿阇黎。彼以此咒授予弟子誓言。以"嗡班扎萨玛雅吽啪特"（ōṃ vajra samaya hūṃ phaṭ）等授予、显示及获得誓言。
"其后以此宣说誓言"是指不违背誓言。何者不可违背？即此所宣说者。


 །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོད་དུ་ཞུ་བར་བྱས་པའི་ཆུ་འདིས་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བསྒོམས་པ་ལ་བླུད་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆུ འདིས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་།ཅི་སྟེ་དམ་ཚིག་འདི་ལས་འདས་ན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཆུ་འདིས་སྙིང་ལ་རེག་ནས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་སྙིང་བཀས་ནས་དམྱལ་བར་བསྒྱུར་རོ། །དེར་མ་ཟད་དེ་བདུན་རྒྱུད་ཀྱི་རིགས་ཀུན་ཀྱང་རླག་པར་བྱེད་དོ། །གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས པ་ནི་བོད་པར་བྱའོ།།རྒྱལ་བས་ཏེ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་སོ། །དེས་གསུངས་པའི་སྡོམ་པ་དང་དམ་ཚིག་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་སྡོམ་པ་ནི་ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་རོ། །དམ་ཚིག་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ། །དེ་ལྟར་བླ་མས་ཕོག་པའི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར་བསྲུང་བར་གྱིས་ཤིག་པའོ། ། སྡོམ་པ་ཕྱི་མ་ནི་དཀྱུས་ན་གསལ་བས་མ་བཀྲོལ་ལོ། །བདག་གི་དེ་ཉིད་དང་ནི་སྔགས་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་འཇུག་པའི་རིམ་པ་བྱས་ནས་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་གང་བསྒོམ་པའི་རིམ་པའི་མན་ངག་མེ་ཏོག་གང་ལ་བབ་པའི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ བསྟན་པ་དང་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཟླས་པའི་རིམ་པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་དེ་བཞིན་དུ་བསྟན་ནོ། །མོས་པ་བརྟན་དང་ལྡན་པར་དམ་བཅས་ནས། །ཞེས་པ་ནི་མོས་པ་ནི་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ལ་མོས་པའོ། །བརྟན་པ་ནི་ལས་དང་འབྲས་བུ་ བདེན་པ་དང་།དཀོན་མཆོག་ལ་མངོན་པར་ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ལ་ལྡོག་པ་མེད་པའོ། །དམ་བཅས་ནས་ཞེས་པ་ནི་སྡོམ་པ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་གནས་པ་སྟེ། ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ ཚིག་ལ་གནས་པའོ།།སརྦ་བིཏ་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་དབང་ལ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། རིག་པའི་དབང་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བཅུ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པའི་དབང་དང་གསང་བའི་དབང་སྟེ་བཞིའོ། །དེ་ལ་སརྦ་བི་ཏ་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྐུར་བ་དེ་ནི་སརྦྦ་བིཏ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་བུམ་པ་སྟེ།རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། སརྦྦ་བིཏ་ཀྱིས་བུམ་པའི་དབང་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་དང་། རྡོ་རྗེའི་དབང་དང་། དྲིལ་བུའི་དབང་དང་། བདག་པོའི་དབང་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའོ། །ཏེ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མ་དང་བཅས་པའི་ཚིག་དང་། སློབ་དཔོན་ གྱི་དབང་བཅུ་ལ་སོགས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།ཡང་ན་རིགས་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་དབང་དང་འབྲེལ་ཏོ།

"此乃汝地狱水"是指此金刚水乃观想金刚萨埵融化为水，令弟子饮用此水时观想为金刚持，愿以此身语意誓言之水成就。若违背此誓言，此金刚持之水触及心脏时，金刚持将立即剖开其心，堕入地狱。不仅如此，还将毁坏七代血脉眷属。因此理由，当呼唤"子汝"。
胜者即释迦牟尼所说之戒律与誓言当守护。其中戒律分共同与殊胜两种。誓言即身语意。如是不违背上师所授之教诫而守护。
后续戒律在正文中已明显，故未解释。"我之真实及咒等亦复如是"等，即如是完成入坛次第后，教授我之真实即修持何部本尊之次第教授，花朵所落处之修持次第教授，以及咒语真实即念诵次第，坛城真实与本尊真实等四种真实皆如是教授。
"具坚定信解而立誓"中，信解即对密咒金刚乘之信解。坚定即对业果真实及三宝具足不退转之信心与精进。"立誓"即住于戒律与律仪，即住于共同与殊胜誓言，以及住于身语意誓言。
"如遍知灌顶"中，灌顶有四种：即明灌顶、阿阇黎十灌顶、七宝等灌顶及密灌顶四种。其中遍知如何灌顶，遍知即金刚萨埵宝瓶，当授予明灌顶，遍知宝瓶灌顶、宝冠灌顶、绸带灌顶、金刚灌顶、铃杵灌顶、主尊灌顶及名灌顶。"如"字表示含余词，与阿阇黎十灌顶等相连。或者与诸部族宝瓶灌顶相连。


 །སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བཅུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཤར་གྱི་སྒོར་ཁྲུ་གཉིས་དོར་བར་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཙམ་གྱི་ཟུར་བཞི་པ་སྒོ་ནུབ་ཏུ་བཏོད་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྲིས་པར་ དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་བྱང་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་། བུམ་པ་ལ་སོགས་ཇི་སྙེད་མང་ཐོགས་པས། །བཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བཅུ་ཅི་དགར་བསྐུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་འཇོམས་པ་རིགས་ལྔའི་བུམ་པའི་དབང་དང་། ཐབས་མཁས་པ་ཕྲེང་བའི་དབང་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་དང་། མི་འདའ་བ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་དང་། རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་མིང་གི་དབང་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ་བཞག་པ་ལས་ཀྱི་དབང་དང་། འཁོར་བ་གཏིང་ནས་འཇོམས་པ་འཁོར་ལོའི་དབང་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པ གཟུངས་ཀྱི་དབང་དང་།ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་མཐོང་བ་གསང་བའི་དབང་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་དང་བཅུའོ། །དེ་བཅུས་ནི་སློབ་དཔོན་དུ་འོས་པ་རྣམས་ལ་ཅི་དགའ་སྟེ་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་གཅིག་གམ། ལྔ་ཆར་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་དགའ་བར་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་གསང་བ་ཤེས་རབ་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་སྦྱིན་ཏེ།དེ་ཡང་རིགས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལག་ཏུ་དྲིལ་བུ་དང་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་ནོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་ ནོ།།པདྨའི་རིགས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་ནོ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་དང་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། དྲིལ་བུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །འདིར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ནི་སྨོས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་མ་སྨོས་ན་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། རིགས་ཀྱི་ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ཐུགས་དང་གསུང་སྨོས་པས་སྐུ་མ་སྨོས་ཀྱང་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུང་སྨོས་པས་ཉེས་པ་མེད་དོ།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་བདུན་ཐོགས་ལ། །མི་དབང་དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོ་ཐོབ་པ་དང་། །སྡིག་པ་གཞོམ་ཕྱིར་དབང་རྣམས་བསྐུར་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ས་དང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ ས་ལ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་དང་། ཉེ་བའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྐུར་རོ། །དེ་ལ། མི་ཡི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོ་ཐོབ་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་མིའི་དབང་ ཕྱུག་ནི་གསུམ་སྟེ།ས་དང་པོ་དང་། བརྒྱད་པ་དང་། བཅུ་པའོ།

阿阇黎十灌顶是在大坛城东门外二肘处，画一方形坛城，大小为中央坛城一半，门向西开，如下所述进行灌顶。同样在南方、西方、北方也如是画坛城并进行灌顶。
如经中所说："手持宝瓶等诸多法器，以十种灌顶随意灌顶。"即：
摧毁五毒的五部宝瓶灌顶
善巧方便的花鬘灌顶
菩提心的宝冠灌顶
不违背的手印灌顶
佛子名号灌顶
如来事业的羯磨灌顶
从根本摧毁轮回的轮灌顶
无二的总持灌顶
见法性义的秘密灌顶
大乐方便智慧灌顶
以此十种灌顶，可随意为堪为阿阇黎者根据种姓差别授予一种或五种等灌顶。之后授予秘密智慧灌顶，这也要依种姓而知。
"然后手授铃杵"是指：
如来部授予如来金刚杵与铃
金刚部授予忿怒金刚杵与铃
宝生部授予宝生金刚杵与铃
莲花部授予莲花金刚杵与铃
事业部授予杂色金刚杵与铃
以上教授金刚真实、铃真实及手印真实。若问此处提及金刚铃而未提大手印有何用意，答：从种姓之身语意中提及意与语，虽未提身，但其他续部已提及语，故无过失。
"手持轮等七宝，得人主自在轮，为摧毁罪业而授诸灌顶"，即为安住初地等诸地，授予七宝、八吉祥、七近宝、律仪、授记、赞叹等一切灌顶。其中"得人主自在轮"指三种人主自在：初地、第八地及第十地。


 །དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་མིག་གི་ཐུར་དང་། མདའ་གཞུ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་པའི་དབང་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ལྷོ་སྒོར་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ནོ། །ནུབ་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་དོ། །བྱང་དུ་ཤེས་ རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ།།དེའི་ཕྱིར་ན་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ཡང་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་འདིའི་དོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནི་དབང་བསྐུར་ བར་འོས་པའི་སློབ་མ་བསླབ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའམ།དགེ་སྦྱོང་ངམ། དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱས་པས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཞབས་ལ་མངོན་པར་ཕྱག་བྱས་ནས། སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕན་པ་དང་། བདེ་བ་དམ་པ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྒྱུར་ བདག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་།རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསམ་པ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་བབས། སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་སྩལ་དུ་གསོལ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་ཡོལ་བའི་མཐར་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་ཤིན་ཏུ་དམར་བའི་སྟོད་གཡོགས་དང་། ། སྨད་གཡོགས་བསྐོན་ཞིང་། ཡང་སྒོ་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་པའི་དར་གྱིས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ནས་སློབ་མ་ཕྱག་བཞི་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསྐུལ་བ་དང་། གསོལ་བ་ཡང་བྱས་ལ འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་ཡང་བྱའོ།

为获得此等，在东门授予眼药、弓箭、金刚萨埵灌顶及律仪。在南门授予七宝。在西门授予八吉祥。在北门授予智慧灌顶。
为此，为清净烦恼障和所知障而授予灌顶。
再者，关于弟子入坛仪轨灌顶仪轨之义，当如世尊所说宣说。即对堪受灌顶的弟子，应完整受持学处，或沙门戒，或比丘戒，如法完成增上住仪轨后，向阿阇黎顶礼，发愿为利益一切众生获得殊胜安乐之因，愿成为如来部、金刚部及金刚部主等。应作此意乐，向阿阇黎双足顶礼后，如是宣说：
"大喜尊降临于我前，
祈请阿阇黎垂念我，
为示大菩提之法门，
我今祈请大怙主尊，
祈请赐予诸三昧耶，
亦请授我诸律仪戒。"
然后在帷幕边缘，令弟子身着诵持金刚守护咒语的深红色上衣与下裙，并以诵持门卫咒语的丝巾系覆面部，令弟子作四次顶礼。之后手持花朵向阿阇黎顶礼，并作忏悔、随喜、劝请、祈请，且如是宣说。


།གཙོ་བོས་བདག་ལ་སྡོམ་པ་སྩོལ། །ཐུབ་པ་ཉི་མ་མ་ལུས་པ། །སངས་རྒྱས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ནི། །སློབ་དཔོན་དབང་དུ་གནས་པ་ལ། །སངས་རྒྱས་རོལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི། །མི་ལྡོག་འཁོར་ལོའི་འབྱོར་པར་ལྡན། ། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་།གསང་བ་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བགྱི། །གསང་བའི་རིགས་མཆོག་ཐམས་ཅད་དུ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་འཇུག་མཛོད། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །སྐལ་བ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །དཔེ་བྱད་རྣམས་དང ཡང་དག་ལྡན།།སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ཡིད་འོང་བ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་བ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་འགྱུར། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་ པར་བྱ་སྟེ།ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་འདི་ཉིད་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་འཛིན་པ། །དམ་ཚིག་མཆོག་དང་གསང་བ་ཡིས། །འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གསང་བ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པ། །གསང་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་ནི། ། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་འདོད་དམ། །དེས་ཀྱང་འཚལ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་དཔོག་པ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ ཡན་ཆད་ཀྱིས་དཔོག་གོ་།དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་འདིར་ནི་བདག་ལ་གསོན། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་ལྟར་བདག་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། སེམས་ཅན་མྱ ངན་འདས་ལ་འགོད།།ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གང་ཞིག་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་མི་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེང་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་མི་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་དུ་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བར་མི་བྱའི་འཇུག་པ་ཙམ་གྱིས་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

主尊请授我律仪，
一切能仁日如来，
诸佛于我祈垂念。
我名某某是其者，
依止阿阇黎座下，
从佛妙音所出生，
具足不退转轮财，
大解脱城最胜处，
我今趋入大秘密。
于诸最胜秘密部，
祈请大师摄受我，
不退转位之灌顶，
祈请授我大福缘。
具足一切诸相好，
圆满随形妙功德，
悦意佛陀之身相，
祈请大师赐予我。
稀有广大自在尊，
为利一切诸有情，
愿我恒时为师长，
祈请大师赐予我。
然后阿阇黎应向诸部祈请：
"此某某者，
持守菩提心，
以最胜誓言，
及以秘密轮，
祈请得趋入。"
然后阿阇黎应如是宣说：
"清净大秘密部，
于诸秘密法，
大士汝欲持？"
彼应答："愿持。"
然后授予律仪：
"皈依佛法僧，
三宝最胜尊。"
乃至"此即为誓言，
汝当恒守护。"
彼亦应如是宣说：
"阿阇黎于此垂听我，
如主尊所作教敕语，
如是我当如实奉行。
如三世怙主诸圣尊，
决定趣向菩提果位。"
乃至"安置有情于涅槃。"
若有不受持律仪者，则不应对其宣说"今汝"等语，不应授予阿阇黎许可及灌顶，仅令其入坛而已。


 །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། ། དེ་ཡི་སྙིང་གར་སྙིང་པོས་ནི། །རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་ལ། རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བཞིས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པ་དང་། སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ བ་དང་།ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་ དུ་བཅུག་ནས།གུང་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་བཅུག་སྟེ། ས་མ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་། བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ནས་བཅུག་ལ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གཞུག་པར་ བྱའོ།།ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་བཅུག་ལ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བཅུག་ལ་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཨཿཞེས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས། དེ་བཞིན་དུ་ བཅུག་ལ་འདི་སྐད་དུ།དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་སྙིང་ག་ཕྱེ་ལ། རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་ན་ཡི་གེ་ཨ་རྡོ་རྗེ་དམར་པོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པ་ བསམས་ནས།དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་བློས་བཅུག་ལ། དེའི་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམས་ཤིང་། འདི་སྐད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ ཚིག་སྟེ།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དུ་བཅུག་ལ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་ཟློས་ཤིང་དབབ་པར་བྱའོ། །དབབ་པའི་ཆོ་ག་དེ་ལྟ་བུ་དང་། གཞན་དག་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་བབས་པར་ཤེས་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལས། པྲིཏྟས་ཏྭ་བཏི་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

然后生起菩提心后，
应当以心咒，
于其心间安置金刚。
（以下为咒语：）
"苏拉达萨玛雅 斯当 吙 班扎悉地雅 塔苏康"
（सुरतसमयस्त्वं हो वज्रसिद्धिय थासुखं）
（surata samaya stvaṃ ho vajra siddhiya thā sukhaṃ）
（善乐三昧誓 汝吙 金刚成就 如是安乐）
"嗡 班扎萨埵 萨玛雅 吽"
（ॐ वज्रसत्व समय हूँ）
（oṃ vajrasattva samaya hūṃ）
（唵 金刚萨埵 三昧 吽）
诵此咒语，以金刚萨埵誓言手印观想其为金刚萨埵，以四种部族誓言：
"嗡 班扎 阿地底叉 吽"
（ॐ वज्र अधितिष्ठ हूँ）
（oṃ vajra adhitiṣṭha hūṃ）
（唵 金刚 加持 吽）
于心间、额头、喉咙和顶轮处，依次观想金刚、宝珠、莲花和杂色金刚。以香花等作供养后，受取最胜供养。然后以外置宝瓶之水灌顶。
以"嗡 班扎 萨玛雅 斯当"令系金刚女手印，以二中指持珠，以"萨玛雅 吽"令入，以"班扎 昂库夏 匝"及金刚钩印摄召。
复次从南门入，以"班扎 巴夏 吽"及金刚索业印令入。
复次从西门入，以"班扎 斯波札 邦"及金刚锁印系缚。
复次从北门入，以"班扎 阿韦夏 阿"及金刚降伏印加持。
然后复从东门如是入已，说此言："今汝已入一切如来部族"等语。
然后以开门手印开启自心，观想自心中金刚中央有红色光芒璎珞庄严之阿字金刚。然后观想入于弟子心中金刚中央，充满其全身，并令说："一切如来"等语。
然后结金刚女手印，令诵："此乃金刚誓言"等语，诵"班扎 阿韦夏 阿"百遍而作降伏。如是降伏仪轨及其他当知。
然后知其已降，阿阇黎结吉祥金刚萨埵誓言手印，诵："祈金刚萨埵！祈金刚宝！祈金刚法！祈金刚业！布利札斯埵巴底班扎！"


 །གལ་ཏེ་བབས་པ་དེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ འཆིང་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་འཆིང་ན། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་འོ། །གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་འཆིང་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱིའོ། །གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་འཆིང་བ་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའོ། ། གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་འཆིང་པ་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའིའོ། །གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་བཞད་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་པ་དེའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་དགོངས་པར་མཛད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བབས་པ་དེའི་ལྕེ་ལ་ཡི གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་བ་བསམས་ལ་སྨྲོས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མངོན་པར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཕྲེང་བ་དོར་ཏེ། སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེར་དགོངས་ནས་ནི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་གཙོ་ཆེན་གྱིས། །སྨན་པར་དགོངས་ཏེ་ བཞེས་སུ་གསོལ།།ོཾ་བཛྲ་པྲ་ཏི་གྲིཧྞ་ཧཱུཾ~ཾ་ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་བླངས་ལ་མགོ་ལ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས། རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པའི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད། ཨོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་པས་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས་གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་བ། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། བཀྲ་ཤིས་འདོན་ཅིང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའམ། སརྦ་བིཏ་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་པ་དེ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། །ཕྱག་རྒྱའི་ཕྲེང་བའི་དབང་དང་། རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ལྔ་པོ་རེ་དང་དབང་རེར་སྦྱར་བར་བྱའོ།

若其已降，则结吉祥金刚萨埵手印，阿阇黎应结金刚拳印。当结金刚王印时，即是金刚夜叉印。当结金刚爱乐印时，即是金刚守护印。当结金刚善妙印时，即是金刚事业印。当结金刚宝印时，即是金刚语印。当结金刚日印时，即是金刚行印。当结金刚幢印时，即是金刚利印。当结金刚笑印时，阿阇黎应结金刚法印。如是吉祥金刚萨埵等诸菩萨将作加持。
然后观想降者舌上，从吽字现出五股白金刚，令说"金刚"。此后将能说出一切所欲。
然后舍弃念珠，诵：
"为得佛成就，
悲悯摄受我，
为利诸众生，
大主请纳受。"
"嗡 班扎 布拉帝格利纳 吽"
（ॐ वज्र प्रतिगृह्ण हूँ）
（oṃ vajra pratigṛhṇa hūṃ）
（唵 金刚 领受 吽）
然后取之系于头上。其后诵"宝珠花等"偈颂，以"嗡 布拉底差 班扎 萨玛雅 斯当"系之。
然后解除面帕，以"请观此胜妙坛城"等语显示坛城。于外坛城外画月轮，观弟子为金刚萨埵并加持后，置于月轮之上。振铃作五种供养，诵吉祥及以遍胜宝瓶或以一切智加持之金刚萨埵宝瓶，用金刚拳取水，以"嗡 班扎 阿毗诗加"咒语从顶门灌顶。
然后依次授予：冠冕灌顶、花鬘灌顶、手印鬘灌顶、金刚灌顶、铃杵灌顶、主尊灌顶及名灌顶等一切灌顶，每一灌顶皆配以香花等五种供养。


 །མིང་གི་དབང་ལ་སོགས་པ་བསྐུར་བར་བསྲུང་པ་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི ས་བོན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཡིན་པས་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང་།སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་སྤྱིའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྱད་པར་ཡོད་པར་བཤད་དེ། སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འོས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཅུག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ལྷའི་དེ་ཁོ་ཉིད་ དང་།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་བསླབ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ཙམ་གྱིས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ཡིན་ཏེ། མི་མཉམ་མེད་པས་ཟུར་བཞི་སྟེ། །དྲན་དང་དབང་པོ་སྒོ་བཞི་སྟེ། །བསམ་གཏན་རྣམས་ཀྱི་རྟ་ བབས་བཞི།།ཁ་ཁྱེར་ལ་བརྟེན་རྡོ་རྗེའི་མཆོག་།ལྷ་མོས་མཆོད་པ་བཟུང་རྣམས་ཡིན། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་རྒྱན་རྣམས་ཀུན། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པའོ། །རྡུལ་ཡབ་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དམ་ཆོས་མཆོག་ནི་ཀུན་དུ་འཕྲོ། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དར་འཕན་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ སྒྲོགས་ཡིན།།མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དག་མེ་ཏོག་།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་མཆོག་།ཉི་མ་ཟླ་བ་ཡང་དག་ལྡན། །ཀུན་གྲུབ་མི་ཟད་བདེ་བ་སྟེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །འདི་ནི་ནང་རིམ་དག་གི་ཐིག་། དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་འདྲ་བ་ནི། །འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱིས་བདེ་བ་སྟེར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འཁོར་ལོ་བཅུ་དྲུག་བསྐོར་བ་ནི། །སྡེ་སྣོད་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བས་ནའོ། །ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ནི། །ལྡན་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཐིག གིས་བསྐོར།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བ་དང་། རིན་ཆེན་དཔལ་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཐབས་རྣམ་པ་ལྔ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཤེལ་དང་། བཻ་ཌཱུརྱ་དང་། གསེར་དང་། པདྨ་རཱ་ག་དང་། མརྒད་ཀྱི་མདོག་ཅན་ལྟ་ བུ་སྟེ།སྐབས་འདི་ནི་ལྷག་མའོ། །དབུས་མ་ཤེལ་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་རྣམ་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་བཻ་ཌཱུ་རྱའི་མདོག་ཅན་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། བསྡུ་བའི་དངོས་ པོ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།གསུམ་པ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

授予名灌顶等一切灌顶，这些都是为了生起不退转种子，故应受持誓戒，此为总的受戒灌顶。
对于堪受阿阇黎灌顶者，则有所不同。应将堪受阿阇黎灌顶者引入大曼荼罗，教授曼荼罗之真实义、本尊之真实义及阿阇黎一切事业。世尊金刚持说："仅此即为密灌顶。"
其中曼荼罗真实义如下：
无等四方隅，
念与根四门，
禅定四门楼，
檐牙依金刚，
天女持供养，
种种庄严具，
圆满诸所愿。
尘幡动殊胜，
正法胜遍放，
风动诸妙相，
幡铃声震响。
镜智净花朵，
觉支花鬘饰，
网络诸珍宝，
日月相庄严。
普成无尽乐，
是谓大安乐。
此为外曼荼罗之真实义。
内轮之界线，
如八重坛城，
即八解脱门，
成就乐悉地。
大乘菩提心，
十六轮旋转，
因转法轮故，
具大乘觉心，
金刚线环绕。
毗卢遮那、除一切恶趣、宝吉祥、释迦牟尼、大开敷花等曼荼罗，为显示五种方便，其色如水晶、琉璃、黄金、红宝石、绿宝石。此处为余说。
中央水晶色者为世尊遍知曼荼罗，显示诸菩萨。第二琉璃色者为除一切恶趣曼荼罗，显示摄受事。第三金色者为宝吉祥曼荼罗，显示福慧资粮。


 །བཞི་པ་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་ཅན་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། མི་དམིགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ དང་།གཟུངས་དང་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པ་མརྒད་ཀྱི་མདོག་ཅན་ནི་མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་ཐོབ་པ་ལས་བྱུང་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ གཞན་གྱི་ལྟ་བ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པར་འབྱུང་བ་ནི་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་དང་། དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞི་དང་། །སྟོད་པ་བཅུ་དྲུག་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་དོག་ལྔ་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སེམས་ཅན་གྱི་ ཁམས་ལ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གིས་ཆགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།བུམ་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། བུམ་པ་གང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་བསོད་ནམས་དང་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་སྟོན་པའོ།།གང་དུ་བཟླས་པ་ཡང་དག་བཤད། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་སྟོན་པ་ཡིན། །གང་ཕྱིར་འདི་ནི་ཡང་དག་བཤད། །གྲགས་པའི་དྲི་ནི་བླ་ན་མེད། །རྫུ་འཕྲུལ་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པ། །ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་ནི་བླ་ན་མེད། །བཟའ་བ་ རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ནི།།ཆོས་ཀྱི་ཟས་ནི་བླ་ན་མེད། །ལྷ་ཡི་གར་བཤད་སྣ་ཚོགས་པ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་འཕེལ་བའོ། །གྲོང་ཁྱེར་དུ་ནི་གང་བཤད་པ། །དེ་ཉིད་ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་བཟང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་གང་བཤད་པ། །ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྲོང་ཁྱེར་ཡིན། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ།།ཡང་མིའུ་ཐུང་ལྟ་བུ་ཞལ་བཞི་པ་གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ་རལ་པ་ཅན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་ཚོགས་ལྟ་བུ་ཞལ་བཞི་པོ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོར་ཡོངས་སུ་གྱུར། གདུལ་བྱ་རྣམས་རང་གི་སྐུར་ཞུགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྡིག་ པ་སེལ་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྐྱེད་པར་མཛད་པས་བཞུགས་པར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་ཅན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ཏེ་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་མཛེས་པར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཐུགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའོ།

第四红宝石色者为释迦牟尼曼荼罗，显示无缘大悲、三昧、陀罗尼及解脱等。
第五绿宝石色者为大开敷花曼荼罗，显示成熟解脱有情的菩萨道果，远离其他大乘见。
十六辐轮表示十二缘起、四念住及十六种清净行。
五种颜色表示如来以六波罗蜜于众生界中所生起的执著。
宝瓶表示世尊为一切如来敬献无二智甘露，盈满宝瓶表示圆满获得菩提的福慧资粮。
何处宣说真实咒，
即是显明真实义，
因此宣说此真实，
无上名闻之妙香。
神变所入即是为，
无上戒律之妙香。
种种饮食诸供养，
无上法食之妙味。
天众舞蹈诸种相，
增长一切诸分别。
于城中所宣说者，
即是解脱妙城邑。
坛城中所宣说者，
即是法性之城邑。
世尊如是宣说。
又如矮人形，四面大腹部，具发髻，具曼荼罗主功德之众如四面，化现于坛城门，为令所化众生入于自身，彼等亦能除罪生佛功德，应观想为密坛城之形相。
于彼等宣说三十七尊之真实义。
坐于一切曼荼罗中央者为世尊毗卢遮那，显现为集摄一切佛等庄严相。世尊毗卢遮那具菩提相之心即是清净一切恶趣者。


 །བཅོམ་ལྡན་ འདས་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཞིར་འདོད་དེ།དེའི་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཐུགས་དང་། འབྲས་བུར་གྱུར་པའི་ཐུགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞིའི་སྤྱོད་པ་དང་འབྲས་བུའི་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་ བར་མཛད་པའི་ཐུགས་གང་ཡིན་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་ལམ་བསྒོམས་པ་དང་། འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་གྱི་ཐུགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་སྤྱོད་པ་དང་། འབྲས་བུའི་ཐུགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་དཔལ་ལོ།།རིན་ཆེན་དཔལ་དེ་ཡང་ནོར་དང་མི་འཇིགས་པ་དང་། བྱམས་པ་དང་། ཆོས་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པ་བཞིར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནོར་སྦྱིན་པའི་སྤྱོད་པ་དང་། ནོར་སྦྱིན་པའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་ དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནོ།།མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་སྤྱོད་པ་དང་། མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ། །བྱམས་པའི་སྦྱིན་པའི་སྤྱོད་བ་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དཔལ་ལོ། །ཆོས་སྦྱིན་པའི་སྤྱོད་པའོ། །ཆོས་སྦྱིན་པའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ བཞད་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། དེའི་ འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ།།ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྤོང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་བསྒོམས་པ་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་རྣམ་པའི་ཤེས་རབ་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ རྒྱུའོ།།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དེ་ཉིད་ཀྱི་སོ་སོ་ཡང་དག་པའི་རིག་པ་བཞི་རང་བཞིན་གྱིས་སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ཏོག་ ཆེར་རྒྱས་དེ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ།མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་དེས་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་ཕྱིར་བརྩོན་འགྲུས་གང་བསྒོམས་པའི་སྤྱོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱ་བའི་སྤྱོད་པ་དང་། དེ་དག་གི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་སོ།

世尊净除恶趣有四种：其因位菩提心与果位心即是金刚萨埵；其四摄事之行为与果位心即是金刚王；其成熟解脱有情之心以及修道与果位自性之心即是金刚爱；其六波罗蜜多之行为与果位心即是金刚善。
世尊毗卢遮那之布施波罗蜜多即是如来宝吉祥。此宝吉祥复有四种：以财施、无畏施、慈施及法施之方式成为四种。其中财施之行为与财施之果即是金刚宝；无畏施之行为与无畏施之果即是金刚日；慈施之行为与其果即是金刚吉祥；法施之行为与法施之果即是金刚笑。
世尊毗卢遮那之般若波罗蜜多即是如来释迦牟尼。世尊释迦牟尼以"一切法自性清净"之一心专注般若之行为与其果即是金刚法；为断除烦恼障与所知障而修般若与其果即是金刚利；金刚界等曼荼罗化现之般若与其果即是金刚因；释迦牟尼之四种正确认知自性之行为与其果即是金刚语。
世尊毗卢遮那之精进波罗蜜多即是大开敷花。世尊大开敷花亦有四种：大开敷花为化现诸佛所修之精进行为、成熟有情之行为与彼等之果即是金刚业。


 །ཐེག་པ་གཞན་འདོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་ལས་སེམས་ བསྲུང་བའི་བརྩོན་འགྲུས་གང་ཡིན་པ་དང་།དེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའོ། །ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་གདོད་ནས་དག་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བར་སོ་སོར་རྟོག་པའི་བརྩོན་འགྲུས་བསྒོམས་པ་འདིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ དང་།ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཟ་བ་དང་། གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཟ་བ་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་ དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱིས་ཐུགས་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་དང་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནོ། །སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་སེམས་མ་དང་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆོས་མ་དང་གོས་དཀར་མོའོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལས་མ་དང་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱིན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བཟོད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། བསམ་གཏན་ དང་།ཤེས་རབ་དང་། སྨོན་ལམ་དང་། ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལྷ་མོ་ལས་སྒེག་མོ་དང་། ཕྲེང་བ་མ་དང་། གླུ་མ་དང་། གར་མ་དང་། བདུག་པ་མ་དང་། མེ་ཏོག་མ་དང་། མར་མེ་མ་དང་། བྱུག་པ་མ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་ནས།ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོར་སེམས་ཅན་རྣམས་འདྲེན་པར་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཞགས་པས་སེམས་ཅན་གཞུག་པར་མཛད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ བསམ་གཏན་གྱིས་ཐེག་པ་གཞན་ལ་འདོད་པ་ལས་སེམས་རབ་ཏུ་དྲལ་ཏེ།འཆིང་བར་མཛད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གོ། །བཅིང་བ་འབེབས་པས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་མཛད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་དབང་དུ་ མཛད་ནས།འདི་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་དེ་བཞིན་སྦྱིན། །བསམ་གཏན་སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་བརྙེས། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་རྣམས་ནི། དམ་པའི་ཆོས་ ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བའོ།

以其他乘心生怖畏而护持心之精进及其果即是金刚护；以"诸法自性光明本来清净如虚空"之观察修持精进，能吞噬贪等烦恼、随烦恼、一切毒害，及其果即是金刚夜叉；修持一切如来身语意金刚自性之精进及其果即是金刚拳印。
世尊毗卢遮那所摄之菩提心即是金刚女与佛眼；所摄之布施波罗蜜多即是宝生女与摩摩基；所摄之般若波罗蜜多即是法女与白衣母；所摄之精进波罗蜜多即是业女与誓句度母。其布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若、愿力、方便波罗蜜多即是天女嬉女、鬘女、歌女、舞女、香女、花女、灯女与涂香女。
世尊毗卢遮那发菩提心后，引导众生趣向解脱大城之事业即是金刚钩；以菩提行之索摄受众生即是金刚索；以菩提禅定令心远离对其他乘之欲求而系缚即是金刚锁；以系缚降伏而令生爱乐即是金刚降伏。
此即依金刚钩等之力，于此大续中所说："菩提心及布施，禅定随佛得。"
慈氏等三十二位菩萨即是护持正法大城者。


།ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ནི་བདེན་པ་བཞི་དང་། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཐེག་པ་ཆུང་ངུའི་གྲོང་ཁྱེར་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་བྱུང་བའོ། ། འཇིག་རྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་སྣོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། ངན་སོང་ལས་དྲངས་ཏེ་གནས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཡིན་ཏེ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བསྒོམ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་བགྱིད་ཅིང་། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི དབུས་ཉིད་དུ།།ཅི་རིགས་པར་ནི་མཆིས་ནས་ཀྱང་། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་ནས། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ དཀའ་ཐུབ་ཆེས།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྨན་སླད་དུ། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་བྱ་བ་གང་བཤད་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཁྲུ་གཉིས་དོར་བར་ཤར་སྒོར་བལྟས་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ཟུར་བཞི་པ་སྒོ་ནུབ་ཏུ་བཏོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོན་སྣ་ལྔས་བྲིས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད། དེའི་སྟེང་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཁ་དོག་དམར་པོ་འོད་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་སྒོར་བལྟས་པ་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དག་བྲིས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྲིས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཆོད་ནས། དེ རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སེང་གེའི་གདན་ནམ་ཁྲི་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དར་གྱིས་གཡོགས་པ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞག་ལ།སེང་གེའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བླ་རེ་བྲེ་བ་དང་། གཡས་ལོགས་སུ་དར་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་དང་། གདུགས་དཀར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་ཅན་ལ། ཨོཾ་མངོན་པར་བཟླས་པ་བཞག་པ་དང་། གཡོན་དུ་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་སྣ་ཚོགས་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ།

声闻与独觉通过四谛和十二缘起之门护持小乘之城。三界现等忿怒尊是从清净八解脱中所生。世间等诸众则是随大小乘根器，从恶趣中引导而安置。
此等一切皆是阿阇黎事业：大菩萨修持大手印，加持摄受，于坛城中央如理而住，住于手印复起立，普遍观察后，诵念"金刚萨埵"后以庄严仪轨周遍旋绕。乃至"我某某名号金刚阿阇黎，以大苦行为利益一切众生，当摄受诸弟子"等所说这一切都是阿阇黎事业。
现在宣说灌顶仪轨：于根本坛城外二肘处向东门，绘制与坛城中央一半大小的四方形向西开门坛城，用五色颜料绘制。其中央画八瓣莲花，其上画五股金刚杵，呈红色并具红色光鬘。
同样于南、西、北门画圆形坛城，其中央画八瓣莲花，其上依次画金刚宝、金刚莲花及杂色金刚。如根本坛城般供养这些坛城后，于其上安置诵念金刚夜叉咒语的狮子座或宝座，以月轮及绸缎覆盖。
然后加持弟子为毗卢遮那等如来，以毗卢遮那大手印安置于东方门灌顶坛城的狮子座上，狮子座上悬挂天篷，右侧以绸缎与花鬘庄严，安置诵念"嗡"字的白伞盖及宝顶，左侧安置诵念虚空藏咒语的各色幢幡与旗帜。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ལ་མཆོད་པ་ལྔས་ཀྱང་མཆོད་དེ། དུང་དང་། རྡ་རིངས་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། ཟངས་དུང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། གར་དང་། གླུ་དང་། རྩེད་མོས་ཀྱང་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་འདིས་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་བཞིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་རཏྣ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ་ཨོཾ་བཛྲ་བིདྱཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བུམ་པ་དེས། ཨོཾ་སརྦ་བཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དེ་དབང་བསྐུར་རོ།

然后给予弟子供水并以五供养物供养，以法螺、铙钹、大鼓、铜号等乐器手印加持，并以舞蹈、歌曲、游戏等作真实供养，诵吉祥偈颂。
然后以此瑜伽以净除恶趣等四宝瓶进行灌顶。
（以下是咒语部分）
嗡班扎嘎拉夏阿毗诜扎吽
（ॐ वज्र कलश अभिषिञ्च हूँ）
（OṂ VAJRA KALAŚA ABHIṢIÑCA HŪṂ）
（金刚宝瓶灌顶）
嗡布达嘎拉夏阿毗诜扎嗡
（ॐ बुद्ध कलश अभिषिञ्च ॐ）
（OṂ BUDDHA KALAŚA ABHIṢIÑCA OṂ）
（佛宝瓶灌顶）
嗡囸那嘎拉夏阿毗诜扎当
（ॐ रत्न कलश अभिषिञ्च त्रां）
（OṂ RATNA KALAŚA ABHIṢIÑCA TRĀṂ）
（宝生宝瓶灌顶）
嗡巴玛嘎拉夏阿毗诜扎啥
（ॐ पद्म कलश अभिषिञ्च ह्रीः）
（OṂ PADMA KALAŚA ABHIṢIÑCA HRĪḤ）
（莲花宝瓶灌顶）
嗡嘎玛嘎拉夏阿毗诜扎阿
（ॐ कर्म कलश अभिषिञ्च अः）
（OṂ KARMA KALAŚA ABHIṢIÑCA AḤ）
（事业宝瓶灌顶）
嗡班扎毗迪呀娑哈
（ॐ वज्र विद्या स्वाहा）
（OṂ VAJRA VIDYĀ SVĀHĀ）
（金刚明咒）
以此三昧耶手印所持诵念一百零八遍的花枝及毗卢遮那宝瓶，诵念：
嗡萨瓦巴帝娑哈
（ॐ सर्व पति स्वाहा）
（OṂ SARVA PATI SVĀHĀ）
（一切主尊）
嗡班扎阿毗诜扎
（ॐ वज्र अभिषिञ्च）
（OṂ VAJRA ABHIṢIÑCA）
（金刚灌顶）
而作灌顶。


 ། དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། དེ་ནས་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པ་ཊྚ་ཨ་བ་ལཾ་བ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། དེ་ནི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བར་བླང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་བུདྡྷ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་རཏྣ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། དེ་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྭ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི ཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ།ོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཨཿ། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡ་ཙཱཪྱ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ་ཨཿ། དེ་ནས་ འཁོར་ལོའི་དབང་བསྐུར་ཏེ།ོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ། ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿ། ཨཿཿ་ཨཿ། དེ་ནས་གཟུངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ར་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་བུདྡྷ་དྷ་ར་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་རཏྣ་དྷ་ར་ཎ་ཨ་ བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ།ོཾ་པདྨ་དྷ་ར་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་དྷ་ར་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བུདྡྷ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་རཏྣ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། དེ་ནས་མཆོད་ པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ལྷག་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེའི་ལུས་ལ་བཀོད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་དེ་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་བླ་རེ་བྲེ་བ་ནས་བཀྲ་ཤིས་གདོན་པ་ཡན་ཆད་བྱས་ནས།དེ་ནས་ཤར་སྒོའི་བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་མཆོད་ལ་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ཡི་གེ་པྲཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཐོགས་ལ་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ། དེའི་མིག་གཡས་པ་འབྱེད་པ་ལྟར་བྱེད་ཅིང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

然后进行头饰灌顶：
嗡班扎阿毗诜扎吽
（ॐ वज्र अभिषिञ्च हूँ）
（OṂ VAJRA ABHIṢIÑCA HŪṂ）
（金刚灌顶）
嗡布达阿毗诜扎嗡
（ॐ बुद्ध अभिषिञ्च ॐ）
（OṂ BUDDHA ABHIṢIÑCA OṂ）
（佛灌顶）
嗡囸那阿毗诜扎当
（ॐ रत्न अभिषिञ्च त्रां）
（OṂ RATNA ABHIṢIÑCA TRĀṂ）
（宝灌顶）
嗡巴玛阿毗诜扎啥
（ॐ पद्म अभिषिञ्च ह्रीः）
（OṂ PADMA ABHIṢIÑCA HRĪḤ）
（莲花灌顶）
嗡嘎玛阿毗诜扎阿
（ॐ कर्म अभिषिञ्च अः）
（OṂ KARMA ABHIṢIÑCA AḤ）
（事业灌顶）
然后受持珠鬘灌顶：
嗡囸那玛拉阿毗诜扎当当当当当
（ॐ रत्न माला अभिषिञ्च त्रां त्रां त्रां त्रां त्रां）
（OṂ RATNA MĀLĀ ABHIṢIÑCA TRĀṂ TRĀṂ TRĀṂ TRĀṂ TRĀṂ）
（宝珠鬘灌顶）
嗡班扎巴达阿瓦蓝巴那阿毗诜扎当
（ॐ वज्र पट्ट अवलम्बन अभिषिञ्च त्रां）
（OṂ VAJRA PAṬṬA AVALAMBANA ABHIṢIÑCA TRĀṂ）
（金刚带垂饰灌顶）
这是宝冠灌顶。
然后受持手印灌顶：
嗡班扎母札阿毗诜扎吽
（ॐ वज्र मुद्र अभिषिञ्च हूँ）
（OṂ VAJRA MUDRA ABHIṢIÑCA HŪṂ）
（金刚手印灌顶）
嗡布达母札阿毗诜扎嗡
（ॐ बुद्ध मुद्र अभिषिञ्च ॐ）
（OṂ BUDDHA MUDRA ABHIṢIÑCA OṂ）
（佛手印灌顶）
嗡囸那母札阿毗诜扎当
（ॐ रत्न मुद्र अभिषिञ्च त्रां）
（OṂ RATNA MUDRA ABHIṢIÑCA TRĀṂ）
（宝手印灌顶）
嗡巴玛母札阿毗诜扎啥
（ॐ पद्म मुद्र अभिषिञ्च ह्रीः）
（OṂ PADMA MUDRA ABHIṢIÑCA HRĪḤ）
（莲花手印灌顶）
嗡嘎玛母札阿毗诜扎阿
（ॐ कर्म मुद्र अभिषिञ्च अः）
（OṂ KARMA MUDRA ABHIṢIÑCA AḤ）
（事业手印灌顶）
然后授予名号灌顶：
嗡班扎那玛阿毗诜扎吽嗡吽当啥阿
（ॐ वज्र नाम अभिषिञ्च हूँ ॐ हूँ त्रां ह्रीः अः）
（OṂ VAJRA NĀMA ABHIṢIÑCA HŪṂ OṂ HŪṂ TRĀṂ HRĪḤ AḤ）
（金刚名号灌顶）
嘿金刚萨埵！嘿金刚宝！嘿金刚法！嘿金刚业！某某名号者，阿地底叉萨瓦达他嘎达雅匝雅札娑哈。
然后事业灌顶：
嗡班扎嘎玛阿毗诜扎吽阿
（ॐ वज्र कर्म अभिषिञ्च हूँ अः）
（OṂ VAJRA KARMA ABHIṢIÑCA HŪṂ AḤ）
（金刚事业灌顶）
然后轮灌顶：
嗡班扎匝札阿地巴帝当阿毗诜扎嗡嗡嗡嗡吽吽吽当当当啥啥啥阿阿阿
（ॐ वज्र चक्र अधिपति त्वं अभिषिञ्च ॐ ॐ ॐ हूँ हूँ हूँ त्रां त्रां त्रां ह्रीः ह्रीः ह्रीः अः अः अः）
（OṂ VAJRA CAKRA ADHIPATI TVAṂ ABHIṢIÑCA OṂ OṂ OṂ HŪṂ HŪṂ HŪṂ TRĀṂ TRĀṂ TRĀṂ HRĪḤ HRĪḤ HRĪḤ AḤ AḤ AḤ）
（金刚轮主宰灌顶）
然后进行陀罗尼灌顶：
嗡班扎达囸纳阿毗诜扎吽
（ॐ वज्र धारण अभिषिञ्च हूँ）
（OṂ VAJRA DHĀRAṆA ABHIṢIÑCA HŪṂ）
（金刚总持灌顶）
嗡布达达囸纳阿毗诜扎嗡
（ॐ बुद्ध धारण अभिषिञ्च ॐ）
（OṂ BUDDHA DHĀRAṆA ABHIṢIÑCA OṂ）
（佛总持灌顶）
嗡囸那达囸纳阿毗诜扎当
（ॐ रत्न धारण अभिषिञ्च त्रां）
（OṂ RATNA DHĀRAṆA ABHIṢIÑCA TRĀṂ）
（宝总持灌顶）
嗡巴玛达囸纳阿毗诜扎啥
（ॐ पद्म धारण अभिषिञ्च ह्रीः）
（OṂ PADMA DHĀRAṆA ABHIṢIÑCA HRĪḤ）
（莲花总持灌顶）
嗡嘎玛达囸纳阿毗诜扎阿
（ॐ कर्म धारण अभिषिञ्च अः）
（OṂ KARMA DHĀRAṆA ABHIṢIÑCA AḤ）
（事业总持灌顶）
嗡萨瓦达他嘎达古呀阿毗诜扎嗡
（ॐ सर्व तथागत गुह्य अभिषिञ्च ॐ）
（OṂ SARVA TATHĀGATA GUHYA ABHIṢIÑCA OṂ）
（一切如来密灌顶）
嗡班扎古呀阿毗诜扎吽
（ॐ वज्र गुह्य अभिषिञ्च हूँ）
（OṂ VAJRA GUHYA ABHIṢIÑCA HŪṂ）
（金刚密灌顶）
嗡布达古呀阿毗诜扎嗡
（ॐ बुद्ध गुह्य अभिषिञ्च ॐ）
（OṂ BUDDHA GUHYA ABHIṢIÑCA OṂ）
（佛密灌顶）
嗡囸那古呀阿毗诜扎当
（ॐ रत्न गुह्य अभिषिञ्च त्रां）
（OṂ RATNA GUHYA ABHIṢIÑCA TRĀṂ）
（宝密灌顶）
嗡巴玛古呀阿毗诜扎啥
（ॐ पद्म गुह्य अभिषिञ्च ह्रीः）
（OṂ PADMA GUHYA ABHIṢIÑCA HRĪḤ）
（莲花密灌顶）
嗡嘎玛古呀阿毗诜扎阿
（ॐ कर्म गुह्य अभिषिञ्च अः）
（OṂ KARMA GUHYA ABHIṢIÑCA AḤ）
（事业密灌顶）
然后以五种供养作真实供养。其余当知如金刚萨埵灌顶时。复次，于此加持为金刚萨埵，以大瑜伽所说方式安置毗卢遮那等于其身，以金刚萨埵大手印将其置于狮子座上，从悬挂天幕直至诵吉祥偈为止皆当作之。然后以东门宝瓶及满瓶作灌顶。然后作如来及头饰等灌顶。然后以花等及嬉女等供养弟子，持用以字母"帕"加持的金汤匙，坐于前方，如开其右眼般作此宣说。


 ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། ། འཇིག་རྟེན་ལིང་ཏོག་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། །ོཾ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ། དེ་ནས་མེ་ལོང་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་པ་བསྟན་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱའོ། །ཆོས རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ།།དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་ཏུ་བྱུང་། །ངོ་བོ་ཉིད་མེད་གནས་མེད་པར། །དེ་ལྟར་ཆོས་འདི་ཤེས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་བྱོས། །འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྲས་ སུ་སྐྱེ།།ཡི་གེ་ཧོཿས་མདའ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་གཞུ་བྱིན་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མདའ་དྲུག་གཞུ་དང་བཅས་པ་འདིས། །ཚད་མེད་མདའ་དང་བྱམས་པའི་གཞུས། །ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་མཉེས་པར་གྱིས། ། ཞེས་བསྒོས་ལ་ཧོཿཤེཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས། ཕྱོགས་བཞི་དང་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་མདའ་འཕེན་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་མེ་ལོང་ལ་བཟླས་པ་ཉེ་བར་བསྟན་ཅིང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མེ་ལོང་བཞིན། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་རང་ཉིད་ནི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ལ་ཞུགས། །གང་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་དེའི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་འཁོར་ལོ་བཞག་པ་དང་། བཛྲ་བྷཱ་ཥ་རཾ་ཞེས་བྱ་བས་དེའི་ལག་པ་གཡས་པར་དུང་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སེམས་བསྐྱེད་པ། །ཙམ་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །དེ་རིང་ཕན་ཆད་འཇིག་རྟེན་ལ། །སྐྱོབས་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད པས།།ཀུན་དུ་མ་ལུས་གང་བར་གྱིས། །སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ་ཞིང་། །དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ལ། །ཕན་བཏགས་དྲིན་དུ་གཟོ་ཞེས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་དེ་ཀུན་ཀྱང་།།ཀུན་དུ་ཁྱོད་ལ་བསྲུང་བར་མཛད། །དེ་ནས། འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ ཕན་པའི་ཕྱིར།།ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བ། །རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
如同眼科医王，
为世除翳障，
如是诸佛陀，
除汝无明障。
嗡内札阿巴哈囸巴达蓝啥
（ॐ नैत्र अपहर पटलं ह्रीः）
（OṂ NETRA APAHARA PAṬALAṂ HRĪḤ）
（眼除障幕）
然后在镜子上诵念"嗡班扎萨埵"咒语，并讲解法的性相：
诸法如影像，
清净明无浊，
不可取不说，
因业而生起。
无性亦无住，
如是知此法，
利生无等同，
然成佛子生。
以字母"吙"赐予六箭及弓，并如是宣说：
六箭及此弓，
无量箭慈弓，
十方诸如来，
悉皆令欢喜。
如是嘱咐后，以"吙谢"此心咒令向四方及上下射箭。然后在镜中示现诵念"金刚萨埵"咒语并如是宣说：
金刚萨埵如明镜，
清净光明无浊染，
诸佛总主即自身，
已入汝子心中住。
当知此即是一切如来之主宰菩提心，应如是宣说。以"班扎黑图芒"置轮于其两足之间，以"班扎巴夏让"授予其右手法螺并如是宣说：
从今发心始，
仅此转法轮，
从今于世间，
诸护转法轮。
无上正法螺，
遍满无余处，
勿生疑二心，
以无疑虑心。
密咒行最胜，
于世善宣说，
如是作即是，
报答佛恩德。
一切持金刚，
皆当护佑汝。
然后：
于一切世间，
为利诸有情，
随其所调伏，
善转正法轮。
于一切世间，
为利诸有情，
随其所调伏，
善转金刚轮。
然后授予智慧智灌顶。


 །ཡང་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞག་ལ།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་བུམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཆུས་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་ལ། སྙིང་པོ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ།དེ་ནས་དེར་གོས་སེར་པོ་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ལ་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བཟླས་པ་བྱིན་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མྱུ་གུའི་ཕྱག་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ལ། རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱི་སྔགས་བཟླས་པ་དེས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་ དབང་བསྐུར་ལ།།ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། གསང་བའི་དབང་ཡན་ཆད་བསྐུར་ལ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ སྤྱད་ནས།འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བ། །ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་དེ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བཞག་ལ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པ་ནས། བཛྲ་དྷརྨ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཆུས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཟླས་པའི་གོས་དཀར་པོ་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་བྱིན་ལ་དྲི་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་ བས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་ལྡན་ཞིང་པདྨའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ། ཕྱག་རྒྱའི་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྲེང་བའི་པདྨའི་ཕྲེང་བ་ནས། པདྨའི་ རིགས་ཀྱི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡན་ཆད་བསྐུར་ལ།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་ཐུར་མ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次加持圣虚空藏，以其大手印置于南方灌顶坛城中，以宝生佛宝瓶如是灌顶。然后以胜利宝瓶之水如是灌顶。然后结金刚宝誓印，置于灌顶处，心咒为：
嗡班扎囸那纳嘛阿毗诜扎当阿地巴帝当
（ॐ वज्र रत्न नाम अभिषिञ्च त्रां अधिपति त्वं）
（OṂ VAJRA RATNA NĀMA ABHIṢIÑCA TRĀṂ ADHIPATI TVAṂ）
（金刚宝名号灌顶尊主汝）
然后于彼处授予黄色衣服及一切饰品，诵念"金刚宝"咒，以金刚宝芽手印授予手印灌顶，以宝制成之宝冠咒语诵念，以宝冠及绶带灌顶。授予宝珠之主及名号灌顶，并授予密灌顶以上诸灌顶。复次如是以五种供养及嬉女等作圆满供养，随行一切金刚萨埵灌顶仪轨后：
于诸世界中，
为利众生故，
随其所调伏，
善转宝轮王。
如是授予许可。然后授予七宝及密灌顶、智慧智灌顶。
然后加持为金刚法，以大手印置于西方灌顶坛城中如理安置，以释迦能仁部宝瓶如是灌顶，从"金刚开启金刚灌顶"乃至"金刚法嗡金刚灌顶"等咒语。然后以胜利宝瓶之水如是灌顶。然后授予诵念金刚莲咒之白色衣服及一切饰品，以香等作供养，结金刚法誓印，以无量光佛灌顶而作灌顶。
然后以具足如来释迦牟尼及莲花鬘之宝冠及绶带灌顶，授予手印金刚莲花灌顶、主尊灌顶，从莲花鬘乃至莲花部密灌顶。以五种供养及嬉女等八供养作圆满供养，当随行宝铲等一切仪轨。


 །དེ་ནས། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བ། །པདྨའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་དེ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་རྫས་བརྒྱད་དང་། གསང་བ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལས་སུ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བཞག་ལ། མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཀྱི་བུམ་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨོཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པ་ནས། དེ་བཞིན་དུ་བཛྲ་ཀརྨ་ཨཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཡང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ ཆུས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ནས།རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ལ། རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ལས་བྱས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་ཨོཾ་པ་ཊ་ཨ་བ་ལཾ་བ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བཟླས་པ་དེའི་མགོ་ བོར་བཞག་སྟེ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་།བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །འཇིག་ རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བ། །སྣ་ཚོགས་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་དེ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེ་བའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། གསང་བའི་དབང་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་ལ་དབང་བསྐུར་བའམ།རིམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་དོ། །དེ་ནས་གསང་བ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་དམ་ཚིག་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་བསྡུས་བའི་རྒྱུད་ལས།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཟུངས། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱིའོ། །ཕྱི་མ་ནི་རང་ རང་གི་སྒོར་རོ།

然后：
于诸世间一切处，
为利一切众生故，
随其种种所调伏，
善转莲花之法轮。
如是授予许可。然后当授予八吉祥物及密智慧智灌顶等。然后加持为金刚事业，以大手印如理安置于北方灌顶坛城中，以大开敷花宝瓶，从"嗡金刚嗡灌顶"乃至"金刚事业昂灌顶"等咒语而作灌顶。
复次以胜利宝瓶之水如是灌顶后，以金刚事业誓印及杂色金刚鬘如是灌顶，以一切宝所成之杂色金刚鬘冠及绶带灌顶，诵咒：
嗡巴札阿瓦蓝巴纳阿毗诜扎当
（ॐ पट अवलम्बन अभिषिञ्च त्रां）
（OṂ PAṬA AVALAMBANA ABHIṢIÑCA TRĀṂ）
（绶带垂饰灌顶汝）
置于其头顶，授予杂色金刚灌顶、主尊灌顶及名号灌顶。然后以五种供养及嬉女等作圆满供养，当随行一切吉祥金刚萨埵仪轨。
于诸世间一切处，
为利一切众生故，
随其种种所调伏，
善转种种之法轮。
如是授予许可。然后当授予七近宝及密灌顶。于此，以如来灌顶时所说咒语分类而作灌顶，或渐次灌顶亦无相违。然后当授予密智慧智灌顶之誓言及律仪。如《真实摄经》云：
即以彼执持金刚，
当当击响法铃声，
以誓言加持大印，
诵念心咒作加持。
于此，东门为如来部及金刚部，其余则各随其门。


།དེ་ལ་འདིར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གཟུང་མ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ལྟ་ངན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །མྱ་ངན་འདས་འདི་སྟོན་པར་མཛད། །མ་ལུས་འདུལ་བ་ ལ་བརྩོན་པ།།བརྟན་ཞིང་ངེས་པའི་གོ་ཆ་བགོས། །ཤིན་ཏུ་སྲིད་པ་གནས་ཀྱི་མཆོག་།གོ་ཆ་ལ་སོགས་བགོས་པས་ན། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཞེས་པའི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་འགྲུབ། །རྣམ་དག་དཔལ་དུ་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་ བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །ཀུན་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསལ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ བར་བྱའོ།།ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཉེར་སྤྱོད་པ། །བདག་ཉིད་ཁོ་ན་རྟེན་བྱེད་ཅིང་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་མཆོད་དམ་པ་ནི། །བགྱིའོ་ཞེས་དེ་བརྗོད་དེ་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་འདིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་གསང་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་ བསྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་ངོ་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲིད་པའི་བདག་པོ་དམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཉིད་ཀྱི་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་གི་བཀའ་ཡང་དག་པར་སྩོལ་བར མཛད་པ་ནི།སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྲིད་པའི་མཆོག་ནི་བྱེད་པ་ཡིན། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་འབེབས་པའི་དྲིལ་བུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱས་ལ། ལྷ་རྣམས་ཡང་དག་ པར་བསྒྲུབས་ཏེ་དཀོལ་ལ།།དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་འབེབས་པས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འབེབས་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་པ་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡང་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་འགྲུབ་སྟེ། ཆོས་ཉིད་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ།

于此，这是如来金刚执持之真实义：
以此世尊及，
菩萨如来众，
为利邪见者，
示现此涅槃。
精勤调伏众，
坚固誓甲胄，
最胜有为处，
由着甲等故，
佛法及僧众，
即成三宝体，
圆满诸有为，
清净吉祥胜。
以此真实义当执持如来金刚。
一切皆空性相，
而空无有相性，
与空性相应时，
显现胜平等性。
以此当击响法铃。
受用一切受用，
唯依止自身已，
供养三宝胜妙，
我当作是宣说供养。
以此誓言，当以如来身密加持。然后当授予悉地金刚律仪。
于此，这是金刚萨埵等如来部之金刚执持真实义：
无始终萨埵，
金刚萨埵大喜，
普贤一切主，
金刚慢行主尊。
世尊吉祥最初士夫，以此真实义执持金刚。世尊如来有情之主，最胜一切主，自在尊之最胜旨意真实赐予：
有为自性净，
以自性离有，
自性净胜士，
即为有为胜。
以最胜密法性降临之铃供养一切如来，圆满诸尊后当击响。然后以通达一切法之真实义降临，清净一切障。圆满降伏一切金刚，成就自在，当击响法性铃。


 །སྲིད་པའི་ བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་།།སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི། །ཅི་འདོད་པར་ནི་བསྟེན་བཞིན་དུ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ་།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །འདའ་བ་རུ་ནི་མི་མཛད་པས། །ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་གྲགས། །ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས ནི་བརྟན་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་གནས་སུ་ནི། །མཁས་མཆོག་འདུག་པར་འགྱུར་བའི་ཚེ། །དེ་སྲིད་མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཐབས་དང་། །ཡེ་ཤེས་གནས་སུ་བསྒྲུབས་ པས་ན།།ཆོས་ཀུན་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར། །འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དམ་ཚིག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ གཟུང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།།ཉི་མ་འདི་ནི་དམ་པ་སྟེ། །ཀུན་གཟིགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདིས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཟུང་བར་བྱའོ། ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་རྣམས་ཀྱིས། །བསམ་པ་འགྲུབ་པ་དམ་པ་ཡིན། །དེ་ཡང་འདོད་པ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །འདོད་དང་ཐར་པའི་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ཆོས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། མི་ཕམ་པ་ཡང་སྦྱིན་བྱ་ཞིང་། །འདོད་དང་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། བདག་ཉིད་དང་ནི་གཞན་རྣམས་ཀྱི། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་སྟེ། འདིར་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་། ། དེའི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་གཟུང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་།གདུལ་བྱ་ཡི་ནི་ཐབས་མཛད་པ། །དག་པའི་རོལ་མོ་གར་མཛད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །ཚོན གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པས།།དེ་བཞིན་སྲིད་གསུམ་དག་པ་ནི། །གནས་ཀྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་སོ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་འདིས་པདྨའི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ།

有情之乐极其小，
为除大苦故，
极乐之胜方便，
此誓常生起。
一切诸欲受用，
随欲而受用，
以自本尊瑜伽，
供养自与他。
一切如来无上最胜秘密大乘誓言瑜伽，即是世尊之誓言。为何如此？如是：
一切如来众，
不可超越故，
印契称誓言，
为令意坚固。
于此亦当如是宣说：
乃至轮回处，
胜智者安住，
无等有情利，
能作不涅槃。
般若波罗蜜方便，
及智慧处成就故，
为令诸法清净故，
轮回当得清净果。
以此誓言，当以如来部身密加持。
于此，这是宝生部转轮王及其部类之执持金刚宝之真实义：
此日即为胜，
遍见如来尊，
虚空藏世尊，
圆满诸意愿。
以此真实义当执持金刚宝。
一切意愿成就者，
意愿成就最殊胜，
复为圆满诸欲故，
欲乐解脱大安乐。
以此当击响大法宝铃。
当施无能胜，
一切欲乐之，
自身及他众，
圆满诸意愿。
此为最胜誓言，于此当以宝生部身密加持。然后当授予悉地律仪。
于此，这是莲花部转轮王及其部类之执持金刚莲花之真实义：
以此即世尊，
佛陀观自在，
所化方便行，
清净舞供养。
以此当执持金刚莲花。
犹如此红莲，
不为染垢染，
如是三界净，
不为处过染。
以此法当击响莲花铃。


 །བྱ་བ་གང་དང་གང་གིས་ནི། །འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་འདུལ་འགྱུར་བར། །པདྨ་དག་མཆོག་སྦྱོར་བའི་བདག་།དེས་ཀྱང་དེ་ནི་སྦྱང་བར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ། །འདིས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། །ོཾ་པདྨ་མ་ཧཱ་ཧསྟ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧཾ་པ་ལཱ་ཡ། དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ སྟེ།ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །རིགས་ཀྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་བཞིན། །ཐམས་ཅད་དག་པར་བསྒོམས་ན་ནི། །དེ་བཞིན་སྡིག་པ་ཆགས་མི་འགྱུར། །དེ་ལ་འདིའི་སྐབས་སུ་ཆོས་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ བརྟུལ་ཞུགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་སློབ་མས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་གཟེངས་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལུང་བསྟན་པར་ བྱའོ།།ོཾ་འདི་ནི་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་བཏོན། །ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཆེ་གེ་མོ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུརྦྷུ་ཝ་སྤཿ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ། གཡོན་ པས་ཆོས་གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།གཡས་པས་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ། །འདི་ནི་གཟེངས་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དབུགས་དབྱུང་བའི་ཆོ་ག་ནི་དཔལ་མཆོག་གམ་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་ན། །སྡིག་པ་གཞོམ་ཕྱིར་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ། །ཞེས་སོ། ། དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ། །སྔགས་སྒྲུབ་ཕྱིར་ནི་མོས་ལྡན་སློབ་མ་ལ། །སྔགས་པས་བཀའ་ནི་རབ་ཏུ་བསྒོ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཡོན་མཆོག་ཅི་ཡོད་ཅེས་བསྒོ་བའོ། །དེས་ཀྱང་མོས་པས་སྤྱི་བོས་ཕྱག་འཚལ ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནས། རང་གི་ལུས་ཀྱང་དབུལ་བ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་ཡན་ཆད་ནི་ཡོན་དབུལ་བའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏེ་དཀྱུས་གསལ། །ཚེ་འདིའི་བདེ་བ་མ་ལུས་དང་། ཞེས་བྱ་བ་ནས། ལྷ་ཡི་བདེ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ཕན་ཡོན་བསྟན། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ བླ་མར་མཉམ།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་སློབ་དཔོན་ལ་ཇི་ལྟ་བུར་བལྟ་བའི་ཐབས་བསྟན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །དེ་དང་སློབ་དཔོན་ཐ་མི་དད་པའི་ངོ་བོར་བལྟ་བས་ན་བླ་མར་མཉམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
以任何作为，
调伏诸众生，
清净莲花瑜伽主，
亦当以此净。
此为誓言，以此当加持莲花部身密。然后当授予律仪：
"嗡 巴德玛 玛哈 哈斯塔 班扎 达尔玛 杭 巴拉雅"
复当如是问："何为金刚法性？"
然后当如是答：
如此红莲花，
不为种姓过所染，
若观一切清净时，
罪业亦不得执著。
于此时法性即是此。金刚事业真实义、法、誓言及悉地金刚律仪，皆说属如来部。
然后弟子应以百八圣号赞颂，并以一切供品如法供养。然后以宝吉祥印及赞叹印为诸弟子授记。
"嗡，此是我为汝授记，
金刚勇识如来尊，
为成就一切有，
救拔诸恶趣。
祈愿某某金刚如来悉地三昧耶，普贯三界。"
然后结如来拳印，左手作持法衣状，右手作施胜愿状。此为赞叹印。
灌顶解脱仪轨当从胜吉祥或他处了知。因此说："为摧毁罪业故当授灌顶。"
以上为弟子入一切坛城之广大仪轨。
"为修咒故，于具信弟子，
咒师当善为教诫。"
此说当问获最胜灌顶之最胜供养为何。
"彼亦以信顶礼"乃至"自身亦当供养"，此说供养次第，文义明了。
从"此生一切安乐"至"何况天之安乐"，此说功德利益。
"等同诸佛及上师"等，说明如何观待上师之方便。佛即三世如来，视上师与彼无别故说等同上师。


 །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བརྙས་ན་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཐོབ་སྙམ་པ་ལ། རྟག་ཏུ་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བས། དེའི་ཕྱིར་ན་སློབ་དཔོན་ལ་བརྙས་པར་མི་བྱའོ། །དེར་མ་བས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སྤུན་ཏེ་དབང་དུས་གཅིག་ཏུ་མནོས་པ་དང་། སྲིང་མོ་སྟེ་གྲོགས་དང་། རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་སློབ་དཔོན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་བརྙས་པ་དང་འཁོན་ཞུགས་པར མི་བྱའོ།།འོ་ན་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་ཞིང་སྙོམས་པར་བྱའམ་ཞེ་ན། དེ་མི་བྱ་སྟེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་བྱེད་ལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ལ་བཟོད་པ་བསྒོམ་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉེས་པ་བྱས་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་ནི་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གསུངས་སོ།།དེ་དག་ཀྱང་ཞེ་སྡང་གི་སེམས་ཀྱིས་གསད་དམ་སྙམ་པ་ལ། དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙིང་བརྩེ་ཆགས། །གྲུབ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་རིམ་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏེ། རས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རས་ནི་གསོ་རས་སམ། ཤིང་བལ་གྱི་རས་སྡིག་པས་མ་གོས་པ་ལ་ཁྲུ་བརྒྱད་པའི་ཚད་ཙམ་ལ་སྡོམ་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་འདིར་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་ཅེས་གསུངས་པས་ལས་རྣམ་པ་གསུམ་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། སྐུའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་དང་། །གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་དང་། །ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྙམ་པ་ལ། དེ་ཡང་རི་མོའི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། །དེ་ཡི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དང་། རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དང་། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །རས་ཀྱི་སྟོད་ཀྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་རིག་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ བྱད་དུ་བཞུགས་པ་ཕྱག་གཉིས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་བྲིའོ།།གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གླང་པོ་ཆེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་ བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གསུང་གི་རིགས་ཏེ། སྐུ་མདོག་དམར་སེར་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་ན་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཁ་མ་བྱེ་བའི་ནང་ན་རྡོ་རྗེ་གནས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་འོག་ཏུ་ནི་ཀུན་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་ཟླ་ བ་ལྟ་བུ་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་འོག་ཏུ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
若想知道轻蔑金刚上师将获何果，当知必定感受三恶趣之痛苦，是故不应轻蔑上师。不仅如此，对金刚兄弟即同时受灌顶者，金刚姊妹即道友，及金刚母即女上师等，皆不应轻蔑与结怨。
若问："是否应对一切平等对待？"答：不应如此。对于"损害三宝者"等，不应修忍辱。即便对彼等造作过失，亦能成就无上菩提，此乃《一切智光明如来》所说。
若问是否应以嗔恨心杀彼等，答：非也。"于诸有情起慈悲，速得成就"。
以上已说明坛城次第，今当说修持次第。所谓"于布"等，即于清净未染污之八肘量布帛或棉布上，由住律仪者绘制修持坛城。
此处说"三身续"，故当作三种事业。何为三种？即修持身悉地、语悉地及意悉地。
若问："如何修持？"答：当以绘画方式修持。应画如来、彼部菩萨、部忿怒尊及部佛母。
于布上方中央画世尊一切智，白色，具圆满报身庄严，双手结定印，安住狮子座。
右方画意主遍净一切恶趣王，白色，安住象座，定印之上持金刚。
左方画释迦牟尼属语部，红黄色，定印之上有未开放之八瓣莲花，莲中有金刚。
释迦牟尼下方画观世自在，身色如月，手持莲花。
遍净恶趣下方画金刚手，绿色，持金刚铃。


 །དེ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི་སྨན་གྱི་བླ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཕྱག་གཅིག་ན་འབྲས་བུ་ཨ་རུ་ར་བསྣམས་པ་ཕྱག་གཅིག་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་ རིགས་བསྣུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ།།རྟ་མགྲིན་དང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་གཉིས་ནི་རང་གི་ལྷ་ལ་བརྟེན་པར་བྲིའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ནི་ཡུམ་བཞི་བྲི་སྟེ་ལོ་ཙ་ན་དང་། ན་བཟའ་དཀར་མོ་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་ མཚན་མ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།གཞན་རྣམས་ནི་དཀྱུས་ན་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་རི་མོ་སྐུ་གཟུགས་མངོན་པར་མཆོད་དེ་སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྤྱན་དབྱེ་བ་ནི་དང་པོར་སྔགས་པ་ཡོན་ཏན་བཅུ་དང་ལྡན་པས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་ཏེ་བྱིན་གྱི་རླབས་དང་ལྡན་ པར་བྱས་ནས་གཟོད་གནས་དབེན་པར་བསྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྟགས་དང་མཚན་མ་བྱུང་ནས་གདོད་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱའོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་སློབ་དཔོན་ཡོན་ཏན་བཅུ་དང་ལྡན་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རིགས་བཙུན་པ། སེམས་བརྟན་པ། སྤྱོད་པ་དུལ་ བ།ཤེས་རབ་ཆེ་བ། བཟོད་པ་དང་ལྡན་པ། དྲང་བ། གཡོ་སྒྱུ་མེད་པ། སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཤེས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་ལ་མཁས་པ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་སློབ་དཔོན་དུ་གཟུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་ ལུང་ལས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ།ཇི་སྐད་དུ། བརྟན་ཞིང་དུལ་ལ་བློ་གྲོས་ལྡན། །བཟོད་ལྡན་དྲང་ལ་གཡོ་སྒྱུ་མེད། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཤེས། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས། །དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་ཡོངས་ཤེས་པ། །འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ཡིན་ཞེས་བྱ། །དེ་ཡིས་བསྟན་པའི་གསང་ སྔགས་རྣམས།།འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་ནི་ཚོགས་མཐོ་བའི་ནང་ནས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་།ཕྱག་རྒྱ་སྟང་སྟབས་བདུན་དང་ནི། །བཟླས་བརྗོད་མཆོད་པ་སྦྱིན་སྲེག་དང་། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཉེར་བསྡུ་བ། ། དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་བཅུ་ཤེས་ཤིང་། །དམན་པའི་སེམས་ནི་སྨོད་བྱེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་ཚེས་གྲངས་དང་རྒྱུ་སྐར་བཟང་པོ་དང་། གཟའ་བཟང་པོ་རྒྱུ་བའི་དུས་ཚོད་བཟང་པོ་ལ་སྤྱན་དབྱེ་བའི་མགོ་གཟུགས་པར བྱའོ།།གང་ནས་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་སྟེགས་བུ་དང་། རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་འཚམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཡང་ལེགས་པར་རབ་ཏུ་བརྟག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
在这两尊之间画药师佛，身色蓝色，一手持阿如拉果，一手作施愿印势。此等部尊之安排出自《金刚顶髻续》。
马头明王与胜三界二尊依各自本尊而画。二尊之间画四佛母：眼母、白衣母、摩摩基、度母，各持自身标帜。
其余诸尊如常规所示。然后供养绘画圣像并开光。关于开光，首先由具足十种功德之咒师作开光加持，然后方可于静处开始修持。
待相应验相出现后，方可取悉地。其义理应如是了知：首先，具足十种功德之上师即是：种姓清净、心意坚固、行为调柔、智慧广大、具足忍辱、正直、无有虚伪、通晓咒语与续部修法、善巧绘制坛城、精通十种真实义。应择取如是上师。
经中亦说具足如是功德之瑜伽师应作开光，如云："坚固调柔具智慧，具忍正直无虚伪，通晓咒续诸修法，善巧绘制坛城法，通达十种真实义，此即名为阿阇黎。彼所传授密咒法，定当成就无疑虑。"
十种真实义即："坛城与胜等持，手印七种姿势，持诵供养火供，及摄集诸事业，如是了知十义，呵斥下劣之心。"
然后于悦意之处，在良辰吉日、星宿顺遂、行星吉祥之时辰开始开光仪轨。应备齐一切开光所需用品，并当善加观察开光沐浴台及与开光相应之坛城等。


 །དེ་ནས་བའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྔོས་ཆབ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་ སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་གནས་ཉེ་བར་བྱུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དྲི་དང་སྦྱར་བའི་ཆུས་ཀྱང་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ། བསོད་ནམས་དང་དཔལ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་། བླ་རེ་དང་བ་དན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་བཟླས་སོ།།དེ་ནས་ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་ལེགས་པར་ཁྲུས་བྱས་ལ་གོས་གཙང་མ་བགོས་ཏེ། གཙུག་ཏོར་དང་ཅོད་པན་བཅིངས་ནས་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱས་པའམ། ཡང་ན་ཆ་ལུགས་རིགས་དང་མཐུན་པ་ཇི་བཞིན་པས་བྱའོ། །རང་གི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ བའི་སྦྱོར་བའམ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱའོ།།དེ་ཡང་། །ཆོ་ག་ཉམས་པས་མི་བྱ་སྟེ། །རས་གནས་རྟག་ཏུ་སྨད་པ་དང་། །ཚེ་འདིར་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དང་། །འཇིག་རྟེན་གཞན་དུ་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་། །དེ་བས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཡིས། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཅི་ནུས་དང་། །དེ་བཞིན་ཆོ་གར་གསུངས་ ཚུལ་དུ།།ཀུན་ནས་རབ་ཏུ་འབད་དེ་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེ་ལ་དང་པོར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། དེ་ལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱས་ལ། དེ་ནས་བུམ་པ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་བྱ་སྟེ། བུམ་པའི་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་པའམ་སྒོ་བཞི་པ་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའམ། བཅུ་དྲུག་པ་ལ་བུམ་པ་ཇི་ཙམ་འབྱོར་བ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེར་ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་བུམ་པ་བརྒྱད་ལ་རང་གི་མཚན་མ་བྲིས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་སྒོ་བའི་མཚན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ བྲིས་པའི་བུམ་པ་གང་བ་འབྱོར་ཚད་ཀྱང་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།།དབུས་སུ་ཡང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་རིགས་ལྔའི་མཚན་མས་མཚན་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གི་ནང་དུ་འབྲུ་ལྔ་དང་། སྨན་ལྔ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བཅུག་ལ་དྲིས་སྦྱར་བའི་ཆུ་བླུགས་ནས། རས་ཟུང་གིས་ མགུལ་པ་བཅིངས་ལ་འདབ་མ་དྲི་ཞིམ་པོས་ཁ་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་དང་།སྟེང་དུ་བླ་རེ་བྲེ་བ་དང་། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་ཉེ་འཁོར་བརྒྱན་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以五种牛产品和用金刚药叉咒加持的香水涂抹处所。复以调香之水涂抹，并以增长福德祥瑞之伞盖、胜幢、天盖、幡幢等作为装饰。
于彼等物亦当持诵金刚药叉咒："བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ"（vajra yakṣa hūṃ，金刚药叉吽）。
次日清晨，善作沐浴，着清净衣，系顶髻及宝冠，以一切庄严作装饰，或依各部所宜之装束而行。当修持自部转轮王瑜伽或大瑜伽法。
关于此："不应以破誓行，否则常受资具呵，现世遭大苦难，来世生于恶趣。是故欲得悉地，应当尽己所能，如法依仪轨行，精进勤作一切。"
首先以金刚药叉降伏障碍等，次作加行前行，复修初瑜伽、坛城胜王、事业胜王等三摩地。然后作宝瓶预备：于四方形或四门之瓶座上，绘制八瓣或十六瓣莲花坛城，随力安置宝瓶。
于方位及隅角处安置八瓶，绘以自身标帜及金刚钩等门护标帜，并绘金刚花等。随力所及于诸方位及隅角处安置充满之宝瓶。中央应安置以五部标帜为饰之胜瓶。
于彼等瓶内放置五谷、五药、五宝等，注入调香之水，以双层布系其瓶颈，以香花装饰瓶口，上悬天盖，以伞盖、胜幢庄严周围。


 །དེ་ནས་བུམ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཁཾ་ལས་བུམ་པ་ནག་པོ་ར་རི་མེད་པ་མཆུ་འཕྱང་བ་མགྲིན་པ་རིང་པ་གསུས་པ་ཆེ་བ་མི་གནག་པར་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ཏེ།ོཾ་སརྦ་བཏི་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ རྒྱས་བཏབ་ནས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ་བསྟོད་དེ།ཐུན་གསུམ་གྱི་རིམ་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བགེགས་བསྲུང་བ་དང་སྟ་གོན་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བའི་སྐུའི་སྟ་གོན་བྱ་སྟེ་སྐུ་དེ་ཉིད་གང་དང་གང་ ཡིན་པ་སྐུའི་རྣམ་པར་བསྐྱེད་དེ།མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། དེ་ནས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ་ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བསྐོར་ཞིང་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རུ་རུ་སྥུ་རུའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་སྦྱང་ངོ་། །དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་བསྟོད་པས་ཀྱང་བསྟོད་དེ། མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་དང་སྔགས་ཀྱང་གདོན་ནོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པས་ཁྲུས་བྱས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་པའི་སྟན་ཡང་གདིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏོ། །དེ་ནས་བྲིས་སྐུ་ལ་སོགས་པ དེ་མི་དམིགས་པར་བྱས་ཏེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྐུ་དེ་གང་དང་གང་ཡིན་པ་དེར་བསྐྱེད་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། ཡང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་སྔགས་རྣམས་མངོན་པར་བཟླས་ཏེ། དེ་ནས་ཡང་རིགས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའི་སྔགས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པའོ།།ོཾ་བྷ་ག་བ་ཏི་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་རིག་པའོ། །ོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཤཾ་ཀ་རེ་ཤཱནྟིཾ་ཀ་རེ། གྷུཊྚ་གྷུཊྚ་གྷུཊྚི་ནི། གྷ་ཊ་ཡ། གྷ་ཊ་ཡ། གྷུཊྚི་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བི་ཀ་ཊེ། ནི་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་རོ་ཊ་བཱིརྱ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་དང་རིག་པའོ། །ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ཀྱི སྔགས་དང་རིག་པ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的中文直译：
然后应当加持宝瓶：从"ཁཾ"（khaṃ，康）字观想黑色宝瓶，无瑕疵，垂唇，长颈，大腹，加持令不黑暗。以"ཨོཾ་སརྦ་བཏི་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ"（oṃ sarva vati vajra yakṣa hūṃ，嗡萨瓦巴帝金刚药叉吽）及手印，于宫殿座上生起毗卢遮那等诸尊。
以智慧萨埵金刚钩等咒语及手印作召请等，以四印封印后，诵各自心咒及真言，以净水等作供养赞颂，依三时次第持诵。然后护持坛城障碍并作预备。
接着作所安置佛像之预备：依其形相生起佛身，以五供养作供养。然后作净化：以芝麻、白芥子环绕，诵"སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ"（sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā，萨瓦帕邦达哈那金刚耶娑哈）及"རུ་རུ་སྥུ་རུ"（ru ru sphuru，如如斯普如）咒，作火供净化。
然后诵吉祥偈，复以赞颂作赞，作供养。然后诵心咒及真言。以遍行瓶沐浴，铺设持诵遍行咒之座垫。然后请其安坐。
然后于画像等作无所缘想，以三摩地生起其身，以金刚摄召手印迎请，以百八名号作赞，作供养。复以四印封印，明显持诵诸咒。
然后诵一切部主咒："ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ"（oṃ vajra satva hūṃ，嗡金刚萨埵吽）。"ཨོཾ་བྷ་ག་བ་ཏི་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ"（oṃ bhagavati ru ru sphuru jvala tiṣṭha siddhi locane sarva artha sādhani svāhā）是诸部母之明咒。"ཨོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ"（oṃ jina jik，嗡吉那吉克）是部心咒。
如是"ཨོཾ་ཤཾ་ཀ་རེ་ཤཱནྟིཾ་ཀ་རེ་གྷུཊྚ་གྷུཊྚ་གྷུཊྚི་ནི་གྷ་ཊ་ཡ་གྷ་ཊ་ཡ་གྷུཊྚི་ནི་སྭཱ་ཧཱ"等（以下略），"ཨོཾ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་སྭཱ་ཧཱ"等是各部心咒及明咒。复诵此续部之咒语及明咒。


།དེ་ནས་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་བཅིངས་པ་དང་གོ་ཆ་བསྐོན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། ཕྱི་དེ་ཉིན་པར་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་མཆོད་པས་ མཆོད་དེ།བསྟོད་པས་བསྟོད་ནས་ཕྱག་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་ནི་བརྩེ་བར་གྱུར་ནས་སུ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། ། སྐུ་འདི་རབ་ཏུ་གནས་པར་ནི། །མགོན་པོ་བདག་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །དེ་བས་གནང་བར་མཛད་པའི་རིགས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཞེས་པ། །ཡོ་བྱད་འབྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ནང་པར་རབ་གནས་བགྱིད་པར འཚལ།།བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །ཐུགས་ནི་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་སུ། །ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་གནས་ལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། །དང་པོར་བགེགས་ ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་མེས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དགོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་རིགས་ཀྱི་རིག་པས་སོ། །འབྱོར་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ།རང་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོས་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདིས་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །དངོས་གྲུབ་ཚུལ་བཞིན་སྩལ་ལགས་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་ པར་མཛད་དུ་གསོལ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་ཁ་སྦྱོར་བྱས་ཏེ་སྒྲ་ཡིག་དབྱངས་ཡིག་གིས་སྲུབས་དཀྲིས་ཏེ། ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔས་ཕྱོགས་མཚམས་བསྲུངས་ཏེ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ ཀུ་ཤ་བཏིང་བའི་སྟེང་དུ་ཉལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནང་པར་མལ་ནས་ལངས་ནས་བའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྤོས་ཆུས་ལྷའི་ཁང་པ་བྱུགས་ལ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལྕོགས་པ་ཅིག་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་གྲུབ་པ་གཞུང་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后系上宝冠、绸带，披上铠甲等，以花等八种供品作圆满供养并顶礼。次日进行开光。然后以供品供养根本大坛城，以赞颂作赞后顶礼：
"毗卢遮那世尊，
明咒王我顶礼。
我以慈悲心故，
为怜悯诸弟子，
为供养诸尊故，
祈请大悲本体，
为此像开光事，
我今欲作护主。
世尊我心恭敬，
是故应当开许。
我某某名号者，
此明咒之王尊，
以此诸资具财，
明日行开光事。
为我及诸弟子，
以大悲心垂念，
祈请加持一切，
众会开光事业。"
如是诵三遍。然后于外献食子，作火供：首先为息除障碍以金刚火作火供，为令满足以自咒，为令垂念以部族明咒，为令成就以部主心咒。
然后以种种供品供养，为所欲成就祈请，回向自己善根。为送请智慧尊而作此劝请：
"汝为众生作诸利，
如法赐予诸成就，
祈请返回佛刹已，
复当重返降临此。"
然后于前方虚空中观想誓言尊宫殿相合，以辅音母音缠绕，以五字守护方隅而请安住。然后为护自身持诵百字明。然后于此处铺吉祥草而卧。
次晨起床后，以五净及香水涂抹神殿。然后绘制入坛城，即身语意坛城中任一可行者：或绘毗卢遮那身坛城，或释迦牟尼语坛城，或金刚萨埵意坛城，随何成办，当依教典而绘。


 །དེ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་འཇུག་པའི་རིམ་པས་ཞུགས་ཏེ། སྦྱོར་བ་གསུམ་བསྒོམས་ཏེ་བགེགས་ལ་སོགས་པ་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས གཞལ་ཡས་ཁང་པ་བསྐྱེད་པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བྱས་ཏེ། བཟླས་པ་ཡན་ཆད་རྫོགས་པ་དང་། གདོད་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་རིམ་པས་ཞུགས་ལ། དེ་ནས་འཇུག་པའི་རིམ་པས་བཅུག་སྟེ། ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་ སོགས་པ་སྤྱན་འབྱེད་ཀྱི་རྫས་རྣམས་བཤམས་ཏེ་ཆུ་རྣམ་པ་བདུན་དང་།དུང་གི་སོ་མངས་དང་། གསེར་གྱི་མིག་ཐུར་དང་། སྤབས་བཞར་དང་། ཆན་གྲི་དང་། ཟངས་ཐུར་དང་། རྨང་ཚེར་ལ་སོགས་པ་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བཤམས་པ་དང་། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་འབྱོར་ཚད་དང་། རས་དཀར་ཁ་ ཚར་མ་ཉམས་པ་དང་།མེ་ལོང་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་ཚད་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། རྫས་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་རྣམས་བསོགས་ལ། དེ་རྣམས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསང་ངོ་། །དེ་ནས་སྐུའི་རྣམ་པ་གང་དང་གང་ཡིན་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་གསལ་བར་བརྟགས་ ལ།དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིངས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་པ་ནི། །མཐེའུ་ཆུང་ལས་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེ། །མཁྲིག་མ་མདུད་པས་མཛུབ་གཉིས་གདུབ། །རྒྱབ་གཉིས་ ཀྱང་ནི་བསྙམས་ཏེ་མནན།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་ནས་མཆོད་ཡོན་དང་། ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང་བ་བྱས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་དཱུར་བའི་ཆུན་པོ་དང་། ཏིལ་མར་གྱིས་སྦྱང་བ་བྱ་སྟེ་དེའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ཆུ་བདུན་གྱིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་རས་ཀྱིས་སྐུ་ཕྱིའོ། །དེ་ནས་སྤྱན་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གས་ཁྲུས་ཀྱང་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་།།ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་བ། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ལྷ་ཡི་ཆུས། །དག་པར་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ན་བཟའ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་བ་ས་སེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། བྱུག་པ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཧཱ་ར་ན་བྷཱུ་ཥ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་ལྔ་དབུལ་ལོ།

以下是完整的中文直译：
然后在黄昏时分依入坛次第而入，修三种相应法并驱除诸障碍等。之后自身观想无量宫殿，作最胜坛城王及最胜事业王，完成念诵之后，方可进入开光仪轨。首先自身依入坛次第而入，然后依次第引入，陈设铜器等开眼所需物品：七种水、法螺齿、金探针、剃刀、小刀、铜针、铁针等集聚诸物，及力所能及的供养物品、未损坏的白布、镜子等，七宝及八物等瑜伽续中所说之物皆当集聚，以咒语净化这些物品。
然后自身明观任何形相之身，之后以召请、引入、系缚、降伏来成就智慧尊。
钩印手印结法：
小指为钩印基，
大钩由无名指成，
腕系结两指环，
两背平齐下按。
诵"匝吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूं बं होः，罗马拼音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）。
如是迎请后，献上净水及足水，以前述咒语作净化，其后以吉祥草束及芝麻油作净化。其咒为"嗡萨儿瓦达塔嘎达嘎雅比秀达内娑哈"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय विशोधने स्वाहा，罗马拼音：oṃ sarva tathāgata kāya viśodhane svāhā）。
然后以一切事业宝瓶沐浴，再以七水沐浴圣身，以布擦拭圣身。然后作开眼等仪轨，详细仪轨当依细则了知。之后以灌顶仪轨作沐浴：
"如同诞生之时，
诸天为作沐浴，
如是我以天水，
清净作浴圣身。"
"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿比谢嘎达萨玛雅西日耶吽娑哈"（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेक त समय श्रीये हूं स्वाहा，罗马拼音：oṃ sarva tathāgata abhiṣeka ta samaya śrīye hūṃ svāhā）。
然后献上法衣："嗡班扎瓦萨赛娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བ་ས་སེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र वस्त्रे स्वाहा，罗马拼音：oṃ vajra vastre svāhā）。
"嗡班扎根德娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे स्वाहा，罗马拼音：oṃ vajra gandhe svāhā），献上涂香。
"嗡班扎阿哈拉纳布夏内娑哈"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཧཱ་ར་ན་བྷཱུ་ཥ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र आहारण भूषणे स्वाहा，罗马拼音：oṃ vajra āhāraṇa bhūṣaṇe svāhā），献上净水。
以"嗡班扎普贝吽"（藏文：ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे हूं，罗马拼音：oṃ vajra puṣpe hūṃ）等献上五供。


 །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་བསྣོལ་བྱས་ཏེ། །གུང་མོ་བསྙམས་པའི་ཚིགས་དང་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ དབྱིངས་ཀྱི་དབང་མོར་བཤད།།ོཾ་བྷྲཱུ~ཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་སཏྭ་བཛྲི། རཏྣ་བཛྲི། དྷརྨ་བཛྲི། ཀརྨ་བཛྲི། ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསྣན་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་གུང་མོ་བསྒྲེང་བ་ནི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །དེ་ཉིད་རིན་ཆེན་འདྲ་བར་ བྱས་པ་ནི་རིན་ཆེན་སེམས་མའི་འོ།།དེ་ཉིད་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་པདྨ་སེམས་མའི་འོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ཕྲལ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་མའི་འོ། །དེ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། རིན་ཆེན་མྱུ་གུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་པས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སོ་སོར་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་ལ་གོ་ཆ་བྱས་ཏེ་སྙིང་གར་མདུད་པ་ལྟར་བྱས་ལ། ཡང་མགྲིན་པ་དང་། རྒྱན་དང་། དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་མདུད་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ནས་ཕྲེང་བ་བཅིང་པའི་ཚུལ་གྱིས་མདུད་པ་བྱ་བ་ དར་དཔྱངས་བཅིངས་པའི་ཚུལ་ཡང་བྱས་ལ་ངོས་གཉིས་སུ་མཐའ་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ལ།དེ་ནས་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོཿ། དེ་ནས་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྐབས་འདིར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པའི་དབང་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་མིག་ཐུར་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བའི་ལས་རྣམས་སྐབས་འདིར་བྱའོ། །ོཾ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་ས་མནྟ་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སྤབས་བཞར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་སྟེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་འདིས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི བཤོས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་དི་བྱ་ཨགྣི་ས་མཱ་དྷྱ་ན་པྲི་ཎ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མེ་ལོང་དང་བཤོས་གཞན་དག་དང་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་འབྱོར་ཚད་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་། བདག་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་དོ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ ཡང་དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ།ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་གསོལ་བཏབ་པའི། །སྐུ་གཟུགས་དག་ནི་ཁྱད་པར་དུ། །ཇི་སྐད་གསུངས་བཞིན་རབ་གནས་པའི། །དེ་ནི་བྱ་བ་བྱེད་དུ་བཅུག་།ཅི་བདེ་བར་ནི་མཆོད་པར་གྱིས། །ཞེས་བསྒོ་སྟེ། དེ་ནས་གོང་ནས་བྱུང་བའི་དབང་ གིས་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྤྱན་དབྱེ་བའི་ལས་བྱས་ནས་འཇུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后授予冠饰灌顶，印相为：
两大拇指交叉，
中指平齐节相连，
此为金刚界自在。
诵"嗡布隆康"（藏文：ོཾ་བྷྲཱུཾ་ཁཾ，梵文天城体：ॐ भ्रूं खं，罗马拼音：oṃ bhrūṃ khaṃ）及"阿比新匝当"（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྟྭཾ，梵文天城体：अभिषिञ्च त्वं，罗马拼音：abhiṣiñca tvaṃ）。
"嗡萨埵班则、热纳班则、达玛班则、嘎玛班则"（藏文：ཨོཾ་སཏྭ་བཛྲི། རཏྣ་བཛྲི། དྷརྨ་བཛྲི། ཀརྨ་བཛྲི，梵文天城体：ॐ सत्व वज्रि। रत्न वज्रि। धर्म वज्रि। कर्म वज्रि，罗马拼音：oṃ satva vajri, ratna vajri, dharma vajri, karma vajri）后加诵"阿比新匝当"。
金刚缚中竖起中指为心金刚母印，
同印作宝相为宝心母印，
同印作莲花相为莲花心母印，
同印分开合掌为事业金刚母印。
此为种性灌顶。
对如来以宝芽授予灌顶，结宝芽手印诵"班扎热纳阿比新匝芒"（藏文：བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ，梵文天城体：वज्र रत्न अभिषिञ्च मां，罗马拼音：vajra ratna abhiṣiñca māṃ）而灌顶。
然后诵"嗡吽"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ हूं，罗马拼音：oṃ hūṃ），分别结金刚拳，屈两食指作甲胄状，于心间如结，复于喉间、庄严处及额顶结之。然后以串珠缠绕方式打结，又作绸带系缚状，两侧从末端等处解开所有手指。
然后以平等合掌作悦意状，诵"嗡班扎度夏吙"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོཿ，梵文天城体：ॐ वज्र तुष्य होः，罗马拼音：oṃ vajra tuṣya hoḥ）。
然后以嬉女等作供养。或于此时授予金刚铃杵等灌顶。
然后于此时行探针等诸事业。诵"嗡查库查库萨曼达查库比秀达内娑哈"（藏文：ོཾ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་ས་མནྟ་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ चक्षु चक्षु समन्त चक्षु विशोधने स्वाहा，罗马拼音：oṃ cakṣu cakṣu samanta cakṣu viśodhane svāhā）。
然后行剃须等事。之后于灌顶座上授予不退转等一切灌顶。
然后以此咒献吉祥食："嗡帝维雅阿格尼萨玛迪雅纳布日纳耶娑哈"（藏文：ོཾ་དི་བྱ་ཨགྣི་ས་མཱ་དྷྱ་ན་པྲི་ཎ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ दिव्य अग्नि समाध्यन प्रिणये स्वाहा，罗马拼音：oṃ divya agni samādhyana priṇaye svāhā）。
然后以镜及其他食物和力所能及的供品作供养，以自身供养等十六种供养作供，并以赞颂等作赞。
如是作已，其后复当引入弟子：
"汝向我作祈请之，
诸身像特别地，
如所说作开光，
令其作诸事业。
随意作诸供养。"
如是嘱咐已，然后以前述灌顶为弟子授予灌顶。然后行护摩事业。如是作开光事业后，当作送走入坛诸尊等事。


 །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་གནས་དབེན་པར་བསྒྲུབ་པ་བྱ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བདག་ ཉིད་བསམས་ལ་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ།བདག་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གལ་ཏེ་མཚན་མ་ཞིག་མཐོང་ན་ནི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདིའོ། །འོན་ཏེ་མ་མཐོང་ན་ནི་རིང་པོ་ཞིག་ན་དངོས་ གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་ནས་སོ།།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བཞད་པ་དང་ནི་རྔ་སྒྲ་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཞད་པ་ནི་རིས་སུ་བྲིས་པའི་སྐུའོ། །རྔ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་འོ། །དགེ་སློང་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་ པ་ནི་རྨི་ལམ་གྱི་རྣམ་པར་རོ།།འབྲས་བུ་མཐོང་ན་མྱུར་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟགས་ཏེ་གང་ཡིན་པ་དེ་མཐོང་ན་མཆོག་སྟེ་སྐུ་དང་བར་མ་སྟེ་གསུང་དང་ཐ་མ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་པ་དང་། ཕྲིན་ལས་ བཞི་པོ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་རྟགས་སོ།།དེ་ནས་མཚན་མ་བྱུང་བ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་བྲིས་ལ། །ཞེས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ་བའི་ཐབས་ཏེ། འཇུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་བྱའོ། །ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་མང་པོས་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བྱས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་སོ། །གང་དུ་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱི་གྲངས་ཙམ་ཞིག་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྟགས་ཕྲ་མོ་བྱུང་བྱུང་དུ་བཟླས་པའི་ཕྱིར་ན། མཚན་གཅིག་ཐོག་ཐག་མི་ཉལ་བར་བཟླས་ཞེས་སོ། །ཅི་སྟེ་གཙོ་བོའམ་དེའི་སྲས་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། ། ཡང་ན་ལྷ་རྣམས་མཐོང་འགྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་སྟེར་བའི་ཕྱིར་ན། བསོད་ནམས་སྣོད་ལས་ཅི་དགའ་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་པ་ནི། །ཕྱག་འཚལ་དངོས་གྲུབ་ལ སོགས་བླང་།།ཞེས་པའོ། །ཕྱི་མ་ནི་དཀྱུས་ན་གསལ་ལོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བརྩོན་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། དྲན་བཞིན་ལས་ཀུན་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་གྲུབ་པར་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའོ། །དེས་ནི་རས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྒྲུབས་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།།ད་འདི་ནས་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་ཚེའི་དུས་བྱས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏེ། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་ཞུས་པ་དང་གནང་བ་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
然后修行者应在寂静处修持。观想自身为三界胜者，作护持等事。入于本尊三摩地中，持诵直至现起成就相。
若见到瑞相，则将迅速获得成就，如下文所说。若未见到，则将于长时后获得成就，即经过多世。
成就瑞相是这样的：笑声与鼓声等，所谓笑声是指画像中的身相，鼓声等是指空中的声音，比丘与婆罗门等是指梦境中的形象。
"见到果实则迅速"是指见到何种瑞相：上等即身相，中等即语相，下等即获得菩萨成就。或者是出世间、世间及四种事业成就的征相。
然后瑞相出现时，如前画坛城，这是获取成就的方法，应如入坛城般绘制。为了以众多内外供品作供养，故说"广作供养已"。
应持诵经典所说数量的咒语。或为了直至出现细微征相而持诵，故说"一夜不眠持诵"。若见到主尊或其子，即佛与菩萨，或见到诸天，即梵天、帝释等。
为赐予如是上中等成就，故说"随福德器所欲"等。其中获取成就是"礼敬取成就"等。后文自明。
从"精勤利益诸有情"到"正念作诸事业"，显示成就者的功德。这说明了于布上修持身语意的三摩地。
从此处开始显示利益未来众生命终者的次第。从"然后天王"到"谛听"，显示请问与允许。


 །དེ་ལ་ཡང་དང་པོར་དབང་གིས་ཕན་གདགས་པ་ བསྟན་ཏེ།དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ནི། ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནི་གོང་མ་ལ་སྙེགས་པ་སྟེ་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲིས་ལ། དེར་སློབ་མ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གཞུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་ནི་གོང་མ་བཞིན་དུ་བུམ་ པ་དང་།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་རྣམས་བསྐུར་ན་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱས་པ་དེ་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་ཏེ། དགའ་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་ནས་རིམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་འགོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཤི་བའི་ རོ་མེད་ན་མིང་ལ་དབང་བསྐུར་ན་ཡང་ངན་སོང་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཐབས་ཀྱང་དེའི་གཟུགས་བརྙན་བྲི་བའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལྷར་བརྟགས་པའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི་ཤི་བ་དེ་ཉིད་རང་དད་ པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་བརྟགས་ནས།མཆོད་རྟེན་གྱི་དབུས་སུ་གཞག་པའམ། རང་གི་ཁྱིམ་དུ་བཞག་ན་ཡང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །མཆོད་རྟེན་གྱིས་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བ་ནི་རང་གི་མིང་ནས་བརྗོད་ལ་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པ་སྔགས་དང་སྤེལ་ཏེ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས། ཁྲིའམ་ འབུམ་ཙམ་དུ་བཏབ་ན་ཡང་སྡིག་པའི་ལས་ཟད་པར་འགྱུར་རོ།།སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱས་པ་ཡང་བྱེ་བར་མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་བྱས་ན་ཡང་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ་ལྷའི་གནས་སུ་སྐྱེའོ། །ཡང་ཐབས་གཞན་ཡང་བཟླས་པས་ཕན་གདགས་པ་ཡང་ཡོད་དེ། དེའི་ མིང་ནས་བརྗོད་ནས་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་སྟོང་ངམ་བྱེ་བ་ཡན་ཆད་བཟླས་ན་ངན་སོང་ལས་ཐར་ནས་ལྷའི་གནས་སུ་སྐྱེའོ།།ཡང་ཐབས་གཞན་དག་ཡོད་དེ། དེའི་མིང་ནས་བརྗོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པ་མཁས་པས་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱའམ། བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་སྡིག་པ་བསྲེག་ པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཏིལ་ལམ་ཡུངས་ཀར་དང་།ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་དང་། འབྲས་དང་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པས་བསྒོས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང་། བའི་མར་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཡང་ངན་སོང་ལས་ཐར་ནས་ལྷའི་གནས་སུ་སྐྱེའོ། །དེ་ངན་སོང་ལས་ཐར་ནས་ལྷའི་གནས་སུ་སྐྱེས་པའི་མཚན་ ལྟས་ནི།དེ་ཡི་མཚན་མ་སྟོན་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནས། སྐྱེས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
其中首先显示以灌顶利益，即"如是画坛城"等。所谓"如是画坛城"，其中"如是"指上文所述，即画大根本坛城。如同入坛城次第般摄受弟子并灌顶，如前以宝瓶及不退转等灌顶。若对造大罪者作此灌顶，则能解脱地狱等苦，转生兜率等天界，渐次发菩提心，安住不退转地。
若无亡者遗体，对其名字作灌顶，亦能解脱恶趣。其方法如"画其形像"乃至"具悲者作灌顶"等所示。
第二，显示观想为本尊的性质：将亡者观想为所信本尊的本性，安置于塔中央或自家中亦能解脱。
以塔庙利益者，诵其名号，以藏红花等配合咒语置于塔内，作十万或百万遍，则能灭尽罪业。即使造大罪者，若造百万塔，亦能解脱地狱等苦，转生天界。
复有他法，以持诵利益：诵其名号并持诵净除恶趣咒十万遍或百万遍以上，则能解脱恶趣，转生天界。
又有他法：诵其名号，由精通瑜伽者作十万遍或百万遍焚烧罪业的护摩。以芝麻或白芥子、白母羊乳、稻米、藏红花等加持的护摩木，以及牛酥等作护摩，亦能解脱恶趣，转生天界。
从"显示其瑞相"到"当知已转生"，显示其解脱恶趣转生天界的征兆。


 །ཡང་ཐབས་གཞན་རོ་དེ་བསྲེགས་པས་ཕན་གདགས་པ་ཡོད་དེ། དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཁྲུ་བཞི་བ་ཡི་ཚད་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཁྲུ་བཞི་པ་ནི་ནང་གི་ཚད་དེ་དེའི་ཕྱི་རོལ་ཁྲུ་བརྒྱད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་ཁྲུ་དོ་ཁོར་ཡུག་གི་ཁ་ཁྱེར་ལ་བཏང་ལ། ཁྲུ་དོ་ནི་མེ་ཐབ་ཀྱི་རྒྱར་བཏང་ཞིང་ཟབས་སུ་ནི་ཁྲུ་གང་བརྐོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནང་གི་ཁ་ཁྱེར་ལ་སོར་བརྒྱད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་བསྐྱེད་ལ་དེ་ནས་ཁ་ཁྱེར་ལ་སོར་བརྒྱད་དཔངས་ དང་རྒྱར་མཉམ་པར་གཏང་བར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་ཁ་ཁྱེར་དཔངས་དང་ཞེང་དུ་ཡང་སོར་བརྒྱད་དོ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདི་ལྟར་དོན་ལ་སྙེགས་ཏེ། དང་པོར་ས་བརྟག་པ་དང་། དེ་ནས་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ས་དེ་བསླང་བ་དང་། ས་བདག་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པ་ལ་ གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ་ས་བསླང་ཞིང་བརྟག་པ་དང་།ཕྱི་སྦྱང་སྟེ་རོ་ལྔ་དབྱུང་བ་དང་། ནང་སྦྱང་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྤྱོད་པ་དང་། ས་གཏེར་དུ་གཞུག་པ་དང་། སྟེགས་བུ་འཐས་པར་བརྩིགས་པ་དང་། སྒོ་དང་ལྷའི་གནས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཁུང་བརྐོས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེས་མཐའ་མ་བསྐོར་བ་ཡི། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་ཁྱེར་ལ་གྲཝ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་གསུམ་པ་བཞི་བཏང་བ་དང་། གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །འཁོར་ལོ་དབུས་སུ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ ཅིག་བྲིས་ལ།དེ་ལ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྒྱ་གྲམ་དང་། དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་དེ་རྣམས་འཇིམ་པ་ལས་འབུར་དུ་དཔངས་སོར་གཅིག་པའི་ཚད་དུ་བྱས་ལ། ཤར་དང་ནུབ་དང་ལྷོ་དང་བྱང་དང་། དབུས་སུ་རིམ་པ་བཞིན་གཞག་པར་ བྱའོ།།ཕྱིའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་འཁོར་ལོའམ་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པར་བྲིས་ལ། སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་གི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་སྣམ་བུ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཉི་ཤུ་བྲི་བར་བྱ་བ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ ནས།ནགས་ཀྱི་ལྕུག་མ་དང་། བགྲང་ཕྲེང་དང་། རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་དང་། གླིང་བུ་དང་། ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། རལ་པ་མིག་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། དུང་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། བེ་ཅོན་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཕུབ་དང་། ཕག་དང་། སེང་གེ་དང་། མདུང་ དང་།དྲིལ་བུ་དང་། བ་དན་དང་། རྨ་བྱ་དང་། ར་སྐྱེས་དང་། ཁྱིམ་བྱ་རྣམས་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་གཙོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་སོ། །དེ་ནས་སྒོ་དང་། རྟ་བབས་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复有他法，以焚烧尸体而作利益。其方法如下："四肘为度量"等所说。内部度量为四肘，外部为八肘。其内部两肘作为周边缘沿，两肘作为火坑宽度，深度挖掘一肘。内部边缘为八指。向外扩展后，边缘高度与宽度皆为八指。
所谓"如法"一词指：首先察看地基，然后向该地方的国王等请求土地，向地神、龙等献供食以请求并观察土地，作外净除即取出五种物质，作内净除即以三摩地修持，埋藏地宝，砌筑基座，画门与天尊住处的线等。
"挖掘坑穴"即深度为一肘。"金刚围绕边缘"指在四角各画三股金刚杵四个，并以其他金刚杵与花鬘围绕。
"中央画轮"指在火坑中央画八辐轮，于其上以泥塑造高一指的五部手印：金刚杵、莲花、宝珠、十字杵，中央为法轮，依次安置于东西南北中。
在外边缘画轮或十六瓣莲花，并画十六位菩萨即金刚萨埵等的标志：金刚杵、钩等。
其外缘带上画二十手印：从东方开始，依次为树枝、数珠、净瓶、笛子、三叉戟、半月、发髻眼、胜幢、法螺、法轮、短棒、宝剑、盾牌、猪、狮子、长矛、铃、幡幢、孔雀、莲花、家鸡。应如世间主尊的手印般如实绘画。
然后画门及台阶。


 །མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་མེ་ཏོག་ ལ་སོགས་པ་དང་།ལཱ་སྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། །སྒོ་བ་བཞི་ཡན་ཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པར་བྱའོ། །བྱ་དང་བུམ་པ་གང་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། གདུགས་མཆོག་རྣམས་ནི་ལེགས་པར་གཞག། །ཅེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་དུ་བྱ་བ་དང་། །རོ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ རྫས་སུ་བྱ་བའི་ཆེད་དུའོ།།དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལྟར་དམ་པའི་བསྲེག་ཁུང་དུ། །སྦྱིན་སྲེག་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ཡིས། །ཞེས་པ་ལ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་གོང་མ་ལ་སྙེགས་པའོ།།ཆོ་ག་ཤེས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་ལྟར་ཤེས་པའོ། །གཞན་ཡང་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ནས་གོང་མ་ལྟར་བྲིས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོ་བྱད་དང་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པའམ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་ བཏབ་སྟེ།དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའང་། འཕགས་པ་མི་གཡོ་བས་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་མཚམས་བཅད་དོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལྷར་བྱས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལུས་བསྲུང་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་། ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ འཕྲོས་པ་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་གྱུར་པས་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱ་སྟེ།སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་བསྲུངས་སོ། །ཞབས་ནི་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱིས་བསྲུངས་ཏེ། སྐུ་མདོག་དཀར་ པོ་ཕྱག་གཉིས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་སྤྱན་གསུམ་པ།གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །བྱང་དུ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དུས་ཞེས་བྱ་བས་བསྲུངས་ཏེ། སྐུ་མདོག་ནི་ཆར་སྤྲིན་ལྟ་བུ་ཞབས་གཉིས་ནི་ཟླུམ་པོའི་འདུག་སྟངས་ཅན། ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་བསྣམས་ པའོ།།ནུབ་ཏུ་ནི་རྟ་མགྲིན་རྡོ་རྗེ་བ་དན་བྱ་བས་བསྲུངས་ཏེ། སྐུ་མདོག་ནི་དམར་པོར་བཞུགས་པ་ཞབས་གཉིས་ས་གའི་འདུག་སྟངས་སུ་གནས་པ་ཕྱག་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེའི་བ་དན་ལྕེ་བརྒྱད་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་སྟེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་བསྲུངས་ཏེ། སྐུ་མདོག་ནག་པོར་ གནས་པ་ཞབས་གཉིས་ནི་གཡོན་བརྐྱང་བས་བཞུགས་པ་ཕྱག་ན་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་བ་དན་བསྣམས་པའོ།།མཚམས་བཞིར་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཞགས་པས་བསྲུངས་ཏེ། སྐུ་མདོག་ནི་ངོས་གཉིས་པའོ། ཕྱག་ན་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །འོག་ཏུ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བསྲུང་ངོ་།།ཕྱག་གཉིས་རི་བོ་འདེགས་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོའོ། །ཁྲོ་བོ་དེ་རྣམས་ནི་གྱད་ཀྱི་འདོར་སྟབས་ཅན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
供养用具有花等物，以及舞女等，应当布置四门守护者以上的手印。从"鸟与满瓶"至"善置最胜伞"等，是作为坛城装饰及尸体灌顶之物品。这是画坛城的次第。
"如是于殊胜火坑中，当正确作一切护摩"，意为应如下文所说般作护摩。
关于"如是知晓仪轨者"，"如是"指前文所述。"知晓仪轨"即如前文所述了知察看地基等。
复次，自身修持天尊瑜伽后，如前画毕，以一切事业咒或金刚顶咒加持坛城用具及柴薪等。然后以一切事业咒及圣不动尊驱除障碍并结界。
之后自身观想为本尊，作灌顶及护身等，自身结印诵咒，从心间放光化现忿怒身以驱除四方四隅的障碍：
上方由金刚怖畏护持，身色黑，具"吽"字手印，双足伸屈而住。
东方由金刚顶髻护持，身色白，双手持自印，三眼，右足伸左足屈而住。
北方由忿怒金刚时护持，身色如雨云，双足圆坐姿，双手持金刚牙。
西方由马头金刚幢护持，身色红，双足交叉而住，双手持八舌金刚幢。
南方由金刚顶即阎魔敌护持，身色黑，双足左伸而住，手持金刚顶幢。
四隅由怖畏索护持，身色双面，手持金刚牙及索。
下方由忿怒金刚夜叉护持，双手擎山，身色黑。
这些忿怒尊皆作力士姿势。


 །ཁྲོ་བོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གདངས་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ། སྟོད་གླང་ཆེན་གྱི་ཀོ་བ་རློན་པ་གསོལ་བ། སྐུ་སྨད་ སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་པ།སྤྱན་གསུམ་པ་སྨ་ར་སེར་པོའི་མེ་ཆེན་པོ་འབར་བ་ཞལ་ནས་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་རིགས་བཞིའི་སྦྲུལ་གྱིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་བཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་བསམ་པར་བྱ་བ་དང་། ཀརྨས་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། ཕུར་ བུས་སྔ་ནས་གནས་པ་བསྐྲད་པ་དང་།ཕྱིས་མི་འོང་པར་བྱས་ཏེ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཚོགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བྱ་སྟེ། སྟོང་པར་བསྒོམས་ལ། རིམ་གྱིས་རྟེན་དང་བརྟེན་ཅན་གྱི་ལྷ་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་ཡན་ཆད་བྱའོ། །བྲིས་ནས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་ བའི་སྒྲ་ནི་བསྒོམས་ནས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ལྷ་རྣམས་མང་པོ་སྤྱན་དྲངས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སོ། །སྤྱན་དྲངས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །དེ་ཡང་གང་དུ་གང་གི་གང་ཕྱིར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་ཤེས་སྔགས་དང་ ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་ཤེས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པ་དེའོ། །སྔགས་དང་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་སྟེ། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ཡང་ན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །མདོར་ན་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བས་ནི་རོ་ལ་རིག་པའི་དབང་དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ། མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲིབ་པ་བྱང་བར་གྱུར་ཅིག་།བདག་གིས་འགྲོ་བའི་དོན་བརྩམས་པའི་སྟོང་གྲོགས་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་འགྲོ་བ་སྦྱོར་བ་ཡང་གཅིག་བསྔོས་ལ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་བྱང་ཞིང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དེ་གཏང་ངོ་། ། དེ་ནས། ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་རབ་གནས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔགས་མཁན་གཞན་ཞིག་ཡོད་ན་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། བུམ་པ་ལ་རིགས་ལྔའི་སྙིང་པོ་ཤི་བའི་མིང་དང་སྤེལ་ནས་སྔགས་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ་།དེ་ནས་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཅི་མང་དུ་ཟློས་སུ་གཞུག གོ་།གཞན་མེད་ན་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བྱའོ། །ག་བུར་གུར་གུམ་ཞེས་པས་ན། །ཡམ་ཤིང་དང་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
所有这些忿怒尊都张开口、露出獠牙、红褐色头发向上竖立，上身披湿象皮，下身围虎皮裙，三眼，黄色须发如大火燃烧，口中发出自己咒语之声，身体以四种蛇类为装饰而观修。
然后观想由"班"字生出金刚墙，以羯磨印结坛城，以橛驱除先前所住之物，并钉橛使后不再来。
之后自身应作会供支分，观修空性，次第生起所依能依诸尊及无量宫殿。"画已"之声义为"观修已"。
"诸多天尊请迎至"，指请智慧坛城诸尊众。请迎至三摩地坛城中。此即"何处何者为何故"之义。
关于"咒士以咒及手印"，"咒士"即具天尊三摩地之瑜伽士。"咒"即诸根本咒。"手印"即四印：三昧耶印、法印、事业印及大手印。或者，咒与手印是指内外诸天女之咒语与手印。应献内外供养。
"总之作供养已"，此与"于尸体授予智慧灌顶及不退转灌顶"相连。
然后如法加持诸食子，献食子予具誓者，诵："愿某某名之障碍得以清净。祈请助我开展利生事业。"
之后再次回向一切众生："愿某某名之业习得以清净，成为福德资粮。"而后放行。
关于"天尊瑜伽善安住"等，若有其他咒师，令其具天尊三摩地，令其持诵宝瓶五部心咒与亡者名号相连。然后令其多诵净除恶趣咒。若无他人，则自己行持。
从"龙脑与郁金"至"柴薪亦复然"，显示了物品次第。


 །ད་ནི་ཤིང་བརྩིག་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏེ། རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཤིང་། །ཁུང་བུའི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས པ་ནི་བུད་ཤིང་ལ་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་བརྩིགས་པ་ནི་ཤིང་དྲང་ཞིང་དྲི་དང་ལྡན་པ་རིང་བའི་གདུང་ཀ་བ་བཞི་ཐབ་ཀྱི་ཟུར་བཞི་ལ་བཙུགས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་གདུང་གཉིས་བཞག་ལ་སྔས་བྱ།ཕྱི་མ་དེ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཕྱམ་ཐ་མ་བ་དགོད། དེ་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ ཞལ་ལེགས་པར་བྱ།དེའི་སྟེང་དུ་ཁང་པ་རིམ་པ་གསུམ་པ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཚུལ་དུ་བརྩིག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྲག་གནོན་དང་སྟེང་གནོན་ནི་རོ་བཞག་ལ་བརྩིག་པར་བྱའོ། །ད་ནི་རོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། རོ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོར་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ཏེ། ཤི་བའི་ལུས་ལ་གནས་པ་དང་། ཁོག་སྲུང་ལ་སོགས་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་། ན་མོ་བཛྲ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ན་ལཱརྐ། མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་དྲ་བ་དྲ་བ། བི་དྲ་བ་བི་དྲ་བ། སརྦ་ཨརྠ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། པྲཱ་ཎཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཆེ་གེ་མོ་ཛཿཛཿ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཚེ་འདས་པ་དེ་གང་ན་གནས་ཀྱང་རུང་སྟེ། རང་དབང་མེད་པར ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་བཀུག་པར་བསམ།བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་རོ་ལ་ཤེས་པ་གཞུག་།བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་གྱིས་བསྡམས། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿས་སེམས་མ་འཁྲུགས་པར་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རོ་ལ་བཏབ་ལ། སྔོན་དུ་བཟླས་པའི་བུམ་པའི་ཆུའི་མཆོག་དེས་བཀྲུ་བར་ བྱའོ།།དེས་བཀྲུས་པས་ཀུན་གཞིའི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་གངས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གནས་པ་དག་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་པའི་དྲི་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པས་ལུས་དེ་ལ་བྱུག་པར་བྱ་བ་ནི། བཟླས་པའི་དྲི་ཡིས་བྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །གོས་རྒྱན་གྱིས་ནི་བཀླུབས་ནས་ནི། ཞེས་པས་ནི་སྔགས་བཏབ་པའི་རས་དཀར་པོ་ཡུག་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པས་དཀྲི་བར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བདུག་པས་ཀྱང་བདུག་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་ཀྱང་རོ་ལ་གདགས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་རོ་ལ་སྔགས་གདབ་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །གཙུག་ཕུད་དཔུང་པ་དེ བཞིན་དུ།།སྔགས་བྲིས་ནས་ནི་གདགས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ནས་གུར་ཀུམ་བཟང་པོས་སྔགས་བྲིས་པ་ནི་ཨོཾ་བྷྲི་ཏ་བྷྲི་ཏ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནཻ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཁ་ནི་ལུས་ཏེ་མགོ་བོར་གདགས། ཨོཾ་ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ལྐོག་མ་ནི་ངག་སྟེ་ལྕེ་རྩར་གདགས་སོ། །ོཾ་ ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།སྙིང་ག་སྟེ་ཡིད་ཀྱི་དེར་གདགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
现在说明堆柴的次序。"以自咒加持之木，应置入孔穴之中"，即以净除恶趣咒加持柴薪堆积：将直且有香气的长木柱四根插入火坑四角，其上置两根横梁作为枕头，后在这两根之上安置最后的横木。然后在其上妥善布置坛城面。在其上如塔式建造三层房屋。然后置尸体并建造侧压和上压部分。
现在应加持尸体。如"以咒加持尸体"等所说，其义应如是了知：首先自身修持天尊瑜伽，驱除住于死者身体中及守护体内等障碍魔众，挥动金刚杵诵咒：
（此处应有咒语的四种形式展示：纳摩班扎萨埵括达阿纳拉尔嘎等）
诵此咒语驱除。然后结钩印，诵"嗡班扎昂库夏某某札札"，观想无论亡者住于何处，都被钩召者不由自主地勾召而来。以"班扎巴夏吽"将意识纳入尸体，以"班扎斯普札棒"约束，以"班扎根德吙"令心不乱而清净。
然后以净除恶趣咒加持尸体，以先前持诵过的殊胜瓶水沐浴。观想通过此沐浴清净了阿赖耶识中如山积聚的业与烦恼。
然后以持诵过的郁金等香料涂抹其身，如"以持诵香料涂"所说。"以衣饰庄严已"，指以加持过的完好白布缠绕。也应以加持过的香烟熏香。也应以花鬘装饰尸体。
现在应对尸体加持咒语。关于"顶髻及肩膀，书写咒语应悬挂"等，以上等郁金书写咒语：
"嗡布利达布利达萨瓦阿瓦然那内吽啪德"应悬于头部即身体；
"嗡札札札札萨瓦阿瓦然那尼吽啪德"应悬于喉部即语言的舌根处；
"嗡钦达钦达萨瓦阿瓦然那尼吽啪德"应悬于心间即意识处。


 །དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་མི་དགེ་བ་བཅུའི་བག་ཆགས་དག་པར་དམིགས་སོ། །ད་ནི་གནས་བཅོ་བརྒྱད་དུ་གདགས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ནེ། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ།ཀུན་རིག་དཔྲལ་བར་རོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ཡ། སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཧཱུ~ཾ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་སྟེ་མཛོད་སྤུ་ལའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ཡ། སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ། སརྦ་སཏྭེ་བྷྱོ་ཧཱུ~ཾ་ཏྲཱཾ། རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྟེ་རྣ་བ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་ཤོདྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ། སརྦ་ཨ་པཱ་ ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧྲཱིཿ།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྟེ་རྣ་བ་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་སཏྭ་ཡ་ཏྲཱ་ཊ་ཨཿ། མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཏེ་མགོ་བོའི་གཙུག་ཕུད་ལའོ། །ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་སརྦ་དུརྒ་ཏི་བ་རི་ཤོ་དྷ་ནི་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀ་སཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ནེ། སརྦ་པཱ་པཾ་ བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ།སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། རྩ་བའི་རིག་པ་སྟེ་དཔུང་པ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དཔུང་པ་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིཏ་ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་སྟེ་སྣ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིཏ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་ ཆགས་པ་སྟེ་རྐང་པ་ལའོ།།ོཾ་སརྦ་བིད་ཨཱཿ། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྟེ་པུས་མོ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིཏ་ཏྲ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཏེ་པུས་མོ་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིཏ་ཨོཾ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྟེ་བོལ་གོང་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིཏ་སྭ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ཏེ་བོལ་གོང་གཡོན་པ་ལའོ། ། ཨོཾ་སརྦ་བིཏ་ཨཱཿ། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་སྟེ་ལོང་བུ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིཏ་ཧཱུ~ཾ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཏེ་ལོང་བུ་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིཏ་ཏྲ་ཐ། འཇམ་དཔལ་ཏེ་མིག་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་ཀྵ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་མིག་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་བྷ་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་སྟེ་མདོམས་སུའོ། །དེ་ལྟར་དབང་པོ རྣམས་སུ་ཡི་གེ་དེ་རྣམས་བཞག་ནས།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཀྱང་སྔགས་དེ་དག་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྒྲིབ་པ་རྣམས་སྦྱོང་བར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐབས་འདིར་རིག་པའི་དབང་དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་རྣམས་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་དར་ལ་སོགས་ པའི་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་ནས་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀླུབས་ནས་བཞག་པ་ལ་ནི།།སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་གོས་ཀྱིས་གཡོགས། །ཞེས་སོ། །སྟན་དང་བཅས་ཏེ་ཐབ་ཏུ་བཞག། །ཅེས་པ་ནི་སྟན་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཅིག་རས་ལ་བྲིས་ཏེ། དེ་དང་བཅས་པར་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་ཁ་ནུབ་ཕྱོགས་ སུ་བསྟན་ལ་གཞག་གོ།།དེ་ནས་ཕྲག་གནོན་བཏང་ལ་སྟེང་དུ་ཤིང་བརྩིག་གོ།

以下是完整的中文直译：
这三个咒语观想能清净身语意三业的十不善业习气。现在应在十八处悬挂：
"嗡修达尼修达尼，萨瓦帕邦毗修达尼，修德毗修德，萨瓦嘎玛阿瓦然那毗修德梭哈"应置于遍知尊额间。
"嗡修达尼修达雅，萨瓦阿帕雅毗修达尼吽啪德吽"即净除恶趣咒，应置于眉间。
"嗡修达尼修达雅，萨瓦阿帕雅，萨瓦萨特韦波吽札"即宝花咒，应置于右耳。
"嗡修达尼修达雅，萨瓦阿帕雅毗修达尼舍"即释迦牟尼咒，应置于左耳。
"嗡修达尼修达雅萨瓦萨特瓦雅札札阿"即大开敷花咒，应置于头顶发髻。
"南无巴嘎瓦帝萨瓦度嘎帝巴日修达尼拉匝雅，达塔嘎达雅，阿哈帝萨密扬三布达雅，达雅塔，嗡修达尼修达尼，萨瓦帕邦毗修达尼修德毗修德，萨瓦嘎玛阿瓦然那毗修达尼梭哈"即根本明咒，应置于右肩。
"嗡萨瓦阿瓦然那毗修达尼哈纳吽啪德"即金刚萨埵咒，应置于左肩。
"嗡萨瓦维德吽"即金刚王咒，应置于鼻。
"嗡萨瓦维德啪德"即金刚爱咒，应置于足。
"嗡萨瓦维德阿"即金刚善咒，应置于右膝。
"嗡萨瓦维德札"即金刚宝咒，应置于左膝。
"嗡萨瓦维德嗡"即金刚日咒，应置于右胫。
"嗡萨瓦维德梭"即金刚幢咒，应置于左胫。
"嗡萨瓦维德阿"即金刚笑咒，应置于右踝。
"嗡萨瓦维德吽"即金刚法咒，应置于左踝。
"嗡萨瓦维德札塔"即文殊咒，应置于右眼。
"嗡克夏"即金刚轮咒，应置于左眼。
"嗡帕"即金刚语咒，应置于密处。
如是将这些字置于诸根后，应当观想以三摩地中这些咒语的光芒净除诸障。然后在此时应当授予明灌顶和不退转灌顶。之后以加持过的丝绸等衣物覆盖，即如"以咒加持衣覆盖"所说。"连同座垫置火坑"，是指在布上画一个八瓣莲花座垫，连同此座垫将尸体面向西方安置于火坑中央。然后放置侧压，上面堆积柴薪。


 དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་ལས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ་མར་ཁུ་དང་། འོ་མ་ དང་།ཏིལ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། འབྲས་ཆན་དང་། འབྲས་ཡོས་དང་། དཱུཪ+W་དང་། ཡམ་ཤིང་དང་། མེ་འབར་བའི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལ་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པ་དྲི་ཞིམ་པོ་དག་གིས་བསྒོས་ཤིང་བྱུག་པ་དག་དགྲམ་མོ། །དེ་ནས་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་རྡོ་རྗེ་གནོད་ སྦྱིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་རང་རེའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནས་བྱིན་ཟ་དགེ་བ་ལེགས་སྦར་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གཙང་བའི་རྩཝ་ཀུ་ཤའི་ཁྲེས་ལ་བདག་ཉིད་བཟང་ པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་གོ།ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་བགེགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ལ། བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་གོང་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དེ་ནས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། བདག་ཉིད་ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པས་ལྷའི་སྐུའི་རྣམ་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ཡང་རྒྱུ་འདི་ཉིད་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པར་སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་གསུང་ལས། བདག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་དེ་དང་ སྔགས་འདིས་བསྐྱེད་དོ།།ོཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ནེ་སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། སྐུ་གོང་ལྟར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་སྐྱིལ་ མོ་ཀྲུང་།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ནི་རྩེ་མོ་དགུག་།གུང་མོའི་རྩེ་མོ་མཉམ་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་མོར་བཤད། །ཅེས་པ་དང་། ཨོཾ་བཛྲི་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཎཱི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་ག་དང་སྨིན་མཚམས་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་དབང་ བསྐུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་ཕན་ཚུན་ངོས་སྤྲད་དེ། རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཧཱུ~ཾ་ལས་བསྐྱེད་དེ།དེའི་དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྐུ་བསྐྱེད་པའི་སྙིང་པོ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བསམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
然后瑜伽士应当开始护摩仪轨。咒师自身应面向东方而作法。然后依次摆放用香料熏染涂抹过的供品：酥油、牛奶、芝麻、芥子、熟饭、炒米、吉祥草、供木、燃烧用木等，以及藏红花等香料。
然后以一切事业金刚药叉咒及金刚顶咒加持诸供品。之后以自己的咒语加持。
然后如"善妙供养"等所说，其义应当如是理解：于极其清净的吉祥草座上，以殊胜姿势安坐。观修一切法空性。然后观想自身为忿怒尊胜伏一切魔障，如前所说作护摄仪轨。
之后圆满前行支分，以现等觉而观修天尊身相。即从此因缘，应以心观修一切法无实有性。如"从阿字观想月轮"等所说，以此咒语观修自身为毗卢遮那佛：
"嗡修达尼修达尼，萨瓦帕邦毗修达尼，修德毗修德，萨瓦嘎玛阿瓦然那毗修德梭哈"。如前所说观修身相。
然后以金刚界自在母手印加持。其咒语与手印是：两拇指结跏趺，两食指弯曲指尖，中指指尖相等，此即金刚界自在母手印。诵"嗡班则达特威夏日吽，嗡班则尼阿地底叉芒"，加持心间、眉间、喉间和顶轮。
然后灌顶：从金刚缚中两拇指竖立，其上两食指相对，如宝顶形状，此为宝印。以"嗡班则热纳"等心咒灌顶。
然后观想自己舌头上从吽字生起五股金刚杵即法印，于其中央观想法字即身生咒。然后于自心间观想业印为从阿字所生的十字金刚杵。


 །དེ་ལྟར་བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྐུ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པ་དེས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་དྲ་བ་ལ་སོགས་པ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའི་ཆུ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་བསངས་ཏེ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་གཡོན་དུ་བཞག་།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མདུན་དུ་བཞག་།མར་ཁུ་དང་དགང་བླུགས་མདུན་དུ་བཞག་།སྲེག་རྫས་རྣམས་གཡས་སུ་གཞག་གོ། །དེ་ནས བདག་གིས་རྫས་དེ་རྣམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་དང་།ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ་ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཆེད་དུ་ཁ་དང་ལག་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་དང་ཨཿལས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱེད་ དེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་ཐབ་ཁུང་མི་དམིགས་པ་ལས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ངམ་ལྷའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་ཐབ་ཁུང་སྔར་བྲིས་པ་བཞིན་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཅིག་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུས་ཀྱི་ ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་རཾ་འབར་བ་ལས་གྱུར་པའི་གྲུ་གསུམ་བསྐྱེད་ལ།གྲུ་གསུམ་དེའི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཟུར་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་གསུམ་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོར་བསྒོམས་པ་ལས། འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་རང་རང་གི་ཡི་གེས་མཚན་པ་བསྐྱེད་ལ། དེའི་དབུས་སུ་རཾ་ལས་བྱུང་པའི་ འབར་བའི་མེ་རཾ་དང་བཅས་པ་མཐོང་སྟེ།གོང་གི་ཕྱག་མཚན་རཾ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་མེ་འབར་བར་བསམ་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་གསང་སྔགས་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྷའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་ གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ།སྤྱན་གསུམ་པ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་དང་ལྡན་པ། གཡས་གཉིས་ན་དབྱུག་པ་དང་། མི་འཇིགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་གུནྡྷེ་འཛིན་པའོ། །གོས་དང་རྒྱན་དང་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ། ལུས་ཀྱི་ཡན་ ལག་ཐམས་ཅད་ལ་མེ་ལྕེ་སྟོང་གིས་དཀྲིས་ཤིང་འོད་འབར་བར་བསམས་ནས།དེ་ལྟར་མེ་ལྷ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ནས་དེ་ནས་མེ་ལྷ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བསྐྱེད། དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་བསྟིམས་ལ། དེ་ནས་ ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ལོ།།དེ་ནས་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་རྫས་རྣམས་རང་རང་གི་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་དབུལ་ལོ།

以下是完整的中文直译：
如是圆满观修自身为三昧耶萨埵身后，应当观想金刚墙和金刚网等。以一切事业瓶水和"嗡班则雅叉吽"咒语净化火。
将五种供品如供水等置于左边，金刚铃置于前方，酥油和注水器置于前方，护摩供品置于右边。然后为使这些供品具足力量，以及为使一切仪轨具有效力，应加持口和手。
然后为具足身语意三昧耶，应持金刚铃，即从吽字和阿字生起金刚铃，以如是真实持执。然后以八种供养供养自身。
然后从无所缘的密火坑中，从吽字或本尊法字生起如前所绘的火坑。然后观想八瓣莲花，于其中央脐处从燃烧的让字所变化生起三角形。于三角形东等角落观修嗡阿吽三字为三界主，从各自种子字生起轮、莲花、金刚为标志。
于其中央见到从让字所生带有让字的燃烧之火。观想上述标志连同让字融化为光而成燃烧之火。诵三昧耶密咒："吽班则阿那拉玛哈布达作拉雅巴斯敏库如萨瓦杜斯当吽呸"，变成金刚火天之相。
其身白色，一面四臂，三眼，具发髻，右二手持杖与施无畏印，左二手持念珠与贡德瓶。具白色衣饰庄严及供养物，观想全身各处皆为千火焰缠绕而放光。
如是生起火天三昧耶萨埵后，于其心间从吽字生起忿怒尊胜佛。以铁钩等摄请融入智慧忿怒尊。然后献上净水等供品。然后以妙欲天女等作供养。然后以各自咒语及"嗡泰洛嘎毗匝雅梭哈"献上诸供品。


 །དེ་ནས་བསྟོད་དེ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། །དེ་ནས་བྱིན་ཟ་དགེ་བ་ལེགས་སྦར་ལ། །ཞེས་པ་ནི་མེ་རྒྱུན་ བཞག་གི་མེའམ།ཤིང་འོ་མ་ཅན་ལས་བྱུང་བའམ། བྲམ་ཟེ་ཐ་མལ་བའི་མེ་ལ་སོགས་པ་བླངས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིང་སྐམ་ཞིང་གཙང་བའི་བུད་ཤིང་བཅུག་ལ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བཟླས་ཤིང་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་འབར་བ་དང་གོང་གི་དམ་ཚིག་གི་མེ་དང་ཐ་མི་དད་པར་བསམས་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །མེ་ལྕེ་སྟོང་གིས་དཀྲིས་ཤིང་འབར་བ་ཡི། །ཟླ་དཀར་ཀུནྡ་བཞིན་ལ་ཞི་བའི་ལུས། །མཐའ་ཡས་པ་ཡི་གཟུགས་ཀྱི་མེ་བཀུག་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ འདིས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ།ལག་པ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ་མཐེ་བོང་གི་རྩེ་མོ་སྲིན་ལག་གི་དྲུང་དུ་བཙུགས་ལ་དགུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྐྱོད་དེ། མངོན་པར་འདོད་པའི་ཚིག་འདི་བརྗོད་ཅིང་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །ོཾ་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འདོད་པ་ ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཅིང་།།ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་སོ། །སྤྱན་དྲངས་པའི་མེ་ལྷ་དེ་ཡང་སྐུ་ལ་མེ་ལྕེ་སྟོང་གིས་དཀྲིགས་པའི་འོད་འབར་བ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞི་བའི་ཆ་ལུགས་སུ་བཞུགས་པ་དེ་ལ་འཐོར་འཐུང་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ཏེ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གདན་བསྟབ་པར་བྱའོ། །རྒྷཾ་དབུལ་བར་བརྟགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་ཡོན དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།ལག་པ་གཡས་བའི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་བས་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ཏེ་སོར་མོ་རྣམས་བརྐྱང་བ་ནི་ཞབས་བསིལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཨོཾ་པྲ་བ་ར་ས་ཏྐཱ་ར་ཏྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕྱག་ཏུ་ དབུལ་བར་བྱའོ།།ི་མཾ་ཨརྒྷཾ་མ་ཡ་ཏྲ་ཏ་མ་ཀྲི་ཧ་ན་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོད་ཡོན་ལེན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་མེའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་དེ། དེ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་བསྒྲགས་པ་དང་། བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། ལས་བཅོལ་བ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་པ་དང་། དེ་ནས་མེ་ལྷའི་ལྕེ་དང་དགང་གཟར་དང་། བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་ལ་རཾ་བསམས་ཏེ། བུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ལག་པ་བཞག་ སྟེ་སྲེག་རྫས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后赞颂并嘱托事业。然后善加持用火。此处是指取用常燃之火，或乳木所生之火，或凡俗婆罗门之火等，以一切事业水作净洒。然后放入干净的干柴，诵"嗡匝拉匝拉吽"并用扇子点燃火。
然后观想此火与前述三昧耶火无二，应迎请智慧火。以千火焰缠绕而燃烧，如白月光及白茉莉般寂静之身，迎请无边色相之火。
此即以此咒语及手印迎请智慧火：右手作施无畏印，以拇指尖插入无名指下，以召请方式反复移动。诵此所愿之语而迎请：
"嗡大威光明火天尊，成办一切诸所欲，大悲成办众生利，祈请降临于此处。"
所迎请的火天，其身为千火焰缠绕而放光，身色洁白，以寂静相而住。向其献上洒净水，以金刚钩等作召请、纳入、系缚、降伏，令与三昧耶萨埵无二融合。
然后应献座。思维献供水后如是：应献供水，右手所有手指屈曲，以拇指与食指相合取花献洗足水，伸展诸指即为洗足印。诵"嗡巴热瓦热萨嘎热当巴德匝梭哈"。
然后献上供水。诵"尼芒阿港玛雅扎达玛格日哈纳悉地美巴匝梭哈"。应三次献供水。然后观想舌上白色金刚，以"嗡班则匝拉匝拉吽呸"安立火法手印。
如是等事业手印、灌顶、宣说三昧耶、作稳固、嘱托事业、以内外供品供养。然后观想火天舌及供勺、注勺口上有让字，将手置于双膝间，以护摩供品作供养、赞颂等。


།བློ་མཆོག་ལྡན་པའི་མདུན་དུ་གཟུགས་སོགས་བཞག་།ཅེས་པ་ནི་མེ་ལྷ་དེ་མཆོད་པས་མཆོད་པའི་རྟེན་ལ་དབང་པོར་མདུན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བའོ། །ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཡོན་ཏན་འདོད་པ་ཡིས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་མཆོད་དེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་མེ་ལྷ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དེའི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་རེ་མིག་དགུ་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས བཅུ་དྲུག་པ་གྲུ་ཆད་དང་།ཁྱམས་དང་། སྒོ་ཁྱུད་དང་། རྟ་བབས་དང་། ཐེམ་སྐས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བསམས་ལ། མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་དང་པདྨའི་སྟེང་དུ་ལྷ་རྣམས་རེ་རེ་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ལས་བྱུང་བ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྒྱན་དང་། ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དམིགས་ཏེ་གསལ་བར་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཚོགས་དེ་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ནས། བདག་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་པ ལས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྙིང་པོ་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་དཔུང་མགོར་བཞག་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་ལ་གུང་མོ་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་གཏོགས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་གནས་ནས བསྐུལ་ཏེ།ཇི་ལྟར་བསམ་པའི་གནས་ཀྱི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་བསྟོད་པས་བསྟོད་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱི་ནས་འོང་བའི་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་གྱུར་པར་བསམས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨོཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཛཿཞེས་བརྗོད་པས་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ་སོའི་སྒོ་དྲུང་དུ་བྱོན་པར་བསམ་མོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཀྲོལ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ ཞགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞགས་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཞགས་པས་དྲངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ་སོའི་སྒོའི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་བསམ་མོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཀྲོལ་ནས་ ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་སྒྲོག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སྤོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ་སོའི་སྒོའི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་བསམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
"于具最胜慧者前安置色等"，是指请火天安住于供养所依的对境前。"以所说功德所欲"，是指供养遍知毗卢遮那等。其义应如是了知：
然后于火天三昧耶萨埵心间，以金刚轮咒及手印观想珍宝宫殿，具九格及中心，十六辐轮及断角、回廊、门楣、阶梯、台阶等庄严。于火天心月轮及莲花上，诸尊各各由种子字变化而出，具相应事业之庄严、颜色等的遍知毗卢遮那等，应明观。
"如是迎请如来众"，即开门后，观想自心间杂色金刚，诵金刚集会心咒"嗡班则萨玛匝匝"，双金刚拳交叉置于肩上，二食指如钩状，中指及拇指相合，从各自住处召请如来及眷属，观想安住于所观想处之周围。
然后献供水并作赞颂，以金刚夜叉驱除自然从外而来的障碍。然后于东方门结金刚钩事业手印，观想彼手印于东方门成为钩状，诵"嗡班则昂古夏匝匝"，以钩召请方式观想诸如来至各自门前。
解开彼手印后，于南方门结索事业手印，观想彼手印于南方门成为索状，诵"嗡班则巴夏吽"，以索牵引方式观想诸如来入于各自门内。
解开彼手印后，于西方门结铁锁手印，观想彼手印于西方门成为铁锁状，诵"嗡班则斯波札邦"，以铁锁系缚方式观想诸如来入于各自门内。


 ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཀྲོལ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་དྲིལ་བུར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་པར་བསམས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དགྲོལ ལོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དེ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་རྣམས་བྱའོ། །རྒྷཾ་ལ་སོགས་དབུལ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ། །བདེ་གཤེགས་གསུངས་པའི་མཆོད་པ་གང་ཡིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་བཙལ་བ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ མཆོད་པ་དང་།ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་། མཆོད་པ་ཉི་ཤུས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་མཚན་མའི་དབུས་སུ་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་མཐོང་སྟེ། ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ། འཐོར་འཐུང་གིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསང་གཏོར་བྱས་ལ།དགང་གཟང་དང་བླུགས་གཟར་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ། དེ་ནས་བྱིན་ཟ་ལ་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བྱིན་ཟ་བརྟག་སྟེ། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ལེགས་པར་བསམ་པའོ། །བསྲེག་བྱས་བཀང་སྟེ་སྦར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི་དགང་གཟར་ མར་གྱིས་བཀང་སྟེ་སྦར་བར་བྱའོ།།སྲེག་རྫས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྲེག་བྱས་བཀང་སྟེ་རིམ་གྱིས་ནི། །རྒྱལ་ལ་སོགས་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཏགས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལས་དང་པོར་གཙོ་བོ་ལ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་དང་། སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ དབུལ་ལོ།།དེ་ནས་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ། །བསྲེག་པར་བྱ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དབུལ། །ཞེས་པ་ནི་རྫས་དེ་རྣམས་ནི་མེའི་ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པས་བསྟོད་དོ། །དེ་ནས་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ རྣམས་གསོལ་བ་གདབ་བོ།།དེ་ནས་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལུས་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཡོ་བྱད་ལན་གསུམ་དང་། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པདྨའི་དཀར་ཞལ་མཆོད། ། ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་དེ་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་ཐབ་ནང་གི་རང་གི་ལུས་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མེ་ལྷ་དེ་ལ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། ཡོ་བྱད་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་གསུམ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེའི་མཐའ་མར་ཡོན་བདག་གཡོན་དུ་བཞག་ལ སྒྲུབ་པ་པོས་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་གསོལ་བ་གདབ་བོ།

以下是完整的中文直译：
解开彼手印后，于北方门结金刚降下事业手印，观想彼手印于北方门成为铃状，诵"嗡班则阿韦夏吙"，以摇动铃铛方式观想诸如来欢喜，然后解开彼手印。
然后对坛城诸尊进行灌顶、加持及四印封印等。"献供阿岗等，如是应作诸善逝所说供养"，即作礼拜、以五种供养作供、以内外八供作供、以二十供养作供。于智慧萨埵心间标志中心，以自法字见为一切坛城诸尊之本性。复献供水，以洒净水如前净洒一切护摩用具。
手持盛供器及供勺，"然后应观察火相"，即观察火相，善观其形状与颜色。"盛满所烧供品而点燃"，即以酥油盛满供勺而点燃。以护摩物作供养。
"然后盛满所烧供品，次第对胜者等献一百零八"，即首先供养主尊。然后对五部佛及十六菩萨献一百零八供。"然后对净化咒王，献二十一护摩供"，即将彼等物投入火口。对其余诸尊以二十一供养。
然后作赞颂。然后祈请所欲成就。然后作忏悔并诵百字明。然后送请所迎请者返回。收摄三昧耶萨埵入身。
"然后迎请用具三次，以供水等供养莲花白面"，即从东南方迎请智慧火天入于炉内自身，向彼火天献供水等，以余用具作三次护摩。最后令施主立于左侧，修行者祈请所欲成就。


།དེ་ནས་བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །བྱིན་ཟ་ཁྱོད་ནི་གྲུབ་ལགས་ཀྱིས། །ཇི་བཞིན་དོན་དུ་སླར་གཤེགས་ལ། །སླར་ཡང་སེམས་ཅན་དོན་ལ་གཤེགས། །ཞེས་པས་གཤེགས་སུ་ གསོལ་ལོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ཞགས་པ་བསྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡང་མེ་ཐབ་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་བསངས་ལ། བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་བསམས་པ་ལས། བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏེ་བཞིན་དང་ ཆ་ལུགས་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་ཅན་དུ་བསམ་མོ།།མདུན་དུ་མེ་ཐབ་ཏུ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ན་ལཱརྐ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་དྲ་བ་དྲ་བ་བི་དྲ་བ་བི་དྲ་བ། སརྦ་པཱ་པཾ་ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་པྲཱ་ཎཱ་ན་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པས་ཁྲོ་བོ་ ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ཏེ།སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་བགྲད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲི་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་ཀྱི་པདྨས་སྡིག་མནན་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཞབས་ ཀྱི་པདྨས་མ་ཧཱ་དེ་བ་མནན་པའོ།།སྐུ་ལ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྐུ་སྨད་སྟག་གི་པགས་པས་དཀྲིས་པ་འཁོར་ཁྲོ་བོ་མང་པོས་བསྐོར་བ་ནི། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ལེགས་བརྒྱན་པ། །ཞེས་པའོ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནི་དབུ་རྒྱན་མཐོ། །ཞེས་པ་ནི་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་དབུ་ ལ་བརྒྱན་པའོ།།བསམས་སམ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །བྲིས་པ་ནི་མིག་གི་རྟེན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཁྲོ་བོ་དེ་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཡང་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། བསྟིམས་ལ་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ལོ། །དེ་ཡི་སྙིང་པོས་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་ཁྲོ་བོའི་ སྔགས་གོང་མས་མར་དང་ཡམ་ཤིང་ཕུལ་ལ།དེ་ནས་རྫས་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ། ལག་པ་གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས། བྲང་ལ་དཔུང་པ་དམ་དུ་བཅུམ་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྔགས་དང་ ཤི་བའི་མིང་སྤེལ་ལ་བརྒྱའམ་སྟོང་ངམ་བྱེ་བའི་ཚད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།བར་བར་དུ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཏིལ་བསྲེག་གོ། །ཕྱི་མ་དཀྱུས་ན་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ་བདག་ཉིད་ ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ཞིང་ལུས་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བསྲེགས་ནས་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྔགས་སཾ་ཧ་ར་ཎ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པའི་ཆོ་གས་བསྡུ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"然后为我利益及他利，火天汝已成就故，如是为义请返回，复为众生利益行。"以此送请返回。
"手持金刚莲花索"等，即再次净化火炉及诸用具，观想自为三昧耶萨埵，心间观想吽字，自身化为忿怒金刚手吽，观想面貌装束具忿怒相。
前方火炉中亦从吽字变成金刚萨埵，从金刚萨埵心间诵"嗡班则萨埵括达阿那拉尔嘎玛哈班则括达札瓦札瓦波札瓦波札瓦 萨儿瓦巴班纳夏雅纳夏雅哈囉哈囉扎纳吽啪德"，化为忿怒三界胜者之相。
身色蓝色，张口露出獠牙，手持金刚、莲花、宝剑及索。"以足莲压伏罪"，即三界胜者足下莲花压伏大自在天。身饰蛇饰，下身缠虎皮，众多忿怒眷属围绕，即"以诸庄严善庄严"。"圆满佛为顶严饰"，即以五部佛庄严头顶。
"观想"即三摩地。"绘画"即眼所依。如是生起彼忿怒尊后，又迎请智慧忿怒尊，融入后献供水、足水等。"以彼心咒如是"，即首先以上述忿怒咒献酥油及柴木。
然后将诸物合为一处，以甘露咒加持，左手握拳，紧贴胸前，以右手作护摩。以胜利咒及亡者名字相连，作百次或千次或万次护摩。
中间不断诵"某某名之一切烦恼障碍萨儿瓦巴班达哈那班匝雅娑哈"并烧芝麻。后续内容明了。然后送请忿怒尊返回，自身解除手印并作护身等。
"然后成为灰烬"等，即如是焚烧成灰后，以金刚收摄咒"桑哈囉纳班匝吽"之仪轨收摄。


 །དེ་ལྟར་རུས་པ་དང་ཐལ་བ་དེ་བསྡུས་ནས་སྣོད་གཙང་ མར་བཅུག་སྟེ།མཆོད་རྟེན་གདབ་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་གོ། སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་དྲི་ཆུ་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ག་བུར་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཆུ་དང་། བ་སྐྱེས་འོ་མ་ལ་སོགས་ཏེ་བའི་རྣམ་ལྔ་དང་། རུས་པ་ལ་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་འབུམ་ཡན་ཆད་བཟླས་ལ། གཟུགས་སུ་བྱ་བའམ་ ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བར་བྱ་བའམ།ཡང་ན་ནི། མཆོད་རྟེན་གྱི་ནི་ལྷར་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ན་མཆོད་རྟེན་གྱི་གཟུགས་སུ་བྱས་ཏེ། གཅིག་གམ་གཉིས་སམ་གསུམ་མམ་ལྔའམ་ཡང་ན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་གདབ་བོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ། ། ཞེས་པ་ནི་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་བོ། །ཇི་ཙམ་དུ་སྔགས་གདབ་པ་ན་འབུམ་ཕྲག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་ཞེས་སོ། །དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པ་ལ་འབར་བར་གྱུར་ཏམ་ཡང་ན་སྐུའི་ཞལ་འཛུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་བཟླས་སོ། །མཚན་མ་ནི དཀྱུས་ན་གསལ་ལོ།།ཅི་སྟེ་མཚན་མ་དེ་དག་ནི། །སྡིག་ཅན་བློ་ཡིས་མ་མཐོང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཚན་མ་དེ་དག་མ་ཐོབ་ན་འབུམ་ཕྲག་སྟོང་མན་ཆད་བཟླས་ཤིང་། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་དགེ་བ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཆོད་ཅིང་རྩེ་གཅིག་ པའི་སེམས་ཀྱིས་མཉམ་པར་གཞག་ཅིང་བཟླས་བརྗེད་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་མཐར་མཚན་གཅིག་བཟླས་པ་རབ་ཏུ་བྱས་ན་ཤི་བ་དེ་ངེས་པར་སྡིག་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་མཚན་མ་བཟང་པོ་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ནི་རོའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་རིམ་པ་སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་ མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཡང་ན་མེད་པར་གྱུར་ན་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རོ་མེད་པར་གྱུར་ན་མིང་ཙམ་གྱིས་རྣམ་པ་བཟུང་ནས། སྔགས་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པ་དང་བདག་ལྷའི་སྐུར་བསྐྱེད་པ་དེས་ན་སྦྱོང་བའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་ཤི་བའི་མིང་ངམ་རུས་པ་དང སྤེལ་ཏེ་བཟླས་པའི་ཕྱིར་ན།ཟློས་ཤིང་བསྒོམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །མིང་ཙམ་ལེགས་པར་བྲིས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་དམིགས་པར་བྱ་བའི་རྟེན་ཤོག་བུའམ་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ཏེ་དེ་ལ་བསྟིམས་པས་དེ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ ཆགས་དག་པར་བྱེད་དེ།འཇིམ་པ་དང་བསྲེས་ཏེ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཕྲེང་བ་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བྲིས་ཀྱང་རུང་སྟེ། སྡིག་པ་བསྲེག་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གམ། །དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྐུར་ན་ཡང་། །གདོན་མི་ཟ་བར་མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེའོ། །ཡང་ན་ཐལ་བ་ཉིད་དམ་རུས་པ་ལ། ཡུངས་ཀར་རམ་བྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་མིང་ནས་བརྗོད་ཅིང་སྔགས་བཟླས་ན་ཡང་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་ཀླུང་དུ་དོར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་བྱས་པས་ཀྱང་ངན་སོང་ལས་ཐར་ཏེ་མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེའོ།

以下是完整的中文直译：
如是收集骨灰置于清净容器中，放置于将建立佛塔之处。"以咒加持香水"等，即樟脑等香水，以及牛生乳等五种牛产品，对骨灰诵净除恶趣咒十万遍以上。"作为形像"即作为任何坛城本尊，或者"作为佛塔之尊"，即作为佛塔形状，可建立一座、二座、三座、五座，或至一百零八座。
"以咒及手印加持"，即以净除恶趣咒及手印加持。诵咒次数应达二十万遍。然后于佛塔等处出现光明，或者尊容现出微笑等瑞相时为止。瑞相详见正文。
"若彼等瑞相，罪者心未见"等所说，若未获得彼等瑞相，应诵咒至百万遍以下，乃至未现善相之前，应供养诸如来，以专一心入定诵咒。如是诵咒最后，若能通宵诵咒，亡者必定解脱罪业，并将出现吉祥瑞相。
以上是关于尸体的仪轨次第，是阿阇黎贡嘎宁波所造，圆满。
"若无尸体时"等，即若无尸体，仅以名号摄持其相，诵咒等及观想自身为本尊，以净除咒配合亡者名号或骨灰诵持，故说"以诵咒修法方式，善书写仅有名号"等。
于咒光所缘处，书于纸或贝叶，融入其中，能净除业及烦恼习气。或与泥土混合造佛塔串，或绘制本尊像亦可。若作焚烧罪业之护摩，或圆满灌顶诸法，必定往生善趣。
或者对骨灰或骨头，芥子或沙等，称名诵咒后投入流入大海的河流中。如是作法亦能解脱恶趣，往生善趣。


 །ད་ནི་དགེ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཇི་ལྟ་བུར་བྱས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་སླ་བར་འགྱུར་བའི་གང་ཟག་གི་རིམ་པ་སྟོན་ཏེ། དགེ བའི་མཆོག་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་།།བྱང་ཆུབ་ས་བོན་བསྐྱེད་པའི་བདག། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དགེ་བ་ནི་ཆོས་སྤྱོད་བཅུའོ། །མཆོག་ནི་ཇི་ལྟར་དགེ་བ་བྱས་ཀྱང་དམིགས་པ་མེད་པར་བྱས་པའོ། །ཡང་ན་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མཆོག་སྟེ་དེ་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་གང་དང་ལྡན་པ་ དེ་ནི་སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་རྒྱུར་ལྡན་པ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ནི་རིགས་ལྔའོ།།འབྲས་བུ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའོ། །རྒྱུ་ནི་རང་གི་རྟོག་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་གང་སྙམ་པ་ལ། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏེ། སྦྱིན་པ་ནི་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་ མཚན་ཉིད་དེ།དེ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཟང་ཟིང་དང་། མི་འཇིགས་པ་དང་། ཆོས་དང་། བྱམས་པའོ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ནི་ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་མི་འདའ་བའོ། །བསླབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། དགེ་བའི་ཆོས་སྡུད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཚུལ་ཁྲིམས་སོ། །བཟོད་པ་ནི་མི་འཁྲུགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་ཡིད་ཆེས་པའི་བཟོད་པ་དང་། གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་ཅི་མི་སྙམ་པའི་བཟོད་པའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ནི་སྐྱོ་དུབ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། གོ་ཆའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། སྦྱོར་བའི་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །བསམ་གཏན་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་མཉམ་པར འཇོག་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བསམ་གཏན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་ནོ། །ཤེས་རབ་ནི་སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་འབྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཤེས་རབ་དང་། ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་བོ། །དེ་ནི་རྒྱུ་སྟེ་རྒྱུ་ ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གིས་འབྲས་བུ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ནི་འཇིག་རྟེན་འདིའི་བདེ་བ་དང་ཡང་ལྡན་ལ། ཕྱི་མར་ཡང་མྱུར་དུ་ངན་སོང་ལས་ཐར་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ད་ནི་དགེ་བའི་རྩ་བ་མ་བསྐྱེད་པས་མི་འགྲུབ་ པའི་དོན་སྟོན་ཏེ།དགེ་བའི་རྩ་བ་མ་བསྐྱེད་ལ། །མེད་པར་ལྟ་བ་གང་ཡིན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དགེ་བ་ནི་རྣམ་པར་དཀར་བའོ། །རྩ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །མ་བསྐྱེད་པ་ནི་མ་སྤེལ་བའོ། །མེད་པར་ལྟ་བ་ནི་རྒྱུ་དགེ་སྡིག་གཉིས་མེད་པར་ལྟ་ བ་དང་།འབྲས་བུ་བདེ་སྡུག་གཉིས་མེད་པར་ལྟ་བའོ། །བྱང་ཆུབ་ལམ་ལས་རྣམ་ལོག་པ་ནི་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་ལོག་པའོ།

现在开始阐述具足善法之人的次第，使一切所作皆易成就。如说："生起最胜善，生起菩提种。"善即十法行。最胜即无论修何善法皆应无所缘执。或者，胜义与世俗菩提心为最胜，即生起此心。
具足此者即具足佛果之因，佛即五部佛。果即身语意无尽庄严轮。因即自心殊胜分别。对此，以"具足布施波罗蜜"等来说明。
布施以舍施为相，分为四种：财施、无畏施、法施、慈施。持戒即不违背真实义，包括律仪戒、摄善法戒、饶益有情戒。忍辱以不动为相，分为二种：于大乘甚深法生信解之忍，及于加害者无所计较之忍。精进以无疲厌为相，包括披甲精进与加行精进。禅定以安住法性义理为相，分为二种：法性禅定与三摩地禅定。智慧以分别共相与自相为相，分为二种：有漏智慧与无漏智慧。
此为因，以六波罗蜜多为因，能生福德智慧二资粮之果。如是之心不仅具足现世安乐，来世亦必定速脱恶趣，无疑证得菩提。
现在说明未生善根则不能成就之义，如说："未生善根者，及持无见者"等。善即清净。根即菩提心。未生即未增长。无见即认为因上无善恶二者，果上无苦乐二者。违背菩提道即违背胜义与世俗菩提心。


 །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཞེ་སྡང་བྱེད་ཅིང་སྡིག་པའི་རང་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་དང་། ཕ་དང་མ་ལ་སྙིང་རིང་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ དང་མ་འབྲེལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་གསུངས་སོ།།དེ་ཡན་ཆད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་དོན་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་གོ་ཆའི་ཕན་ཡོན་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེས་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་མཇུག་བསྡུ་ བར་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ནི་ཕན་ཡོན་གྱི་མགོ་འདྲེན་ཏོ། །བརྒྱ་བྱིན་ནི་ཡོན་བདག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་ལ་སྨོས་སོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་ནི་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཐར་པ་ལས་སྔ་བའི་ཕྱིར་སྨོས་སོ། །དེ་ནས་དབང་པོར་བཅས་པ་ཡི། །ཞེས་པ་ནས། སྣ་ཚོགས་བྱུང་བ་འདི་ཅི་ ལགས།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་ཡོན་ཏན་ལ་ངམ་སྟེ། མཆོད་པ་དུ་མས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་པ་ནས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ་ལགས་སོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི། ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བསྟན་ལ། འཁོར་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ལ་དམ་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷ། །ཞེས་པ་ནས། སྔགས་དང་འདྲ་བའི་འདྲེན་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷའི་བུ་དེ་དག་གིས་ཞེས་པ་ནས། བལྟ་བར་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནོར་བུ དྲི་མ་མེད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བལྟ་བར་འཚལ་ལོ་ཞེས་གསོལ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནས། དེ་ཉིད་དུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་བསྐུལ་ནས་འོངས་པ་ བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ལྷའི་བུ་དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནས། ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷའི་བུ་དེ་ཞེས་པ་ནས་མྱུར་དུ་བཀྲོལ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ཡ་མཚན་ཆེ་ནས་ཐུགས་རྗེ་ལ་ངམ་ནས་ བསྟོད་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་སྐད་ཅིག་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་ཞེས་པ་ནས། ཡ་མཚན་སྐྱེས་ཏེ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་མཐོང་བ་བསྟན་ཏོ། །འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ་ཞེས་པ་ནས། ཚངས་སྤྱོད་ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་མེད་སྐྱེ་བསམ་ཡས། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དོན་ལ་ངམ་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ལྷའི་བུ་དེ་དག་གིས་ཞེས་པ་ནས་བལྟ་བར་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཞུ་བ་བསྟན་ཏེ། གསོལ་བ་གདབ་པ་བསྟན་ཏོ།

对佛教生嗔恨并视为罪恶本性者，对父母无情且与菩提心无关联者，皆不能成就，这是毗卢遮那佛所说。以上已说明护摩的意义。
现在说明甲胄的功德，如说："其后帝释等诸天"等。这是说明护摩的结尾，"其后"是引出功德之始。提到帝释是因为他是施主，"等"字是因为一切诸天比无垢光解脱更早的缘故。
从"复次具诸根"到"种种生起此为何"，是对功德生起惊叹，以诸多供养而作供赞。从"世尊宣说"到"善逝甚稀有"，是宣说无垢光解脱，并向眷属显示其殊胜。
从"其后帝释等诸天"到"无有如咒之导师"，是从功德门赞叹三宝。从"尔时彼等天子"到"愿见"，是表明请求观看无垢宝珠的神变与幻化。
从"尔时世尊"到"即于彼处隐没"，是说明如来以无垢宝珠光明鬘召请而来。从"尔时彼天子"到"威光胜过"，是说明无垢光明的一切幻化胜过一切。
从"尔时彼天子"到"速解脱"，是说明生起稀有而赞叹大悲。从"即于彼刹那"到"生起稀有"，是说明见到种种神变。从"如是说"到"清净梵行戒无垢生无量"，是说明对如来不可思议功德生起惊叹。
从"尔时彼等天子"到"愿见"，是说明作请，表明祈请。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡང་ཞེས་པ་ནས་མི་སྣང་བར་ གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི།སྣང་བར་བྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་པ་ནས། འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱན་སྔར་འོངས་ནས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པ་བསྟན་ཏོ། །ཀྱེ་མ་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནས། སེམས་ ཅན་ལྷ་གནས་མྱུར་དུ་སྐྱེས།།ཞེས་པའི་བར་གྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལ་བསྟོད་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་པ་ནས། དེ་བཞིན་དུ་སླར་སོང་ངོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་དྲིན་ལ་ལན་གྱིས་བླན་པའི་ཕྱིར་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཆོད་ནས་རང་གི་ གནས་སུ་འགྲོ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་པ་ནས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ཕྱི་རབས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་ཞུ་བ་གསོལ་བ་བསྟན་ཏོ། །བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་པ་ནས་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་སྔགས་ཀྱི་དོན་འདི་ཐོས་པར་དཀའ་ བའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་པ་ནས་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི་ཅིར་འགྱུར་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་སྣོད་དུ་གྱུར་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དད་པའི་རྣམ་པ་ཅིར་འགྱུར་བ་ཞུས་པ་བསྟན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནས་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་པ་ནས། བསྐྱབ་པར་བགྱི་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་འདི་གང་ན་སྤྱོད་པ་དེ་བསྲུང་ཞིང་བསྐྱབ་པའི་ཐབས་སྟོན་ ཏོ།།ལྷའི་དབང་པོ་ཞེས་པ་ནས། བག་ཡོད་པར་བྱོས་ལ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ཕྱི་རབས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པའི་གདམས་ངག་སྦྱིན་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་སྐུ་གསུམ་གྱི་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་གྱུར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུའི་རྒྱུད་ བཤད་པའོ།།དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་རྐྱེན་སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་འཆད་པ་པོའི་ མཚན་ཉིད་དམ་རང་བཞིན་བསྟན་པ་འབྱུང་སྟེ།དེ་ཡང་དང་པོར་གླེང་གཞི་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྒྱུད་ཕྱི་མ་འདིའི་སྟོན་པ་ནི་གང་བདག་པོའི་སྐྱེས་བུ་ནི་གང་སྙམ་པ་ལ། འདིའི་འཆད་པ་པོའི་སྟོན་པ་ནི་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །བདག་པོ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་ཉིད་དོ།

从"尔时世尊复"到"隐没"，是说明显现三昧。从"尔时无垢光宝珠"到"如是启白"，是说明来到如来面前并胜过一切。
从"呜呼佛陀"到"众生速生天界"，是说明赞叹咒语一切功德。从"尔时名为无垢光宝珠天子"到"如是返回"，是说明为报恩故以殊胜供养而供养后返回自处。
从"尔时帝释"到"请为宣说"，是说明为利益后世众生而作请求。从"帝释"到"将往"，是说明此咒义难闻之大功德。
从"尔时帝释"到"异熟如何"，是说明请问堪为法器之大乘信解将成何等。从"世尊"到"何须言说"，是说明大乘种姓者殊胜功德之差别。
从"尔时帝释"到"护佑"，是说明世间坛城等护持并救护此大乘法行持处之方便。从"天帝"到"当谨慎修行"，是说明授予利益后世众生之教诫。
以上解说三身顶髻续中作为根本续的毗卢遮那身续。《吉祥毗卢遮那根本续释明灯论》由大阿阇黎贡嘎宁波造，圆满。
现在解说修治缘起之后续释义。其中也出现说法者之性相或自性。首先，序分如何？对于此后续，其说法者是谁？主尊是谁？此中说法者是吉祥金刚手，主尊即是释迦牟尼。


 །དེའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་ སྟེ།དེ་ཡང་དང་པོ་སྟོན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་སྐྱོན་བཅོམ་པ་ཡིན་ལ། ལྡན་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གིས་ སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ།།འདས་པ་ནི་མཐའ་གཉིས་ལས་འདས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ནི་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སྤངས་ལ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའོ། །སེམས་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་ལ་སེམས་ པའོ།།དཔའ་ནི་དེའི་དོན་ལ་སྲན་ཚུགས་པའོ། །སེམས་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སེམས་ལ། དཔའ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་ལས་མི་ལྡོག་པའོ། །ཆེན་པོ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་དོན་དང་ལྡན་པའོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ ལས་སྐྱེས་པའི་སེམས་དཔའ་དེས་སོ།།ཡང་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་པ་དང་། བདུད་དང་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པས་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་ཐུགས་ལས་བྱུང་ཞིང་དབང་བསྐུར་སྙམ་པའི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།།སྙོམས་པར་ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ཕྱུང་ངོ་། །ཧཱུཾ་དེ་ཕྱུང་མ་ཐག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་པའི་སྙིང་པོ་རིག་པ་མཆོག་འདི་སྨྲས་སོ། །ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ ཧཱུཾ།གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་ན་བཀའ་ནོད་ཅིང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་སོ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ འཇོམས་པའི་དབང་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཏགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཐུས་བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་བརྟག་པ་ཕྱི་མ་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཐུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སོ།

现在解说其义。首先为显示说法者，说"尔时世尊"等。"世尊"中，"降伏"是以真实智慧降伏烦恼颠倒过失；"具足"是具足六波罗蜜之力；"超越"是超越二边。
"金刚手菩萨摩诃萨"中，"菩提"是断除能取所取二执并具智慧；"萨埵"中"心"是思维无二之义，"勇"是于此义坚忍不退。又"心"是以大悲心思维利益众生，"勇"是于利益众生不退转。"大"是具殊胜义。"金刚手"是从三世一切佛心所生之菩萨。
或者，"金刚手"是持一切如来身语意秘密藏，以及降伏一切魔与傲慢者之金刚，因手持此金刚故名"金刚手"。或者是一切如来授予名号灌顶。
为断除"如何从佛心生起并得灌顶"之分别念故，毗卢遮那如来从虚空界自性入大悲方便忿怒誓言金刚三昧等持。入定之际，从一切如来心间出此金刚誓言心咒：
"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，种子字）
刚出此咒，世尊即说此一切心要最胜明咒：
嗡 苏母巴尼苏母巴吽 格日那格日那吽 格日那巴雅格日那巴雅吽 阿那雅吙 巴嘎万 班扎拉扎吽呸
（ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ།གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूं गृह्ण गृह्ण हूं गृह्णापय गृह्णापय हूं आनय हो भगवान् वज्र राज हूं फट्，oṃ sumbha ni sumbha hūṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ ānaya ho bhagavān vajra rāja hūṃ phaṭ）
尔时，化现为一切如来之主金刚手，在世尊前领受教法，住于月轮中。然后授予降伏一切之灌顶与名号灌顶，赐名"金刚手"。"以世尊威力说此续部王后续"中，"世尊"已解说。"威力"即加持。


 །བརྟག་པ་ཕྱི་མ་ འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟག་པ་དང་པོ་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་མ་ཚང་བ་དང་།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱད་པར་ལས་བྱུང་བའི་བཤད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དཔའ་བོ་ གདན་ལས་བཞེངས་ནས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བས་ན་དཔའ་བའོ། །ཇི་ལྟར་དཔའ་ཞེ་ན། ཁྲོ་བོ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ན་གནས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ བསྐོར་བའི་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེས་བཀུག་ནས་རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོ་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པ་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་དེའི་ཉེ་འཁོར་དུ་འཁོད་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ་གསོར་ཞིང་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །གྲོགས་པོ་རྣམས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་ལ་ངའི་བཀའ་ཉོན་ཅིག་།དེ་ནས་དེ་དག་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་བདག་ཅག་གིས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །གྲོགས་པོ་རྣམས་ཀྱིས བསྒྲུབ་པར་གྱིས།།དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ལྷ་ཆེན་པོ་དྲེགས་ཏེ་ཆེས་ཁྲོས་པར་སྟོན་ཞིང་འདི་སྨྲས་སོ། །ང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཡིན་ལ། །གནོད་སྦྱིན་ཁྱོད་ཀྱི་ངག་ཅིའི་ཕྱིར་ཉན། དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་ཅན་ མ་རུངས་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མྱུར་དུ་ཞུགས་ལ་ངའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་གྱིས་ཤིག་།དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་དབང་ཕྱུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩོལ་བ་འདི་སུ་ཞིག་།དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ་བོས་ནས་འདི་སྐད་གསུངས་སོ།།གྲོགས་པོ་རྣམས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པར་གྱིས་ ཤིག་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཁྲོ་བོ་མ་རུངས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཁྱེད་རྣམས་བརླག་པར་བྱས་ས་རེ། དེ་ནས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཁོར་མང་པོ་དང་བཅས་པས་འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་། མ་རུངས་པའི་རྟ་གད་དུ་དགོད་པ་རྣམས་བསྟན་ནས འདི་སྐད་སྨྲས་སོ།།ཀྱེ་ང་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཡིན་ན་ང་ལ་ཁྱོད་ཅིའི་ཕྱིར་བཀའ་སྩལ། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་གསོར་ཞིང་འཛུམ་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ།

"后续"是指：相对于初续根本坛城的不完整部分，以及释迦牟尼坛城中出世间与世间坛城从根本坛城特点所生的解说，为显示此义故当说此。
"勇士从座起"中，因勇故称勇士。云何为勇？从忿怒欲自在王毗卢遮那心间出生，以誓言金刚召请三界主大自在天等一切世间众围绕，安住于须弥山顶金刚与珍宝所成楼阁周围。
尔时，金刚手从自心取出金刚挥舞，如是宣说："诸友，入于一切如来教法，听我教敕！"
彼等答言："我等当如何修行？"
金刚手说："为得一切智智，诸友当精进修行。"
尔时三界主大天傲慢极为愤怒而说："我是三界主，为何要听你夜叉之言？"
尔时金刚手复挥金刚宣说："诸恶众生速入坛城，住于我之誓言！"
尔时大天白世尊言："世尊，此对自在天如是宣说者是谁？"
尔时世尊召集大自在天等三界众，如是宣说："诸友，皈依三宝，住于誓言律仪！金刚手是忿怒夜叉恶劣大菩萨，当以燃烧金刚毁灭汝等！"
尔时大自在天与众眷属现可怖形相及恶劣狂笑而说："咄！我是三界主，汝为何对我发号施令？"
尔时金刚手以傲慢挥舞金刚微笑而说。


 །ཀྱེ་ལུས་སྲུལ་པོ་མིའི་ཤ་ཟ་བ་ཟས་སུ་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཟ་ཞིང་ཁ་ ཟས་དང་མལ་ཆ་དང་གོས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱེད་པ་ཁྱེད་རྣམས་ངའི་བཀའ་བཞིན་བྱོས་ཤིག་།དེ་ནས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་བཀང་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ། ཁྱོད་ངའི་བཀའ་ཉོན་ལ་དམ་ཚིག་ཀྱང་ལོང་ཤིག་ཅེས་སོ། །དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དམ་ཚིག་དྲན་པར་བྱས་སོ།།ོཾ་ནི་སུམྦྷ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་དོ། །ཧཱུ~ཾ་དེ་ནས་དེ་བརྗོད་མ་ཐག་ཏུ་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་སྦུབ་ཏུ་འགྱེལ་ཏེ་ཉམ་ཐག་ པའི་ཚིག་འབྱིན་ཅིང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སྐྱབས་སུ་དོང་ངོ་།།ལྷ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་དེ་དེ་ནས་ས་ལ་འགྱེལ་ཏེ་དྲན་པ་མེད་པར་གྱུར་ནས་ཤིའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཁྱེན་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཁམས་གསུམ་གྱི་ བདག་པོ་འདི་ལ་སྐྱབས་སྦྱིན་པར་བྱོས་ལ་མ་བསད་ཅིག་།དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་ཐོས་ནས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་གསུངས་སོ། །ལྷ་རྣམས་སྲོག་འདོད་ན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་དོང་ལ་ངའི་བཀའ་ཉོན་ཅིག་།དེ་དག་གིས་གསོལ་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན་པའི་བཀའ་ནི་བདག་ཅག་གིས་འཚལ་ཏོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དེ་དག་ལ་བོས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཀྱེ་ལྷ་རྣམས་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ ཡབ་པོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོའོ། །སེམས་ཅན་འདུལ་བའི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེ་བས་ན་ཁྱེད་རྣམས་འདིའི་ དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་བྱོས་ཤིག་ཅེས་སོ།།དེ་ནས་དེ་དག་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བདག་ཅག་གི་སྲོག་ཡལ་བ་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །བདག་ཅག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བགྱིད་ཅིང་མཆིས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་རྣམས་འདི་ཉིད་ལ་སྐྱབས་ སུ་དོང་ཤིག་།འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་སྐྱོབས་ཀྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་དེ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ག་ལ་བ་དེར་ལོགས་སུ་བལྟས་ནས་ཉམ་ཐག་པའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བྱུང་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

"咄！腐烂之身，食人肉者，以火葬尸骨灰为食，以此为饮食、卧具及衣物者，汝等当如我教敕而行！"
尔时大自在天以大忿怒遍满世界而说："汝听我教敕并受誓言！"
尔时世尊以从如来心间所生大金刚令忆誓言。
嗡呢孙巴班匝吽啪德（ཨོཾ་ནི་སུམྦྷ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ།）
尔时金刚手菩萨说此金刚心咒："吽"（ཧཱུཾ）。
说此咒已，三界众生悉皆俯伏，发出悲叹之声，皈依金刚手。大天倒地失去知觉而死。
尔时世尊明知而告金刚手菩萨言："当救护此三界主，勿杀之！"
闻此教敕已，金刚手如是说："诸天若欲活命，当皈依三宝，听我教敕！"
彼等答言："我等皈依三宝，遵从汝之教敕。"
尔时毗卢遮那召集彼等而说："咄！诸天，此是一切如来之主，一切如来之父，一切如来之教令执行者，如来长子，调伏众生忿怒王，一切如来灌顶加持者。是故汝等当住其誓言！"
尔时彼等如是说："祈救护我等性命！我等亦当如是奉行。"
世尊说："咄！诸友，当皈依此尊，唯此能普遍救护，余者不能。"
尔时三界主等望向世尊金刚手所在方向，同声发出大悲叹而如是说。


 །བཅོམ ལྡན་འདས་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་ལས་ཀུན་དུ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ།དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཀྱེ་མ་རུངས་པ་རྣམས་ངའི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་ཤིག་།རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འདིས་གཅིག་ཏུ་འབར་བར་བྱས་ནས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱས་ས་རེ། དེ་དག་གིས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ། ཁྱོད་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཀུན་དུ་དུལ་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་བཞེད་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མི་འཇིགས་པ་སྩོལ་བ་ལགས་ན། ཅིའི་སླད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་ཅག་བསྲེག་པར་འགྱུར། དེ ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བོས་ནས་ཁྱེད་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་མ་རུངས་པ་རྣམས་སེམས་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་ངའི་དམ་ཚིག་ལ་མནོས་ཤིག་།གལ་ཏེ་མི་གནས་ན་ད་དུང་གནས་པར་བྱའོ། །གསོལ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་གཏོགས་པ་གཞན་དག་དབུགས དབྱུང་ཞིང་བསླང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་སྨྲས་སོ།།ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་དེ་སྨྲས་མ་ཐག་ཏུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་གཏོགས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ་བ་ལས་སེམས་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ། ལྷའི་བདེ་བ་མྱོང་ཞིང་བག་ཚ་བ་དང་བ་སྤུ་ལོངས་པ་མེད་པར་གྱུར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ ལ་བལྟ་ཞིང་ལོངས་སོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལྷའི་བདག་པོ་ལྷ་ཆེན་པོ་འདི་མ་བསླངས་པར་འདིའི་སྲོག་ཆུད་གསན་ན་ཅི་རུང་། འདི་གསོས་ན་འདི་ཡང་སྐྱེས་བུ་དམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ་སྙམ་ ནས་ཤི་བ་སློང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་སྨྲས་སོ།ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་དེ་ནས་འདི་སྨྲས་མ་ཐག་ལྷ་ཆེན་པོའི་བདག་པོ་ཤི་བ་ལས་སོས་ཏེ་ལྡང་བར་འདོད་ན་ལྡང་བར་མ་ནུས་སོ། དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ཅི་བདག་ཅག་འདི་ལྟ་བུས་འདུལ་ལམ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།ཁྱོད་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འདིའི་བཀའ་ཉན་པར་མི་འཇུག་ན། ཁྱོད་འདུལ་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་གྱི་ང་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་གསོལ་པ། ཅི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱེད་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་འདི་ལས་སྐྱབས་མཛད་མི་སྤྱོད་དམ། བཀའ་སྩལ་ པ།ངས་འདི་ལ་བསྐྱབ་པར་མི་ནུས་སོ། །གསོལ་བ་ཅིའི་སླད་དུ། བཀའ་སྩལ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསོལ་པ། བཀའ་སྩལ་པའི་དོན་དེ་མ་འཚལ་ཏེ། ཁམས་གསུམ་པའི་བདག་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ ལས་གཞན་པའི་བདག་པོ་མཆིས་པར་མ་འཚལ་ན་འདི་སུ་ལགས།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཡང་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་བོས་ཏེ་འདི་སྐད་གསུངས་སོ།

"世尊，祈请救护我等脱离死亡痛苦！"
尔时金刚手说："咄！诸恶者，入我教法！此燃烧金刚一旦燃起，当悉皆毁灭！"
彼等复如是说："汝乃普贤，一切如来所发心，悉皆调伏，欲利一切众生，施一切众生无畏者。何故世尊欲焚烧我等？"
尔时金刚手召唤道："为净化汝等如是恶劣众生之心，当受我誓言！若不安住，当令安住。"
答言："如是奉行。"
尔时金刚手为除大自在天外其余众生解脱而说此心咒：
嗡底叉班匝（ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ）
说此咒已，除大自在天外，彼等从昏迷中苏醒，得享天界安乐，无有恐惧战栗，起身观视世尊金刚手。
尔时世尊告金刚手言："大士，天主大天若不复活而令其命终，如何？若令其复活，彼亦当成为胜士。"
尔时金刚手思惟"如是应行"，说此起死回生心咒：
嗡班匝阿优（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ）
说此咒已，大天之主虽欲从死复活而起，却不能起。
尔时大天白世尊言："我等当以如是调伏耶？"
世尊说："汝若不从此大士教敕，此即是调伏汝者，非我也。"
大自在天问："世尊，汝不救护此恶劣众生耶？"
答言："我不能救护此者。"
问曰："何故？"
答言："以其为一切如来之主故。"
白言："不解所说之义。不知三界主除诸如来外更有何主，此是谁耶？"
尔时金刚手菩萨复召大天而如是说。


 །ཀྱེ་མ་རུངས་པ་ངའི་བཀའ་མི་ཉན་ནམ། དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་པོས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚིག་ཐོས་ནས་འཁྲུག་ཅིང་ཁྲོས་པར་གྱུར་ ཏེ།དེ་ལྟར་འགྱེལ་བཞིན་དུ་ཡང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་བསྟན་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ། །ང་ཤི་བ་བཟོད་ཀྱི་ཁྱོད་ཀྱི་ངག་མི་ཉན་ཏོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པར་གྱུར་པར་བསྟན་ཅིང་རང་གི་རྐང་པའི་མཐིལ་ནས་རྗེས་སུ་སྤྱོད་པ་འདི་ཕྱུང་ངོ་། །ོཾ་ཏ་ཀ་རི་ཤ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་དེ་ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་ནས་ཀུན་དུ་འབར་བའི་སྙིང་པོ་ཁྲོ་གཉེར་བྱས་ལ་མཆེ་བ་ལྷག་གེར་བྱས་པ།གདོང་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་རྗེས་སུ་སྤྱོད་པ་བྱུང་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྔ་ན་བཀའ་ནོད་ཅིང་འདུག་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྦྱང་བ་འདི་སྐད་ཅེས་ གསུངས་སོ།།ོཾ་པ་ཏ་ཀ་རི་ཤ་ཡ། སརྦ་དྷ་ར་བཛྲ་དྷ་ར། ཨ་ནུ་ཙ་ར་ཀ་ཏ་ཀ་ཏ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཛཿདེ་ནས་དེ་སྐད་སྨྲས་པ་དང་། ལྷ་ཆེན་པོ་དང་ཨུ་མར་བཅས་ཏེ་རྐང་པ་གྱེན་ཀར་གཅེར་བུར་ཕྱུང་སྟེ། སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གད་མོ་བགད་ཅིང་རྐང་པས་བཀུག་པས་རྡོ་རྗེའི་རྗེས་སུ་སྤྱོད་པ་བཀུག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྔར་ཞབས་ཀྱི་དྲུང་དུ་གཞག་གོ།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །སེམས་ཅན་མ་རུངས་པ་མཆིས་བྲང་དུ་བཅས་པ་འདི་ལ་ཅི་ལྟར་བགྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཛྲ་ཀརྨ་ཧོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ལྷ་ ཆེན་པོ་ཞབས་གཡོན་པས་མནན།ཞབས་གཡས་པས་ཨུ་མའི་སྟེང་དུ་མནན་ནས། རང་གི་སྙིང་པོ་སྨྲས་པ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཧ་ན་པྲ་ཊ་ན་ཏྲཊ། དེ་ནས་དེ་སྨྲས་མ་ཐག་ཏུ་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་བབས་ནས་རང་གི་ལག་པ་སྟོང་གིས་རང་གི་གདོང་པ་སྟོང་འཚོག་གོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ལས་གྲུབ་པའི་ལྷའི་ཁང་ཁྱིམ་ ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་སྲིད་པ་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ངེད་ཀྱི་དབང་པོ་འདི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེས་བཏུལ་ལོ་ཞེས་སྒྲ་ཆེར་ཕྱུང་ངོ་།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་དེ། ཨོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་བབས་ པའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་ཀུན་ཞི་སྟེ།ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་མཐིལ་གྱིས་རེག་པས་ན་བདེ་བ་དང་། བླ་ན་མེད་པ་གྲུབ་པའི་དབང་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། གཟུངས་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ཐོབ་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པའི་བར་དུ་གྱུར་ཏོ།

"咄！恶者，不听我令耶？"
尔时大天闻金刚萨埵语，心生愤怒烦恼，虽仍倒地，现大可怖相，说此言："我宁可死，不听汝语！"
尔时金刚手示现极为忿怒相，从自足底放出此随从：
嗡达嘎利夏那班匝吽（ཨོཾ་ཏ་ཀ་རི་ཤ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ）
尔时从世尊足底现出遍燃心咒，现忿怒眉，露出獠牙，大面金刚随从出现，于世尊金刚手前受教而住。
尔时金刚手为调伏大自在天而说此咒：
嗡巴达嘎利夏雅 萨儿瓦达惹班匝达惹 阿努扎惹嘎达嘎达班匝吽匝（ཨོཾ་པ་ཏ་ཀ་རི་ཤ་ཡ། སརྦ་དྷ་ར་བཛྲ་དྷ་ར། ཨ་ནུ་ཙ་ར་ཀ་ཏ་ཀ་ཏ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཛཿ）
说此咒已，大天与乌玛裸身倒竖，众人皆大笑之。以足钩召金刚随从，置于世尊金刚手足前。
尔时金刚手菩萨白世尊言："此恶劣众生及其眷属，当如何处置？"
世尊说："班匝嘎尔玛吙！"（བཛྲ་ཀརྨ་ཧོ）
尔时金刚手以左足踏大天，右足踏乌玛，说自心咒：
嗡班匝阿贝夏哈那巴札那札（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཧ་ན་པྲ་ཊ་ན་ཏྲཊ）
说此咒已，大天入定，以自千手抓挠自千面。
尔时在金刚宝所成天宫殿外，三界一切众生皆大声言："我等之主为此大士所降伏！"
尔时世尊对大天生大悲心，说：
嗡布达梅札利班匝惹夏杭（ཨོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ）
说此咒已，大天所受诸苦悉皆息灭。复因金刚手足底触及，获得安乐、无上成就之灌顶、三摩地、解脱、陀罗尼、神通等，乃至成就如来果位。


 །དེ་ ནས་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་མཐིལ་གྱིས་རེག་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་།གཟུངས་ཀྱི་སྒོ་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་བདེ་བ་མྱོང་སྟེ། ལྷ་ཆེན་པོའི་ལུས་ཞབས་ལ་ཕུལ་བས་ན་དཔའ་བོའི་གདན་ནོ། །ལྷ་ཆེན་པོ་དེས་ཡང་འོག་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ལས་འདས་པ་ན་ཐལ་བས་ཁེབས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེར་ཐལ་བའི་དབང་པོའི་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་སྐྱེས་སོ།།གདན་དེ་ལས་བཞེངས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་རྒྱུད་འདི་བཤད་པར་བཞེད་པའོ།།དགྱེས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྱེས་ཤིང་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རྒྱུད་འདིའི་དོན་སྟོན་པར་དགྱེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རིག་པ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །གསོར་བ་ནི་ཕྲིན་ལས་སོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མ་འདིའི་དོན་ སྟོན་པར་བྱེད་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཤཱཀྱ་ནི་ཤཱཀྱ་དབང་པོའི་ཉི་མའི་རིགས་ཅན་ཡིན་ལ། བདག་པོ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དགྱེས་མཛད་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐུབ་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ཞེས་པ་ལ། ཐུབ་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མོ། ། གཙོ་ལ་ནི་རྐང་གཉིས་ཐམས་ཅད་ཀྱིའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་ཁྱོད་གཤེགས་འཚལ། ཞེས་པའོ། །ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཡ་རབས་གོང་མའི་ཚུལ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ནི་སྟོན་པའི་རང་བཞིན་དང་གླེང་གཞི་བསྟན་པའོ། །ད་འདི ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏེ། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྲིབ་པ་ནི་ལྔ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ བག་ཆགས་ཏེ།དེ་ཡང་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་ལྔ་ནི་ཐམས་ཅད་དོ། །རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཉེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་མི་མཐུན་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེས་ཐམས་ཅད་ འཇོམས་པ་དང་འདྲ་བས་ན་ཉོན་མོངས་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དེའི་ངང་ལས་མི་ལྡན་ཞིང་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཞུགས་པ་དང་། མི་མངའ་བར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་སྙེགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཐུགས་ཀར་ནང་སེམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ནས་སྤྲོ་བར་བྱའོ།

尔时大天被世尊足底触及，即体验一切如来之三摩地、陀罗尼门及解脱之乐，大天以身献于足下，故成勇士之座。
彼大天于下方世界三十二恒河沙数世界之外，转生于名为"尘覆"世界，成为名为"尘王音"如来。
"从此座起"者，表示欲说此续。
"欢喜摇动金刚已"者，欢喜是指蒙如来加持，喜于宣说此续义。金刚指智慧，即五智之自性。摇动即事业。意为宣说此后续之义。
释迦者，乃释迦王族日种，主者即三界之主之意。欢喜作者，为宣说续义故。
"顶礼诸圣中胜者"中，圣者指身语意三。胜者指一切二足尊。如经云："礼敬二足尊中尊。"顶礼者，为生起上等贤者之行仪及身语意功德故。此说明导师之自性及缘起。
今从此处开始宣说内心曼荼罗、初瑜伽及最胜事业王三摩地。"入于清净一切障金刚三摩地"中，障有五种：烦恼障、分别习气，即业障、法障、异熟障、生障及所知障等五者为一切。清净者，以对治智慧力降伏违品，何以故？如金刚能摧毁一切，故能摧毁一切烦恼相。三摩地者，于彼境界中不动而持故。等至者，入于无二及无所得之等至。
其义如是：世尊金刚手于心间生起内心轮后当作放射。


 །དེ་ཡང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལས་རྫོགས་པའི་ཚུལ་དུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས།སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་དུ་ཁྱབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ནས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་བཞག་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ ཞུགས་པས་ན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ད་ནི་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ཞེས་པའི་རང་གི་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དོན་སྟོན་ཏེ། རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པས་ནི་དང་པོར་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རིགས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསུང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བཟླས་པ་དང་།བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེས་ཇི་ལྟར་བརྟག་པའི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གནས་དེར་སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་གནས་པས་ཁྲུས་བྱས་ལ་འདུག་སྟེ། དང་པོར་མཚམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་མདུན་དུ་དམིགས་ནས་དེ་དག་ལ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་བཞི་བྱས་ཏེ།མཆོད་པ་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པར་བྱས་པས་དང་པོར་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྟོང་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྡིག་པ་དྲལ་ཏེ། དེ་ནས་ཡེ་ ཤེས་དབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེ་ན་སེམས་སོ་སོར་རིག་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱས་པ་ལས་མངོན་ པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་།སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ། །དེ་ལ་སེམས་སོ་སོར་རིག་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི། འདི་ཉིད་ལས་ཀྱང་། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པར། །སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི། ། ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་ན།དང་པོར་སྟོང་པ་ལས་སེམས་སོ་སོར་རིག་པ་སྟེ་ཕྱིའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་འདི་དག་དབང་པོ་ལས་འདས་པ་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་གཟུང་འཛིན་སྤངས་པ་དབང་པོ་དྲུག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་ཡང་མ་གྱུར་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ། །ནང་འཛིན་པའི་སེམས་ ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་དངོས་པོའི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ།

复次，于普贤菩提心月轮中央，从"嗡萨瓦巴班达哈纳班扎吽呸"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व पापं दहन वज्र हूं फट्，Oṃ sarva pāpaṃ dahana vajra hūṃ phaṭ，意为"嗡 焚尽一切罪业金刚吽呸"）等咒语，圆满生起释迦牟尼坛城。
遍满三千世界，如前清净众生三界诸障，加持后于内心曼荼罗中灌顶，安置于解脱道中，故入于此三摩地，因此称为彼名。
今为未来众生利益，从此净除恶趣之心要中生起，此为"宣说"之义。
今说初瑜伽三摩地之义：随学瑜伽者欲修持化身部类世尊语释迦牟尼之念诵与修持时，于所观想悦意处，安住三律仪，沐浴而坐。首先应住于结界三摩地，观想诸如来在前，向彼等作四种部族礼拜，住于供养及律仪等。首先以法性清净咒加持为空性，然后以金刚铃咒及手印破除罪业，之后应下智慧。
其后应修五种现证菩提，云何修持？即从心各别了知现证菩提、从发心现证菩提、从法身现证菩提、从彼坚固现证菩提、从大手印身现证菩提。
其中，从心各别了知现证菩提者，如此续所说："诸法皆无实，当以心修持，观想业月轮。"故首先从空性中，心各别了知即外境诸法超越诸根，蕴清净、离能所取、亦非六根行境，应修空性之相。内能取心之相为离实相之标志，自性光明之体性。


 ཞེས་པ་ལས་ཨཱ་ལི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་སུ་སྣང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ཆེན་ པོ་ལས།གང་འདི་ཟླ་བ་རྫོགས་པ་ནི། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །དེ་བཞིན་ཚོགས་ནི་རྫོགས་པའི་ཕྱིར། །སེམས་ནི་ཟླ་བ་རྒྱས་པ་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་ སྟེ།ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བརྗོད་པས། ཨ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་བཅོམ་སྦྱངས་ཏེ། སླར་འདུས་ནས་ཨ་ལ་ཐིམ་པས་དེ་ཉིད་དང་ཀཱ་ལི་སུམ་ཅུ་ སྐར་མའི་རྣམ་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་གཟུགས་གཉིས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་བཞག་སྟེ། དེའི་མཐའ་མ་ན་ཚུར་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དེའི་མཐའ་ན་གོང་གི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པའོ། །ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་པདྨ་ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་འོད་དུ་ཞུ་སྔགས་ལ་ཐིམ། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འོད་དུ་ཞུ་བས་དབུས་ཀྱི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ། ཧྲཱིཿའོད་དུ་ཞུ་ནས་འདུས ཤིང་ལྡེམ་པར་གྱུར་པ་ལས།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨར་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའོ། །པདྨ་ནི་གསུང་གི་རིགས་ཀྱི་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཐབས་སོ། །རྡོ་རྗེར་བསྒོམས་པས་ཀྱང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དམིགས་སུ་མེད་པས་གསུངས་ཏེ། དེ་ ཡང་།།པདྨ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། །སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེར་བཤད། །ཅེས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་ཐིམ་ པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་བརྟན་པར་བྱས་སོ། །དེ་ཡང་། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའི་དབུས་སུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣམ་བསམས་ལ། །ཡུད་ཙམ་སོ་སོར་བརྟགས་པ་ནི། །ཐེག་པ་ཆེན་པོར་བརྟགས་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་བརྟག་པར་བྱས་པའོ། །ཡང་ད ཨེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས་ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་སྟ་ཐ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ་བཞུགས་སོ།

从此，阿字母十二字现为如来十二地之自性、十六空性之自性所成月轮形相而修。
如大续部所说：
"此圆满月轮相，
清净光明无浊染，
如是资粮圆满故，
心如圆满月轮现。"
生起此相之咒为："嗡吉达帕德班嘎若米"（ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི，ॐ चित्त प्रतिवेधं करोमि，Oṃ citta pratibedhaṃ karomi，意为"嗡 我作心证悟"）。
然后应发菩提心，诵"嗡波地吉达乌巴达雅米"（ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི，ॐ बोधि चित्त उत्पादयामि，Oṃ bodhi citta utpādayāmi，意为"嗡 我发菩提心"），从阿字放光遍及十方，清净三千大千世界众生因果烦恼，复聚融入阿字，彼与三十卡字母成第二月轮大形相。
如是所说：
"月轮中央处，
现见第二轮。"
然后于月轮中央安置法字"啥"（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ），其外围为"嗡萨瓦巴班达哈纳班扎吽呸"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व पापं दहन वज्र हूं फट्，Oṃ sarva pāpaṃ dahana vajra hūṃ phaṭ），其外具前述母音字。
诵"嗡底叉班扎巴玛"（ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་པདྨ，ॐ तिष्ठ वज्र पद्म，Oṃ tiṣṭha vajra padma，意为"嗡 金刚莲花安住"），彼放光收摄，字串融为光明入于咒，咒鬘融为光明入于中央啥字，啥字融为光明聚集柔软，观想成金刚与莲花。此即方便智慧自性之金刚与莲花。莲花为语部标帜印契即方便，观想金刚亦如毗卢遮那等无缘而说。
如云：
"莲花方便自性相，
空性即说为金刚。"
其后复放智慧光明，摄集十方世界一切如来身语意金刚界，融入金刚莲花，诵"嗡班扎阿玛郭杭"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，ॐ वज्र आत्मकोऽहं，Oṃ vajra ātmako'haṃ，意为"嗡 我即金刚体性"）而作坚固。
如云：
"第二坛城中央处，
观想大金刚相已，
刹那各别观察者，
即是大乘之观察。"
故应作观察。
复次从彼放出如来微细身，收摄后诵"嗡雅他萨瓦达他嘎达斯达他杭"（ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་སྟ་ཐ་ཧཾ，ॐ यथा सर्व तथागतास्तथाहं，Oṃ yathā sarva tathāgatāstathāhaṃ，意为"嗡 如一切如来我亦如是"），世尊释迦牟尼身成为大手印而安住。


 །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གོང་གི་ སྔགས་དེ་ཉིད་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་ལ།དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྡུས་ནས་སླར་འདུས་པ་ལས་གནས་བཞིར་ཐིམ་སྟེ་སྙིང་གར་ནི་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁར་ནི་ཧྲཱིཿལས་པདྨ། དཔྲལ་བར་སྭ་ ལས་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་གསུམ་པ།སྤྱི་བོར་ཧཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྒོམ་མོ། །ཡང་འཕྲོ་འདུ་བྱས་པས་ནམ་མཁའ་ལས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དབུ་ལ་བསྐོན་པ་ལས་དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཐིམ། ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་གླང་པོ་ཆེའི་སྟེང་ནས་གནོན་གྱི་ཕྱག་ རྒྱ་ཅན་ཐིམ།རིགས་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་ཐིམ་མོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བདག་ལ་རྡོ་རྗེའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་མོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་ཡང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡོན་ན་པདྨ་དམར་པོ་བསྣམས་པ་གཡས་ བསྟོད་པས་འབྱེད་པ་ཁ་དོག་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ལྟ་བུར་གནས་པ།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་འདབ་མ་གྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་ཅིང་མི་ཆགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བལྟ་བས་ལྟ་བར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ། སྔགས་ཡ་ཐཱ་བཛྲ་དྷ་རྨཱཥྚ་ཨ་ཧཾ་དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་པ་འདི་བརྗོད་ པས་རྒྱབ་ཏུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་དེའི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ། སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་སཱུཪྱ་ཨོཾ་དེ་ནས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རྫོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐྱེད་དེ། ཡང་དེའི་དབུས་སུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བདག་ཉིད་ཅི་འདྲ་བ་ཞིག་བསྐྱེད་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་བྷ་ག་ཝ་ཏེའི་སྔགས་རིང་། དེའི་སྟེང་དུ་རང་རང་གི་རྩ་བའི་སྔགས་རྣམས་བསམས་པ་ལ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག པས་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ངན་སོང་གསུམ་ལ་ཕོག་པས།ངན་སོང་གསུམ་པོའི་ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཞེས་པ་དང་། ཨོཾ་མ་ཐ་མ་ཐ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སྡིག་པ་སྦྱངས་སོ། །ོཾ་བྷྲི་ཏ་བྷྲི་ཏ་དང་། ཨོཾ་ཏྲཱ་ཊ་ཏྲཱ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བི་དྲ་བ་བི་དྲ་བ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།

复次于其心间，于普贤菩提心月轮之上，安置前述咒语成鬘状。从彼放光，摄集四部如来不可思议加持，复聚融入四处：于心间，从阿字所成月轮之上，从吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）字现金刚；于口，从啥（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ）字现莲花；于额，从娑（སྭ，स्व，sva）字现三角宝；于顶，从杭（ཧཾ，हं，haṃ）字现十字金刚而修。
复次放光收摄，从虚空现如意宝珠戴于顶上，中央融入毗卢遮那佛具菩提胜印，东方融入不动佛具大象镇压印，余部亦如是融入。然后观想一切如来授予我"释迦王"金刚名灌顶。
彼释迦牟尼结跏趺坐，左手持红莲花，右手开示，身色如精炼黄金，以金刚与莲花瓣开放之相，观想自身为贪欲清净无执之本体。诵咒"雅他班扎达玛斯达杭"（ཡ་ཐཱ་བཛྲ་དྷ་རྨཱཥྚ་ཨ་ཧཾ，यथा वज्र धर्माष्ट अहं，yathā vajra dharmāṣṭa ahaṃ），然后加持，诵"萨玛雅当"（ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，समय स्त्वं，samaya stvaṃ），观想背后月轮光明坛城。
然后于其中央修日轮，咒为"嗡班扎色雅嗡"（ཨོཾ་བཛྲ་སཱུཪྱ་ཨོཾ，ॐ वज्र सूर्य ॐ，oṃ vajra sūrya oṃ）。然后于自心从阿字所成月轮之上，以圆满方式生起二十一尊。
复于其中央生起与自身相同之释迦牟尼，于彼等心间月轮之上观想薄伽梵长咒，其上观想各自根本咒。从彼放光照及十方世界一切众生，清净一切罪障，尤其照及三恶趣，以"嗡达哈达哈"（ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ，ॐ दह दह，oṃ daha daha）等咒、"嗡巴匝巴匝"（ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ，ॐ पच पच，oṃ paca paca）咒、"嗡玛塔玛塔"（ཨོཾ་མ་ཐ་མ་ཐ，ॐ मथ मथ，oṃ matha matha）等咒清净罪业。以"嗡布日达布日达"（ཨོཾ་བྷྲི་ཏ་བྷྲི་ཏ，ॐ भृत भृत，oṃ bhṛta bhṛta）、"嗡札札"（ཨོཾ་ཏྲཱ་ཊ་ཏྲཱ་ཊ，ॐ त्राट त्राट，oṃ trāṭa trāṭa）、"毗札瓦毗札瓦"（བི་དྲ་བ་བི་དྲ་བ，विद्रव विद्रव，vidrava vidrava）等咒清净身语意三障，加持成身语意。


།དེ་ནས་དེ་དག་ཉེ་འཁོར་དུ་བཀུག་ནས། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་གིས་གནས་ཉི་ཤུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེ་ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ། དབང་བསྐུར་ བས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ཐོབ་པར་བྱས་ཏེ།ཕྱིར་སྙིང་ག་ནས་ཕྱུང་སྟེ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྟེང་དུ་འཁོད་དེ་མཆོད་པ་བསམ་ཀྱིས་མི་ཁྱབ་པས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཀླུས་ཀྱང་མཆོད་ནས་བསྟོད་པ་དང་། ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་གོང་ལྟར་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གནས་སུ་དོང་ ངོ་།།དེ་ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་བསྟོད་པས་བསྟོད་དེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པོ་ལུས་ལ་གསལ་བར་བལྟ་ཞིང་བརྟག་གོ། །དེ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པའོ།། །།ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཡང་དང་པོར་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་ངང་ལས། དང་པོར་འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་གསེར་གྱི་ས་གཞི། དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་རྒྱ་མཚོ། །དེའི་སྟེང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་རྩ་བ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་ཟུག་པ། གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་ལ་བརྟེན་ནས་རྩ་བ་ཆུ་སྲིན་ཆེན་པོའི་སོས་བཟུང་བ། དེའི་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ་ཡི་གེ་བྲ། དེའི་པདྨའི་གེ་སར་ལ་སུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་རི་རབ་རྩེ་མོ་བཞི་པར་གྱུར། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྩེ་མོ་གཉིས་དང་ལྡན་པ། དེ་ཡང་ཤར་དཀར་པོ། ལྷོ་སྔོན་པོ། ནུབ་དམར པོ།བྱང་ལྗང་གུ། དབུས་རིན་པོ་ཆེའི་མིག་མང་རིས་སུ་བྲིས་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་མཉམ་པ་ཞིག་བསྒོམ་པའི་སྟེང་དུ། བྷྲཱུ~ཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ་རྟ་བབས་དང་སྒོ་ཁྱུད་དུ་ལྡན་པ་ལ། ཏྭ་ར་ཎ་དང་ཆུ་སྲིན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ལ། དེའི་དབུས་སུ་ གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ།འཁོར་ལོ་ཡང་ལྟེ་བ་དང་། རྩིབས་དང་མུ་ཁྱུད་གསུམ་ཡོད་དེ། ལྟེ་བས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས། རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་སྦྱོང་། མཐའ་མའི་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་ནི་ལས་རྣམས་སྦྱོང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་དབུས་འཁོར་ལོར་འདུག་པ་ནི་རྟེན་ འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་སྦྱོང་བའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་སྦྱོང་ཞེ་ན། རྟེན་འབྲེལ་ཡང་ཉོན་མོངས་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་དང་ལས་གསུམ་དུ་འདུས་ལ། འཁོར་ལོ་ཡང་ལྟེ་བ་དང་མུ་ཁྱུད་དང་རྩིབས་གསུམ་དུ་འདུས་སོ།

然后召请彼等至近处，以"嗡班扎阿帝提叉纳那萨玛雅吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ，ॐ वज्र अधितिष्ठ ज्ञान समय हूं，oṃ vajra adhitiṣṭha jñāna samaya hūṃ）加持二十处。
然后纳入内心坛城，灌顶令得解脱道，复从心间取出，安置于无垢宝珠之上，以不可思议供养而供。然后三界天龙亦作供养赞颂，如前宣说功德称赞。然后彼等返回本处。
然后赞颂礼拜内心坛城。然后观察明见自身二十一处之二十一尊。此为初加行与内心坛城次第。
今当宣说坛城王胜三摩地。复次，从初修法性空性境界中，首先于下方从扬（ཡཾ，यं，yaṃ）字现风轮，其上从朗（ལཾ，लं，laṃ）字现金地基，其上从万（བཾ，वं，vaṃ）字现水海，其上从帕（པཾ，पं，paṃ）字现八瓣莲花，其茎插入金地基，依于金龟，根为大摩羯罗鱼口衔持。
其莲茎上有字"布日"（བྲ，ब्र，bra），其莲蕊上从苏（སུཾ，सुं，suṃ）字现四峰宝须弥山。其上从吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）字现具二尖之十字金刚。东方白色，南方蓝色，西方红色，北方绿色，中央绘以宝网纹。修观等同不可思议佛刹之上，从布隆（བྷྲཱུཾ，भ्रूं，bhrūṃ）字现四方四门具阶梯门楣之宫殿，以门楼水兽庄严。
其中央有八辐金轮，轮具轮毂、辐条、轮圈三部：轮毂清净烦恼，八辐清净诸苦，外轮圈清净诸业。住于中央轮者清净十二缘起。云何清净？缘起摄为烦恼、苦、业三者，轮亦摄为轮毂、轮圈、辐条三者。


 །དེ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་དེའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་སེང་གེ་བཞིའི་ཁྲི། དེའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་ པདྨ།དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་དང་ཧྲཱིཿདེའི་མཐའ་མ་ན་ཚུར་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བས་བསྐོར་བ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ལས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་སྟེ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་གྱེན་དུ་བལྟས་པ་བརྒྱད་ཐུར་དུ་བལྟས་པ། རིགས་དང་ཐབས་དང་སྙིང་རྗེའི་ཆ་འཛིན་ པ།དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་སོ་སོར་བརྟགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཆ་འཛིན་པ་སྟེ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཐིམ་པས་དེ་ལ་སྐུར་གྱུར་པའི་རྐྱེན་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་རྗོད་པ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྐུར་གྱུར་ཏོ། །འདིར་ནི་སྔགས་འདིས་བསྐྱེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སུ་ནི་མུ་ནེ་མུ་ནེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་བསྐྱེད་དོ། །ད་ནི་འཁོར་གྱི་སྐུ་བསྐྱེད་དེ། དེ་ཡང་བདག་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས སུ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་།ོཾ་རཏ་ནོཏ་ཏྲ་ཏ་མ་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་བསྐྱེད་དོ། །འདིར་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱིར་ན་སོམ་ཉི་ཟ་བར་མི་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཨོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་ལ་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པས་བརྟན་པར་གྱུར་ཏོ།།ཡང་དེ་ལས་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀ་ན་ཞུགས་སོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་བརྗོད་པ་ལས་བསྐུལ་ཞིང་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱིར་བཏོན་ཏེ།ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་པས་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནས་སླར་འདུས་པ་ལས་བདག་གི་མདུན་ན་བཀའ་ནོད་ཅིང་བཞུགས་པ་ ལ།དེ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ། ཁར་པདྨ། དཔྲལ་བར་རིན་པོ་ཆེ། སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་བསམ་མོ།

如是轮之轮毂中央有四狮子座，其上有杂色莲花，其上有月轮，其上有吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）和啥（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ），其外围以"嗡萨瓦巴班达哈那班扎吽啪德"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व पापं दहन वज्र हूं फट्，oṃ sarva pāpaṃ dahana vajra hūṃ phaṭ）环绕。
从彼放光收摄，现莲花与金刚：八瓣向上八瓣向下之莲花，具种姓、方便、悲心之分。其上有金刚，具择慧自性空性之分。从彼放光遍照十方三世身语意相，摄集融入，以"嗡萨瓦巴班达哈那班扎吽啪德"为缘而成身，结金刚轮印成释迦牟尼身。此处以此咒生起。于金刚顶髻续之修法中，则从"牟尼牟尼"等咒生起。
今当生起眷属身。于金刚顶髻续之修法中，从"嗡班扎吽啪德"（ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ वज्र हूं फट्，oṃ vajra hūṃ phaṭ）及"嗡囸达诺达囸达玛当"（ཨོཾ་རཏ་ནོཏ་ཏྲ་ཏ་མ་ཏྲཾ，ॐ रत्नोत्तर तमत्रं，oṃ ratnottra tamatraṃ）等咒生起。此处则从此续本身之咒语生起。因续不相同故，不应生疑。
自身心间普贤菩提心月轮中央，安置"嗡萨瓦阿巴雅比秀达尼班扎吽啪德"（ཨོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व अपाय विशोधनि वज्र हूं फट्，oṃ sarva apāya viśodhani vajra hūṃ phaṭ）咒鬘，放光收摄成五股金刚。从彼放光，摄集十方世界一切如来身语意金刚界，融入金刚而成坚固。
复从彼放出众多微细身，收摄后成金刚萨埵大手印身，入于世尊释迦牟尼心间。复于其心月轮上，如前安置咒鬘，诵咒召请而取出，遍洒十方，以十二事业方式利益众生，复收摄后，住于我前受教。以四大神变加持彼：心间观金刚，口间观莲花，额间观宝珠，顶上观十字。


 །དེ་ལ་ཡང་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བ་མགོ་ལ་བསྐོན་ཏེ། བདག་གི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ གཉིས་སྲི་ཞུའི་ཚུལ་གྱིས་ལག་པར་བྱིན་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བཞུགས་ནས་འཁོར་ལོའི་ཤར་གྱི་རྩིབས་སུ་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་དང་པོའི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཀོད་པའི་འཕྲོ་ འདུ་ལས་ཕྱག་མཚན་དུ་གྱུར་པ་དང་།དེ་བརྟན་པར་བྱས་པ་དང་། དེ་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་པ་དང་། དེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྤྲོས་ནས་སླར་བྱོན་ཏེ་བདག་གི་མདུན་ན་གནས་པ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བ་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་མགོ་ལ་བསྐོན་པ་དང་། ཕྱག་མཚན་ལག་ཏུ་བྱིན་པ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ལ་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བཞུགས་ས་གང་ཡིན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་དག་གིས་བསྐྱེད་ཅིང་སྐུ་འདོན་པའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་ཕྱག་དྲུག པ་དང་པོ་གཉིས་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན།གཡས་དབུས་མ་ན་ཞགས་པ་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྟ་ཟུར་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། ཞགས་པ་བེ་ཅོན་འཛིན་པ། གཡས་ཐ་མ་ན་རྡོ་རྗེ། གཡོན་ཐ་མ་ན་པདྨའི་སྟེང་ན་གཙུག་ཏོར་བསྣམས་པ་སྟེ། ལྷོའི་རྩིབས་སྟེང་དུའོ། །ཡང་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་བྷྲཱུ~ཾ་བི་ནཱ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ པ་ར་ཎ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།དེ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ། དེ་ལས་བརྟན་པ། དེ་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་བཀོད་པ་དང་། སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་ཞུགས་པ་ལ་དབུ་རྒྱན་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བྱ། ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་པ་ནི་འཁོར་ལོ་བྱིན་ཏེ། གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ བ་ཞེས་སོ།།དེ་ནས་ནུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཀྱི་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་བཞུགས་སོ། །ོཾ་དྲུཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་བཞི་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ན་རྒྱལ་མཚན་གྱི་མགུལ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་བསྣམས། གཡོན་དང་པོ་ན་དབུ་རྒྱན། དེའི་འོག་མ་གཉིས་ཀྱི་གཡས་པས་ནི་དམ་པ་སྦྱིན་པའོ། །གཡོན་པས་ནི་པདྨའི་སྟེང་ན་གཙུག་ཏོར་བསྣམས་པའོ། །དེ་ནི་བྱང་གི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེངས་སུ་གནས་པའོ། །ཡང་ན་གཡོན་ནས་བསྐོར་བའོ། །ོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་ཧ་ན་ཧ་ན་སརྦ་ཨ་བ་ར་ཎཱ་ནི ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་གཟི་བརྗིད་གཙུག་ཏོར་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་ཕྱག་གཉིས་ན་ཉི་མ་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པ་བསྣམས་པ་མེའི་མཚམས་ན་བཞུགས་པའོ།

复为其灌顶，以如意宝珠宝冠从虚空降下戴于头上，以恭敬方式将自己的金刚杵与铃授予其手，念诵"金刚萨埵"三遍而作名灌，令其以自身事业安住，请安住于轮之东辐莲花月轮之上。
对其余眷属亦如是，从最初心间咒鬘放光收摄成手印，令其坚固，复从彼成手印身，为利有情而放遣，复返回住于我前，以四大神变加持，以从虚空降下之宝冠戴于头上，手印授于手中，作名灌顶，请安住于各自事业所在处。
彼等生起及显现身之咒为"嗡萨瓦嘎玛阿巴囸纳尼巴斯敏古如吽啪德"（ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व कर्म आवरण नि भस्मिं कुरु हूं फट्，oṃ sarva karma āvaraṇa ni bhsmiṃ kuru hūṃ phaṭ），从此咒现胜顶髻身，身色深蓝，六臂：初二手持宝幢，右中手持索，左手作金刚拳向外，持索与短棒，右末手持金刚杵，左末手持莲花上之顶髻，住于南辐之上。
复于主尊心间"嗡布隆比纳夏雅阿巴囸纳尼吽啪德"（ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་བི་ནཱ་ཤ་ཡ་ཨཱ་པ་ར་ཎ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ भ्रूं विनाशय आपरण नि हूं फट्，oṃ bhrūṃ vināśaya āparaṇa ni hūṃ phaṭ），从彼成手印轮，令其坚固，复成手印身。于其心间安置咒语，召请，以受教方式入住，亦作冠饰及灌顶。授予手印即授予轮，称为顶髻转轮王。
次于西轮辐莲花月轮上，安住红色身。从"嗡德隆比秀达雅萨瓦阿巴囸纳尼吽啪德"（ཨོཾ་དྲུཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ द्रुं विशोधय सर्व आवरणा नि हूं फट्，oṃ druṃ viśodhaya sarva āvaraṇā ni hūṃ phaṭ）现胜顶髻身，身色黄，四臂，右第一手持幢幡，左第一手持冠饰，下二手右手作施予印，左手持莲花上之顶髻，住于北轮辐之上。或从左旋转。
从"嗡嘉拉嘉拉达嘎达嘎哈纳哈纳萨瓦阿巴囸纳尼吽啪德"（ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་ཧ་ན་ཧ་ན་སརྦ་ཨ་བ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ ज्वल ज्वल धक धक हन हन सर्व अवरणा नि हूं फट्，oṃ jvala jvala dhaka dhaka hana hana sarva avaraṇā ni hūṃ phaṭ）现威光顶髻身，身色浅红，二手持以宝珠庄严之日轮，住于火方。


།ོཾ་སུཾ་ས་ར་ས་ར་པྲ་ས་ར་པྲ་ས་ར་སརྦ་ཨཱ་ཝ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་གདུགས་དཀར་པོ་ བསྣམས་པ་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུའོ།།ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་མཐོང་བ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་ཕྱག་གཡོན་སྙིང་གར་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་། གཡས་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་ནུབ་བྱང་མཚམས་སུའོ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས། གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་གཡོན་མཛུབ་མོ་བསྒྲེངས། གཡས་བེ་ཅོན་བསྣམས་པ་ཡིད་ཙམ་ཁྲོས་པའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་ཡོ་བྱད་བཤད་ཅེས་པ་ནི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་དྷ་མ་དྷ་མ་དྷུ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་བདུག་པ མའོ།།ོཾ་སརྦ་དུརྒ་ཏི་བི་ཤོ་དྷ་ནི་པུཥྤ་བི་ལོ་ཀ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་མེ་ཏོག་མའོ། །ོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཛྙཱ་ཨཱ་ལོ་ཀ་ཀ་རི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་མར་མེ་མའོ། །ོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ག་ཏི་བི་ན་ཤ་ནི་གནྡྷེ་པ་ཏི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་དྲི་ཆབ་མའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏི་ཨཱ་ཀཪྵ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཛཿཕཊ་ཅེས་ པ་ལས་ལྕགས་ཀྱུའོ།།ོཾ་སརྦྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏི་ཨུཏྟ་ར་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་ཞགས་པའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བནྡྷ་མོ་ཙ་ནི་ཧཱུ~ཾ་བཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་ལས་ལྕགས་སྒྲོག་གོ། །ོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ག་ཏི་ག་ཧ་ན་བི་ནཱ་ཤ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཧོཿཕཊ་ཅེས་པ་ལས་དྲིལ་བུའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐུ་མདོག་རྩ་བའི་རྒྱུད་ དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་སྤྱན་དྲང་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡ། བཛྲ་དྷརྨ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །དེ་ནས་མདུན་དུ་དམིགས་ལ། པདྨོ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནས། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བའི་ བར་གྱིས་བསྟོད་དོ།།དེ་ནས་དགུག་གཞུག་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྱ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་བསྲུང་བ་བྱ། དེ་ནས་མཆོད་པས་མཆོད་ལ་ཡང་བསྟོད་པས་བསྟོད་དེ་འཛུབ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་དྷརྨ་བཛྲ་ཛཿ་ཧཱུ~ཾ་ བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་ལ་བསྟོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བསྡུའོ། །དེ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ།། །།ད་འདི་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཆོ་གའི་དོན་བསྟན་ཏེ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཀྱིལ་ འཁོར་ནི་གཙུག་ཏོར་དགུའོ།

从"嗡松萨囸萨囸扎萨囸扎萨囸萨瓦阿瓦囸纳尼吽啪德"（ཨོཾ་སུཾ་ས་ར་ས་ར་པྲ་ས་ར་པྲ་ས་ར་སརྦ་ཨཱ་ཝ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सुं सर सर प्रसर प्रसर सर्व आवरणा नि हूं फट्，oṃ suṃ sara sara prasara prasara sarva āvaraṇā ni hūṃ phaṭ）现顶髻白伞身，身色白，手持白伞，住于东北方。
从"嗡吽哈囸哈囸萨瓦阿巴囸纳尼吽啪德"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ हूं हर हर सर्व आवरणा नि हूं फट्，oṃ hūṃ hara hara sarva āvaraṇā ni hūṃ phaṭ）现顶髻遍见身，身色浅红，左手当心竖食指，右手持剑，住于西北方。
从"嗡吽啪德萨瓦阿巴囸纳尼斯波札雅吽啪德"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎཱ་ནི་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ हूं फट् सर्व आवरणा नि स्फोटय हूं फट्，oṃ hūṃ phaṭ sarva āvaraṇā ni sphoṭaya hūṃ phaṭ）现顶髻降伏身，身色黑，左手竖食指，右手持短棒，略显忿怒相。
其后所说彼等资具即供养天女：
从"嗡萨瓦阿巴雅比秀达尼达玛达玛杜巴雅吽啪德"（ཨོཾ་སརྦྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་དྷ་མ་དྷ་མ་དྷུ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व अपाय विशोधनि धम धम धूपय हूं फट्，oṃ sarva apāya viśodhani dhama dhama dhūpaya hūṃ phaṭ）现香供养天女。
从"嗡萨瓦杜嘎帝比秀达尼普巴比洛嘎尼吽啪德"（ཨོཾ་སརྦ་དུརྒ་ཏི་བི་ཤོ་དྷ་ནི་པུཥྤ་བི་ལོ་ཀ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व दुर्गति विशोधनि पुष्प विलोकनि हूं फट्，oṃ sarva durgati viśodhani puṣpa vilokani hūṃ phaṭ）现花供养天女。
从"嗡萨瓦阿巴雅比秀达尼嘉纳阿洛嘎嘎利吽啪德"（ཨོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཛྙཱ་ཨཱ་ལོ་ཀ་ཀ་རི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व अपाय विशोधनि ज्ञा आलोक करि हूं फट्，oṃ sarva apāya viśodhani jñā āloka kari hūṃ phaṭ）现灯供养天女。
从"嗡萨瓦阿巴雅嘎帝比纳夏尼甘德巴帝吽啪德"（ཨོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ག་ཏི་བི་ན་ཤ་ནི་གནྡྷེ་པ་ཏི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व अपाय गति विनशनि गन्धे पति हूं फट्，oṃ sarva apāya gati vinaśani gandhe pati hūṃ phaṭ）现涂香天女。
从"嗡萨瓦纳囸嘎嘎帝阿嘎夏尼吽匝啪德"（ཨོཾ་སརྦྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏི་ཨཱ་ཀཪྵ་ནི་ཧཱུཾ་ཛཿཕཊ，ॐ सर्व नरक गति आकर्षनि हूं जः फट्，oṃ sarva naraka gati ākarṣani hūṃ jaḥ phaṭ）现钩。
从"嗡萨瓦纳囸嘎嘎帝乌达囸尼吽吽啪德"（ཨོཾ་སརྦྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏི་ཨུཏྟ་ར་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ सर्व नरक गति उत्तरनि हूं हूं फट्，oṃ sarva naraka gati uttarani hūṃ hūṃ phaṭ）现索。
从"嗡萨瓦阿巴雅班达莫匝尼吽旺啪德"（ཨོཾ་སརྦྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བནྡྷ་མོ་ཙ་ནི་ཧཱུཾ་བཾ་ཕཊ，ॐ सर्व अपाय बन्ध मोचनि हूं वं फट्，oṃ sarva apāya bandha mocani hūṃ vaṃ phaṭ）现铁锁。
从"嗡萨瓦阿巴雅嘎帝嘎哈纳比纳夏尼吽吙啪德"（ཨོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ག་ཏི་ག་ཧ་ན་བི་ནཱ་ཤ་ནི་ཧཱུཾ་ཧོཿཕཊ，ॐ सर्व अपाय गति गहन विनाशनि हूं होः फट्，oṃ sarva apāya gati gahana vināśani hūṃ hoḥ phaṭ）现铃。
彼等一切身色皆如根本续中所说。
其后当修大手印，开门迎请："嗡萨瓦巴旺达哈纳班匝雅，班匝达玛德夏吙"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡ། བཛྲ་དྷརྨ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ，ॐ सर्व पावं दहन वज्रय। वज्र धर्म दृश्य होः，oṃ sarva pāvaṃ dahana vajraya | vajra dharma dṛśya hoḥ）。
其后观想于前，从"莲花勇识大勇识"至"大能仁请为开示"而作赞颂。
其后召入于誓言坛城，以四印印定灌顶护持，以供养供养复以赞颂赞颂而作指示。
其后诵"嗡大德释迦能仁金刚法，玛哈苏喀班匝达玛班匝匝吽旺吙苏囸达当"（ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་དྷརྨ་བཛྲ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ，कये भगवन् शाक्य महामुनि वज्र धर्म। महा सुख वज्र धर्म वज्र जः हूं वं होः सुरत स्त्वं，kye bhagavan śākya mahāmuni vajra dharma | mahā sukha vajra dharma vajra jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surata stvaṃ）。
持金刚铃作赞。其后如下文所说收摄坛城。此为前行修习仪轨。
今从此处开始宣说阿阇黎事业次第仪轨之义。于"其后说坛城"中，坛城即九顶髻。


།བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དེའི་དོན་སྟོན་པ་སྟེ། འདིར་ཡང་དེའི་དོན་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་དང་པོར་གཙུག་ལག་ཁང་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཀྱི་བྱང་ཤར་མཚམས་སམ། ཤར་དུ་གཞོལ་བར་དང་པོར་ས་བརྟགས་པ་དེར། ས་སྣང་བ་ལ་སློང་པ་དང་། མི་སྣང་བ་ལ་ སློང་བ་བྱས་ལ།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲུ་ཚད་བརྟགས་པ་དེར། སའི་ལྟོ་འཕྱེ་བརྟག་པ་དང་། ལས་དང་བྱ་བས་སྦྱང་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྦྱང་བ་དང་། ས་གཞི་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་དང་། རྒྱས་པར་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ ཡང་བྱའོ།།དེ་ནས་ནང་པར་ཉི་མ་ཤར་ནས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་འདྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐིག་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་དང་ལས་ཀྱི་ཐིག་གོ། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་ནི་ཚོན་སྣ་ལྔ་རུ་བཙོས་པ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་བྱས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་ གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པ་འཇུར་མདུད་མེད་པ་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།ལས་ཀྱི་ཐིག་ནི་ཚོན་སྣ་ཚོགས་པ་དཀར་པོར་སྦངས་པ་དེས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དང་པོར་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བཟླས་ལ་བདག་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་བྱས་ནས། སྒྲུབ་ པའི་གྲོགས་མཆོག་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་བྱ་བས་སྤྲུལ་ལ་ཡང་བདག་ཉིད་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་སྟེ་སྲད་བུ་བྲེ་བར་བྱའོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྲད་བུ་བཟུང་ལ་ཛཿཞེས་བྱ་བས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུགས་ཅན་ གྱི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་ཞིང་།ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སྲད་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་ལྷོ་རུ་འདུག་པས་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་གཉིས་པ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེའི་ཕྱོགས་ཆར་འདུག་ལ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་དུ་ ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ལ་ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ནུབ་ཀྱི་ཐིག་གདབ་བོ། །དེ་ཉིད་དུ་འདུག་སྟེ་བྱང་གི་ཐིག་གདབ་བོ། །ཡང་མེའི་ཕྱོགས་སུ་འདུག་སྟེ། ལྷོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་སྒྲུབ་པའི་ གྲོགས་མཆོག་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ།།སྲད་བུའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཛྫཿ་ཛྫཿཞེས་བྱ་བ་དང་། ཛྫཿགསུམ་གྱིས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གིས་དྲང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྒོ་ནི་ཆ་བརྒྱད་པའོ། །སྒོ་ཁྱུད་ནི་སྒོའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དོ། །ཁ་ཁྱེར་ནི་ དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དོ།།ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས་ནི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱེད་དོ། །རྟ་བབས་ནི་སྒོའི་སུམ་འགྱུར་རོ།

"说"一词是表明其义，此处其义应如是了知：首先于寺院等处的东北方或偏东方，先察看地基，对明显之地作观察，对不明显之地作观察。
其后于察看国王等人肘尺之处，观察地之腹部，以事业加以清净，以三摩地加以清净，摄受地基，广作摄受等。
其后应住于加行。
次日日出后应画线。如所说"如轮之坛城"等。线分为智慧线与事业线。
其中智慧线以五色染色精制而成，未用于其他坛城，无结无瑕，加持后用以画线。事业线则以各色调白后用以画线。
首先以"班匝达图"（བཛྲ་དྷཱ་ཏུ，वज्र धातु，vajra dhātu，金刚界）金刚语诵持，自观为释迦牟尼相，以"修行胜友顶髻胜金刚业"咒语变化，复以"班匝萨埵"（བཛྲ་སཏྭ，वज्र सत्त्व，vajra sattva，金刚萨埵）观想自身为金刚顶髻而编织线。
左手金刚拳持线，以"匝"（ཛཿ，जः，jaḥ）字交付于修行胜友顶髻胜相手中，观想诸方平等，面向东方以金刚线画线。
复次阿阇黎坐南向北画第二线。其后坐火方向北，于坛城东画线。住于风方向南，画西线。于彼处住，画北线。复于火方而住，画南方线。其后画檐线。
其时修行胜友应顺时针而行。线咒为"嗡班匝萨玛雅苏札玛帝札玛吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ，ॐ वज्र समय सूत्र माति क्रम हूं，oṃ vajra samaya sūtra māti krama hūṃ）及"匝匝"（ཛྫཿ་ཛྫཿ，जः जः，jaḥ jaḥ）与三"匝"（ཛྫཿ，जः，jaḥ）字，由修行胜友牵引。
其中门为八分。门框为门之半量。檐为其半量。五色为檐之半量。阶道为门之三倍。


 །འཁོར་ལོ་དྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་ཐིག་སྟེ། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་འོག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུ་ལ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་དབྱིབས་ཅན་གྱི་ཕུར་བུའི་ སྔགས་བཟླས་པས་བཏབ་ལ།དེ་ལ་བསྟོད་པའི་སྲད་བུས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཕྱིའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་ནས་བསྐོར་བས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དབུས་ཀྱི་ནི་ལྟེ་བ་དང་རྩིབས་སུ་བཅས་པ་རྩིབས་རྡོ་རྗེ་ར་བས་བསྐོར་བ་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་སྣ་ ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་སུ་ནི་རྒྱན་གྱི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ཡང་དགོད་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཀྱང་སྔོན་པོར་བྱའོ་ཞེས། རྒྱུད་ལས་འབྱུང་ བས་སོམ་ཉི་ཟ་པར་མི་བྱའོ།།སྐབས་འདིར་ནི་སེར་པོར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ལ་ནི། ནང་གི་རིམ་པ་བྲིས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ཚོན་དགྱེ་བ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། ཚོན་རྣམས་ལ་ཡང་ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཿཞེས་པ་བསམས་ལ་དེ་ལས་འོད་ སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོན་བསྟིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དབང་ལྡན་ནས་བརྩམས་ནས་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་། ནང་དུ་སེར་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་རྣམས་ནི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་རོ། །དེ་ནས་ལྷ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྟེ་བའི་ནང་དུ་ ཤཱཀྱ་ཡི།།བདག་པོ་ཐུབ་པ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྟེ་བ་ནི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བའོ། །བདག་པོ་སྟེ་གཙུག་ཏོར་དགུ་པའི་བདག་པོ་ཤཱཀྱའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པའི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་ཆེན་ནི་གང་ དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དཔའ་བོ་དེ་ཡི་སྤྱན་སྔར་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་དུ་བྲི་བ་སྟེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རྒྱབ་ཏུ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ཏེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐུ་སྤྲུལ་ཏེ་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལ་བསྐོར་ལ། ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་སྒྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཡས་སུ་རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡས་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཏེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་ལས་རྒྱལ་བས་ན་རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར་རོ།

如说"轮网坛城"，是指内线。以檀香木橛，下部如单股金刚杵，即以五股金刚杵形状之橛诵咒钉之。以赞颂之线画内坛城及外金刚鬘，从西北方开始顺时针画线。
中央为轮毂及轮辐，以金刚墙围绕，轮内有杂色莲花及月轮。
在金刚顶髻续修法处，应安置庄严天女金刚佛母等及金刚萨埵等之标帜。
经续中说轮辐应为蓝色，不应有疑。此处应为黄色。其上有杂色莲花及月轮。
如说"画内部次第"。
其后开始涂色，于诸色观想"嗡吽担舍"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ，ॐ हूं त्रां ह्रीः，oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ），以放光收光之差别融入智慧色。
从西北方开始，应知白色、红色、蓝色、绿色，内部为黄色。其余如根本坛城。
其后应安置诸尊，如说"于中央安置释迦主尊"等。中央即中心之轮毂。主尊即九顶髻之主，生于释迦种姓之释迦牟尼应安置之。此为法界智之本性。
金刚手大力已如前说。
"于勇士前应画"即画于东方，为大圆镜智之本性。
"背面为转轮王"即西方，从妙观察智现身，于众生相续中转正法轮，以大悲方便轮于三界中转故。
"右边为胜顶髻"即世尊右边南方，从平等性智之殊胜中战胜烦恼魔，故为胜顶髻。


 ། གཡོན་དུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བྲི། །ཞེས་པ་ནི་གཡོན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་ཏེ། བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནས་ཐུགས་རྗེས་སྐུ་སྤྲུལ་ཏེ། ཉོན་མོངས་པའི་མཚན་མའི་ཕྲག་དོག་ལས་རྒྱལ་བས་ན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ། །གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོའི་མེ་ཡི་ཕྱོགས། །ཞེས་པ་ནི་ཐུགས ཆོས་ཉིད་ཞི་བའི་ངོ་བོ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་སྤུངས་པས་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་བསྲེག་པའོ།།དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ་གདུགས་དཀར་པོ། །ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཤར་དུ་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་འོད་ཀྱིས་སེལ་བས་ན་གདུགས་དཀར་པོའོ། །རྣམ་ པར་འཐོར་བ་རླུང་གི་ཕྱོགས།།ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་འཐོར་བ་ནི་རྣམ་པར་གཅོད་པ་སྟེ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་གཅོད་པར་བྱེད་པས་རྣམ་པར་འཐོར་བའོ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་བདེན་བྲལ་ཕྱོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་འཇོམས་པས་ ན་དེ་སྐད་དོ།།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བའོ། །དཔའ་བོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒོ་བ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །གྲཝ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བདུག་སྤོས་དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མེ་ཏོག་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་མར་མེ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བའི་དྲི་ཆབ་རྣམས་ནི་གྲུ་ཆད་ལ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ལས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་ཡང་རྟ་བབས་བཞི་དང་། ཀ་བ་བརྒྱད་ཁྲུ་དྲུག་གམ་བདུན་གྱི་ཚད་ཙམ་ མམ།རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ལས་བྱས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། དར་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་དགྲམ་མོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རིམ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སྡོང་པོས་བརྒྱན་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ གསང་བ་དང་།གསེར་འོད་དམ་པ་ཀློག་ཏུ་གཞུག་གོ། །ཆོས་སྨྲ་བ་འདི་དག་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྟར་ཅི་ནུས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་སྤོས་སྣོད་བརྒྱད་དང་། མར་མེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དྲི་ཞིམ་དྲི་ལ་སོགས། །རང་གི་ལུས་ནི་བཀྲུས་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་མས་ཞུགས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ནས་དྲི་ཞིམ་དྲི་ནི་ཙནྡན་དང་། གུར་གུམ་ལ་སོགས་པའོ།

"左边画遍胜"即世尊左边北方，从成所作智以大悲现身，战胜烦恼相之嫉妒，故为遍胜。
"威光蕴聚火方"即从法性寂静本体中，以菩提心智慧威光积聚焚烧三界烦恼。
"西北方白伞盖"即于西北方以大悲光明消除三界烦恼之苦，故为白伞盖。
"遍散风方"即遍散为断除，断除烦恼及随烦恼，故为遍散。
"遍摧离隅方"即以真实大智慧摧毁一切业及烦恼习气，故如是称。
"四方四门"等是指画外坛城等，如根本坛城。
"勇士钩索"等是指画四门尊。
"隅方"等是指于隅角画戒律之香、三昧之花、智慧之灯、菩提心乐之香水。
此为画坛城之事。
其后于四方设四门楼，八柱高六或七肘，或以珍宝等所成之花鬘及绸缎等装饰铺设。
于坛城外圈东等方向，应诵《般若波罗蜜多》、《华严经》、《如来秘密经》、《金光明经》。此等说法者亦应尽力如佛般供养。
如是一切障碍皆得息灭，坛城得以成就。
于方隅应置八香炉及灯等。
其后于黄昏时入坛，如说"以妙香等，沐浴自身已，金刚持母入"。此中妙香即旃檀、郁金等。


 །སྒྲུབ་པ་པོ རང་གི་ལུས་བཀྲུས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱ་ཞིང་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བལྟས་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་བདུན་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྲེང་བ་དེ་ཕུལ་ནས་ཕྲེང་བ་དེ་གར་བྱས་ལ།བླངས་ལ་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞག་སྟེ་བུམ་པ་ཡང་རིགས་མི་མཐུན་པ་ལྔའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོ་བྱད་བསང་བ་དང་།ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་སྡིག་པ་བཀྲུ་བར་བྱ་བ་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བུམ་པ་གང་བས་མཆོད་པ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བུམ་པས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ ཀྱི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་བསྲུང་བ་བྱ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་ལྟར་དམིགས་ལ་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་། ཕྱག་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་ཞིང་དབང་རྣམས་བླང་ངོ་། །དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་ པ་དང་།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་སོགས་པས་སྐུ་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ནི་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་རྩ་བའི་ སྔགས་དང་།སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་པས་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་པར་མོས་པ་བསྐྱེད་དེ། དེ་ནས་ སྒོ་དབྱེ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་ཕྱེ་ལ།ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བསྲུངས་ལ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་བྱ་ལ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་པའི་ཕྱིར་ན། མཆོད་ པ་བྱས་ནས་ཞེས་སོ།།དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་སྙེག་སྟེ། རས་ཟུང་ཁྲིའམ་སྟོང་ངམ། འབུམ་མམ། བརྒྱའམ། བཅུའམ། ཡང་ན་སྤྱིར་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཟུང་གཅིག་དབུལ་ལོ། །གཞན་ཡང་མེ་ཏོག་དང་། སྤོས་དང་། མར་མེ་དང་། སྭ་ཏི་ཀའི་ལྷ་བཤོས་ལ་སོགས་པ་ རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་བརྒྱའམ།སྟོང་ངམ་ཁྲིའམ་བཅུ་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱ་བར་དབུལ་ལོ།

修行者沐浴己身后，以金刚萨埵手印取花鬘，入金刚力坛城，并诵"嗡班杂萨埵吽"。
为息除一切坛城过多过少等过失，应观察并摇动金刚铃，绕坛城七匝。然后将花鬘供养世尊金刚手，再取回花鬘系于自己头上。
然后将诸宝瓶置于坛城中，宝瓶有五种不同种类：以遍业宝瓶清净坛城资具，以忿怒遍胜瓶洗涤罪业，以三界遍胜瓶等灌顶，以满瓶供养，以金刚萨埵瓶自灌顶。
然后以自身护轮守护，观想坛城如在眼前并作供养，以四礼等为前行，受三昧耶戒等并接受灌顶。
然后以破罪、降智、现证菩提等生起身，以四神变加持等如前生起，殊胜坛城之王亦如前生起。
贤劫十六菩萨以净除恶趣根本咒及"萨瓦桑斯迦拉"等咒生起。
然后以金刚响指印及"嗡匝吽旺吙 帕嘎万诶黑黑 玛哈嘎如尼嘎 德夏吙 萨玛雅当"咒请召一切本尊。
然后观想诸尊住于前方虚空，以开门咒及手印开门，以钩等作召请等。
然后由金刚萨埵守护，以下文所说四印封印。然后加持并灌顶，为作内外供养故说"作供养"。
其义如是：应供养一对、千对、万对、十万对、百对、十对，或总之于一切处供养一对。又以各自咒语加持之花、香、灯、吉祥食子等，应供养百次、千次、万次，不应少于十次。


 །གཞན་ཡང་རོལ་མོའི་ཆ་བྱད་སྟོང་ཕྲག་ཇི་སྙེད་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བརྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །བཅུ་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ། པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་དང་། རྔ་དང་། ཅང་ཏེའུ་དང་། ཆ་ལོང་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། རྫ་རྔ་དང་། རྔ་རིངས་དང་། གུན་རྫ་དང་། ཏི་མི་ལི་ལ་སོགས་པ་བརྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལཱ་སྱ་ལ་སོགས་པ་རྔ་བརྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཆོད་པ་དང་། དྷཱུ་པེ་ལ་སོགས་པས་པི་ཝང་ལ་སོགས་པ་འབུད་པའི་ཚུལ གྱིས་མཆོད་དོ།།དེ་ནས་བསྟོད་པས་ཀྱང་བསྟོད་ད། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། གཙོ་བོ་ལ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་དོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི། བདུན་བདུན་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་ དུ་བྱས་པ་ནི།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ། དབང་བསྐུར་ན་ཞེས་བྱ་བས་ནི། སློབ་མ་གཞུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་སྟོན་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དང་པོ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།།བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་པས་ཞུགས་ལ་དབང་གི་བཀའ་ནོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་ ཀྱང་འདི་སྐད་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་སོ། །གང་དེའི་ཚེ་དུས་བྱས་པ་ཞིག་ཡིན་ན་ནི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ། །སྡིག་ པ་བཤགས་པ་དང་།རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། ལམ་ལ་གནས་པ་དང་། ལུས་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ཡང་བར་མ་དོའི་ཤེས་པ་དེ་ལ་བཅུག་སྟེ། མེ་ཏོག་དོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལྕགས་ཀྱུ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་ན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་དབང་བསྐུར་བ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་ཤི་བ་ལས་ནི་དང་པོར་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པས་སྡིག་པའི་དྲི་མ་དག་པར་བཀྲུ་བ་དང་། རྩ་བའི་སྔགས་དང་ཡུངས་ཀར་རམ་བྱེ་མས་བྲབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱས་ དབྲོག་པ་བྱས་ནས་གདོད་དབང་བསྐུར་བའི་ལས་བྱའོ།།དེ་ཡང་སྡིག་པ་བཀྲུ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལྷོའི་སྒོ་རུ་པདྨའམ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་གང་པའོ། །དབང་ནི་རྩ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེད་ལ་འཇུག་པའི་སྒོ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པས་ཚོན་སྣ་ལྔས་བྲིས་པར་དབང་བསྐུར་རོ།

又以"吽"字和金刚拳印作击打状供养千计乐器。这十种乐器是：琵琶、笛子、鼓、铃、铙钹、大鼓、陶鼓、长鼓、贡扎鼓、提米利等，以击打方式供养。以三昧耶以拉斯雅等击鼓方式供养，以杜贝等以吹奏琵琶等方式供养。
然后以赞颂作赞。然后作火供：对主尊以一百零八次火供供养，对金刚手等以七七次火供供养。
然后作礼拜。如是作自入坛，此为阿阇黎事业次第。
"如是入坛并灌顶"是说弟子入坛及灌顶次第，其义应如是了知：
首先阿阇黎向诸如来顶礼后说："我某某名号，大苦行金刚阿阇黎，为利一切众生故，将摄受诸弟子。"如是入坛并受灌顶教授。
然后弟子也应如是祈请："大喜尊前我祈请，愿阿阇黎垂念我，为显大菩提之道，我今祈请大怙主。"
若是亡者，则不应授予三昧耶。应作忏悔、随喜、皈依、住于道、献身等。
又应令中阵识入坛，投花并从钩召起始显示坛城诸尊。
"灌顶"是说如同根本坛城灌顶般在此亦作灌顶之义。对亡者，首先以忿怒遍胜瓶洗涤罪垢，以根本咒及芥子或沙撒洒，以手印解除，然后方可作灌顶事业。
洗罪坛城应于南门画一肘大莲花或月轮坛城。灌顶则于根本坛城一半入口处面向前方，以五色粉绘制后灌顶。


 །དེ་ནི་ལྷོའི་སྒོར་ རོ།།གསོན་པོའི་དབང་ནི་ཤར་གྱི་སྒོ་ལ་སོགས་པར་རོ། །དབང་ནི་རྩ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པས་བསྐུར་རོ། །ད་ནི་དབང་གི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏེ་དཀྱུས་ན་གསལ་ལོ། །འདི་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སེང་ གེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བལྟས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞུམ་པ་མེད་པས་མི་འགྱུར་བར་བལྟ་བའོ།།ཕྱི་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་ཡི། །མཚན་ཉིད་དམ་པ་བཤད་པར་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་དང་འཁོར་དགར་གཞུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཆོས་ ཉིད་དེ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།ཕྱག་རྒྱས་དོན་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཤད་པར་བགྱིས་ཞེས་པ་ནི་དམ་བཅའོ། །ཐུགས་རྗེས་བསྐུལ་བའི་ཐུགས་མངའ་བའི། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་རྗེས་བསྐུལ་བའི་ཐུགས་མངའ་བ་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཤད་པར་བྱོས་ཤིག་པར་ཐུགས་དགོངས་ལ་མངའ་བའོ།།རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པ་ཀུན་ནོ། །བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བསྟན་ཅིང་བཤད་པ་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ལ་ངེས་པར་གྲུབ་པར་ མཛོད་ཅིག་པའོ།།མཉམ་པར་གཞག་པས་དཔྲལ་བར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྐུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་པའོ། །དེར་འཁོར་ལོ་བསམ་མོ། །ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་བ་ནི་མགྲིན་པར་བཞག་སྟེ། པདྨ་མགྲིན་ཕྱོགས་སུ་བསམ་པ་ནི་ངག་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་སྙིང་གར་གུང་མོ་བསྒྲེངས་ནས་བཞག་པ་ནི་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ་སྙིང་གར་བསམ་པའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་ཐལ་མོ་པང་དུ་གན་རྒྱལ་དུ་བཞག་པ་དེའི་སྟེང་དུ་གཡས་པ་བཞག་སྟེ་མཐེ་བོང་ངོས་གཉིས་སྤྲད་པ་དེ་ལ་ཞི་བའི་ལྟ་བས་བལྟ་བ་འདི་ ནི་ཀུན་རིག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད་དོ།།འོག་མ་འདི་གཉིས་ནི་སྐུ་གསུམ་དུ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་བཟློག་སྟེ་བྱ་བ་ཅན་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཏེ། ཐལ་མོ་རྫོགས་པར་སྦྱར་བ་ལས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསུང་གིའོ། །དེ་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྒྱུད་འདི་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་བསྙམས་ལ་མཐེ་ཆུང་གཉིས་བརྐྱང་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱིའོ།

那是在南门。活人灌顶则在东门等处。灌顶应如根本坛城所说而授。现在显示灌顶利益，在正文中已明。
从此开始显示手印众。"尔时，菩萨摩诃萨金刚手以狮子视观世尊面"是说以无畏不动之视观。后文易解。
"薄伽梵圣手印之，殊胜相好今当说"，是为不违越及令眷属欢喜故。又为了悟法性及以手印表示义故。"当说"是誓言。
"具悲心所劝请者，诸佛加持愿摄受"，"具悲心所劝请者"是指世尊释迦牟尼心中想令金刚手说此手印。"诸佛"是指释迦牟尼、毗卢遮那等一切诸佛。"愿加持我如是所说开示，令得决定成就"。
"等持置于额"等是加持身之手印，即合掌置顶。于彼观想轮。合掌置喉是置于喉处，于喉方观想莲花，此为加持语。
金刚合掌于心，竖立中指置于心间，此为加持意，于心观想。左手合掌仰置于膝上，右手置其上，两拇指相对，以寂静眼观视，此说为一切智印之三昧耶手印。
下面这两个是摄于三身之手印。与此相反而作者是意部，"从圆满合掌"等是语部。此三是身语意手印，此续也是身语意续。这是总的手印。
从金刚缚中，两中指如金刚般平伸，伸展两小指，是金刚手手印，即金刚顶髻东方之印。


 །དེ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོང་མཐེ་ཆུང་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྩ་བའི དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་འོ།།ཕྱག་རྒྱ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །སྙིམ་པ་བཟེད་པ་གྱེན་དུ་འཐོར་བ་ནི་བདུག་པ་མའི་འོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་དྲུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་བསྙམས་པའི་ཚིགས་དང་པོ་བཅག་ལ་སོར་མོ་ ཐམས་ཅད་བརྐྱང་པ་ནི་རྣམ་པར་འཐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།།གཡོན་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གཙུག་ཏོར་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་དང་། རྡོ་རྗེ་བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་གཉི་གའི་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཏོ། །ལྷ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསམ་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔགས་ནི དཀྱིལ་འཁོར་གང་དང་གང་གིས་རྩ་བའི་སྔགས་དེ་ལས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་གདགས་པར་བྱའོ།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་གདགས་པར་བྱའོ། །ལྷ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རེ་བསམ་པར་བྱའོ། །ད་ནི་རས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏེ། ། སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡང་འདིར་དེ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཅུང་ཟད་དུ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུགས་བྲིའོ་ཞེས་པ་ནི་དབུས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཟུགས་སྒྱུར་བའོ། །ཡང་ན་སྐུ གཟུགས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྲིས་པ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྲིས་ལ།རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་དེ། དེའི་སྤྱན་སྔར་འབུམ་ཙམ་ཞིག་སྔར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ལས་ ཐམས་ཅད་བྱའོ།།དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། སྡུག་བསྔལ་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི། ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཀྱིས་སྔོན་ལས་ཅི་བྱས་ཞུས་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནས། ཡང་དུས་ལས་འདས་སོ་ཞེས་པའི་བར་ གྱིས་ནི།ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རྒྱུ་བསྟན། ལན་ཅིག་ཅི་ཞིག་གི་རྐྱེན་གྱིས་ཞེས་པ་ནས། རང་རང་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་སྐྱེས་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་མ་ངེས་པའི་དོན་བསྟན་ཏེ། འབྲས་བུ་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ལས་རྐྱེན་དྲང་སྲོང་དང་ཕྲད་ནས་ལྷར་སྐྱེས་པའི་དོན་བསྟན་ཏོ།

从其中拇指小指如是作等，是根本坛城中净除恶趣等的手印。手印在正文中明显。
捧香炉向上撒是烧香母印等，是六种供养手印，在正文中明显。
从金刚缚中两中指平伸，第一节弯曲，所有手指伸展，是遍散手印。乃至"左手施无畏印是如来手印"为止，显示八顶髻手印。
从"金刚缚中伸出二食指，如金刚形状是金刚手印"等，显示根本坛城十六菩萨及金刚香等二者共同的手印。
于彼等一切尊心间观想金刚月轮上，是三昧耶手印。咒语则于任何坛城的根本咒后加诵"萨玛雅斯当"。一切事业手印则于根本咒后加诵"嚩日啰羯磨"。于彼等一切尊顶上应观想十字金刚。
现在显示物品修法次第。"佛像仪轨亦如是"是说，如根本续所说，此处也应如是了知。"略说世尊三界胜者像"是指中央毗卢遮那佛像形相。或者佛像以坛城方式绘画，即以释迦牟尼坛城方式绘画，如根本续所说作开光，以花等供品供养。
于其面前先作十万遍念诵，然后作四种事业一切事业。从"梵天等诸天"至"为苦所逼"，是以无垢宝光询问前世所作。从"尔时世尊"至"又过时矣"，显示业报因缘。从"一时因何缘"至"各自生善趣"，显示不定义，即显示从恶趣果报因遇仙人缘而生天之义。


 །ལྷའི་དབང་ པོ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་པ་ནས།ལྷའི་འཁོར་འདི་དག་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་སྔོན་ལས་མཐུན་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་འབྲེལ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེས་ནི་གླེང་གཞིའམ་རྒྱུ་བསྟན་པའོ།། །།ད་ནི་ཚེ་དཔག་མེད་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྒྱུན་གཅོད་པའི་དོན་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་ཆོ་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དཔག་མེད་ནི་དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།།ལས་ནི་དགེ་སྡིག་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །སྒྲིབ་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དངས་པ་ལ་སྤྲིན་གྱིས་གཡོགས་པ་དང་འདྲ་བར་ཀུན་གཞི་ལ་རྟོག་པ་གློ་བུར་བས་སྒྲིབ་པའོ། །རྒྱུན་གཅོད་པ་ནི་གཉེན་པོ་ལས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་རྒྱུན་གཅོད་པའོ། །དཀྱིལ་ནི་དཔག་མེད་དེ་ཆོས་ ཉིད་དོ།།འཁོར་ནི་ཚེ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་བཞིའི་འཁོར་རོ། །དེ་བཤད་པའི་ཕྱིར་ཞུ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཡིད་རབ་ཏུ་མགུ་ནས་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་འདིའི་དོན་ཉིད་ལའོ། །རངས་པ་ནི་སེམས་ལ་བདེ་བ་ཐོབ་པའོ། ། བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་སྤུ་རྣམས་ལངས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་སེམས་བདེ་བའི་རྟགས་ཏེ། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའོ། །སྐྱེས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་རྒྱལ་བ་རྒྱལ་བ་ཞེས་པ་ལ་རྒྱལ་བ་ནི་ཆོས་ཉིད་དེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྟོགས་ནས་མཚན་མ་ལས་རྒྱལ་བས་ན་རྒྱལ་བའོ། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ བའི་དོན་མཛད་པས་འཁོར་བ་ལས་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་རྒྱལ་བའོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་མིང་བཅུས་མངོན་པར་བསྟོད་དེ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རིགས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །གསོལ་བ་གདབ་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཚེ་དཔག་ མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ།།ཀོ་ཊ་ཀ་ཥ་ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་པ་སྟེ། ཁྱོད་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཀོ་ཊ་བྷ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་གླང་པོའི་རྣ་བ་ཅན་ཞེས་པ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱི་དང་རང་གི་ མཚན་ཉིད་འབྱེད་པའི་དོན་ཏོ།།ཀོ་ཊ་ཀོ་ཊ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་བཟང་པོའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་སྟེ། ཁྱོད་ནི་ཐབས་དང་ལྡན་པས་འཁོར་བར་མི་གཏོང་བའི་དོན་ཏོ། །ཀོ་ལ་བཤྩ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་རྣམ་པར་གནོན་པའི་ཞེས་པ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱི་བཟོད་པ་ནི་གནོད་པས་མི་འཁྲུག་ཅིང་སྲན་ཚུགས་པའི་དོན་ཏོ། །ཀ་ཏི་ར་ག་ཞེས་ པ་ནི་ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཁྱོད་ཅེས་པ་སྟེ།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའོ།

从"天帝听着"到"此等天众眷属"，显示前世业力相应的事业关联。这是显示缘起或因缘。
现在显示无量寿断除业障相续的意义。其中"法"是智慧。"无量"是远离一切事物。"业"是善恶二种。"障"如同晴空被云遮蔽一样，是暂时分别念遮蔽阿赖耶识。"断相续"是以对治业智慧断除违品相续。"坛"是无量即法性。"轮"是寿命即四智眷属。为解释此义而显示请问等。
"然后帝释、梵天等天子们"的含义已经解释完毕。"心生欢喜"是对此续义。"欢悦"是心获得安乐。"毛孔竖立"是身心安乐的标志，即对佛果位生起欢喜。
"生已如是说：胜者胜者"中，"胜者"是法性，以智慧证悟而胜相，故为胜者。以大悲行持众生利益而以行为胜出轮回。
"以十名赞叹金刚手"是因金刚手是夜叉普贤，故从夜叉种性的十波罗蜜功德方面赞叹。"祈请"是祈请宣说无量寿坛城。
"Koṭaka ṣa"是"世尊怙主金刚持"，意为"您是通达方便波罗蜜的本性"。"Koṭabha"是"您是象耳者"，意为分别您的般若总相与自相。"Koṭa koṭa"是"您具妙严"，意为您具方便而不堕轮回。"Kolabśca"是"您是降伏者"，意为您的安忍不为损害所动且坚固。"Katiraga"是"您是功德宝藏"，意为具足布施波罗蜜舍施之相。


 །ཀོ་ལ་ཀྵ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་བདེན་པའི་སྤྲིན་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱི་བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་གཞན་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་རྟགས་སོ། །ཀོ་ལ་བ་ ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་གཟུགས་སྡུག་པ་ཡིད་ཀྱི་རྒྱན་ཞེས་པ་སྟེ།ཁྱོད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཡོངས་སུ་མི་ཉམས་པའི་དོན་ཏོ། །ཀོ་ལ་ཀོ་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་མེ་ལྕེ་འབར་བ་ཅན་ཞེས་པ་སྟེ། ཁྱོད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །ཀོ་ལ་པཉྩ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་ཡིད་ བཞིན་ནོར་བུ་སྟེ་ཞེས་པ་སྟེ།ཁྱོད་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྐྱོ་དུབ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཀ་ལི་སྟོ་ཐ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ནི་གཟུགས་མཛེས་པ་ཡིན་ཞེས་པ་སྟེ། སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཐུན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་དམིགས་པའོ། ། ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོན་ཏན་བཅུས་བསྟོད་པ་རྫོགས་ པར་བྱ་བའོ།།དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཁྱད་པར་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ ཡིན་ཞེ་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཁྱབ་པས་ཞུགས་སོ།།ཇི་ལྟར་ཞུགས་སྙམ་པ་ལ་སྔགས་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྐྱེད་དོ། །བསྐྱེད་ནས་དེ་ལ་འོད་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞེས་བར་བྱས་ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ།འོག་གི་དབང་རྣམས་བསྐུར་བས་བདེ་འགྲོ་ལྷའི་འཇིག་རྟེན་ལ་སོགས་པར་སྐྱེས་སོ། །སེམས་ཅན་ཚེ་ཟད་པ་རྣམས་ཚེ་འཕེལ་བར་བྱས་སོ། །དེ་ནས་མ་འོངས་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ ཕྱིར་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་འདིའི་ཆོ་འཕྲུལ་དང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཡང་སྟོན་ཏོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་བདག་གི་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ་ཁྲུས་བྱས་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམས་ཏེ། ཁྲོ་བོ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བསྐྱེད་དེ་ཁ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བླང་སྟེ། བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི་ཧཱུ~ཾ་བཞི་པས་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བྱའོ།

"Kolakṣa"是"您是真实云"，意为您以真实力的波罗蜜不为他人所胜的标志。"Kolaba"是"您是妙色意饰"，意为您的持戒波罗蜜永不退失。"Kola kola"是"您具火焰光"，意为您是智慧波罗蜜即智慧本性者。"Kola pañca"是"您是如意宝"，意为您的精进波罗蜜无有疲厌之相。"Kalistotha"是"您是妙相者"，意为缘于愿波罗蜜相应智慧。"Ti"是圆满以十功德赞叹。
其后祈请与开许易于理解。
然后世尊金刚手入于一切无量寿殊胜出生金刚三摩地，是入于内心三摩地。其如何？以一切无量寿遍及而入。若问如何入？以此等咒于自心月轮上生起自身坛城。生起后从中放光触及一切众生，净除一切众生的一切痛苦后纳入内心坛城中，以下面灌顶使其转生善趣天界等。令寿命耗尽的众生寿命增长。
然后为利益未来随学的瑜伽师及一切众生，也显示此神变与咒语的意义。其义应如是了知：首先于自身悦意处安坐舒适座上，沐浴后修一切法无我，从火焰忿怒尊的吽字生起加持口，受持金刚鬘灌顶，以四吽字驱除障碍，由十方守护障碍等忿怒尊来守护。


 །དེ་ནས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་བྱུང་སྟེ། ཀུན་ཀྱང་ནག་པོར་འདུག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་རང་གི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པའམ།ཡང་ན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་རང་རང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ་ཕྱག་བཞི་ན་ཐོད་དབྱུག་དང་རྡོ་རྗེ་དང་དབྱུག་པ་དང་། བ་དན་དང་མཆེ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་བསྣམས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ འཆོལ་བར་བསྣམས་པའོ།།སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་ཡིན་པས་མ་ངེས་པར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བསྣམས་པའོ། །ཐ་མ་གཉིས་ན་ཕུར་པ་དང་ཐོ་བའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲ་བ་དང་ར་བ་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཡན་ལག་བྱས་ལ་སྡིག་པ་དྲལ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་བྱས་ནས་ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་སྐུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བརྗོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཟག་པ་མེད་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་བསྒོམས་ལ། སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཟླ་བ་ཚེས་གཅིག་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བརྗོད་པས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་འོད་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་སྦྱོར་བས། ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་ཇི་ལྟར་ལས་སུ་བྱས་པ་བཞིན་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་མཚན་མ་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཉ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟར་དང་ཞིང་རྙོག་པ་མེད་པར་མོས་པར་བྱ་སྟེ།ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏ་པྲ་ཙ་ཡ་ཀ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་ སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཡས་ཕྱོགས་ནས་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་པ་ལས།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་། འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་བསྒོམ་སྟེ། དེའི་བུམ་པའི་དཀྱིལ་དུ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་གིས་མཚན་པ་སྟེ་ དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདག་གིས་རྟོགས་པའོ།།དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་མང་པོ་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་། རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་། རིན་པ ཨོ་ཆེའི་རིགས་དང་།པདྨའི་རིགས་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པས་བརྟན་པར་བྱས་སོ།

然后从咒语与手印出现忿怒身，皆现黑色，二臂，结自手印而修，或者三面六臂，具各方色相，初二手持自手印，四手持骷髅杖、金刚杵、棒、幢幡、獠牙、金刚铃等，诸印混杂持执。因是化现忿怒尊，故不定而随宜持执。最后二手持橛与槌。然后结金刚网与围墙。
然后行前行支分，忏除罪业，下智慧后，以五现等觉生起中央主尊身。诵"oṃ citta prativedhaṃ karomi"（唵 发心通达我作），修一切法以无漏因空性如虚空，意乐心相如初一月形。
然后当发菩提心。诵"oṃ bodhicitta utpādayāmi"（唵 菩提心我生起），以彼月轮放光收摄之相应，如地波罗蜜等功德所作，圆满福慧资粮菩提相，意乐如秋满月轮圆净无垢，应长时修习。
然后于彼月轮上，以"oṃ puṇye puṇye mahāpuṇye aparimita āyurpuṇye jñāna saṃbhāropacita pracaya kani svāhā"咒字右侧如鬘排列。从中放射智慧光明，以收摄方式诵"tiṣṭha vajra"（金刚住），成为五股智慧金刚安住月轮上而修。其瓶中亦以吽字标记，即以五智自性证悟菩提心。
然后诵"vajra ātmako'haṃ"（金刚我体），从彼金刚放出如钩智慧金刚光明，摄集十方安住如来部、金刚部、宝部、莲花部、事业部诸尊之身语意金刚一切，融入金刚而得坚固。


 །དེ་ནས་ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་བཛྲ་སཏྭ་ཏ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་པས་ ཕྱོགས་བཅུར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མ་ལུས་པར་རྫོགས་པར་མཛད་ནས།སླར་འདུས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཟླ་བ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་ཞལ་འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཡང་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། ཧཱུ~ཾ་ཧྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ ཨཿབཀོད་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།།དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འོག་གིས་སྔགས་རྣམས་ལས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས་བསམས་ཏེ། འོད་ཟེར་འཕྲོ་ བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་དག་པར་བྱས་ཏེ།ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་རྟོག་སྒྲིབ་སྦྱངས་ནས་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས་དབང་བསྐུར་བས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་བཞག་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་བ་རྣམས་ཚེ་བསྲིངས་ནས་རིམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་གནས་པར་བྱས།དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ལྷ་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་དེ་ཉིད་དུ་མི་སྣང་བར་གྱུར། དེ་ནས་ལྷ་དེ་དག་དང་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེ་ཐུགས་ཀའི་རྡོ་རྗེ་ལ་འདུས་པས་བརྟན་ཞིང་མི་གཡོ་ བར་བསམ་མོ།།དེ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།། །།ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ནི་ནང་གི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བཞི་བ་རིམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་ པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།གདན་ནི་སེང་གེ་དང་གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་དེའི་སྟེང་ན་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

然后诵"oṃ yathā vajrasatva tathā ahaṃ"（如金刚萨埵我亦然），从彼智慧金刚放射诸多微细如来身，于十方圆满无余佛事业后，复聚融入金刚，成为世尊金刚手大手印身，修观白色身相，如满月般具足微笑光泽。
然后复于心间月轮上，安置"hūṃ hrāṃ hrīḥ aḥ"，以金刚等加持。如是生起自身后，内心曼荼罗即由下述咒语生起无量寿佛曼荼罗，于彼等心间亦观想月轮上咒鬘，以放光收摄方式照触一切有情，净除一切有情业与烦恼，尤其清净三恶趣分别障，纳入内心曼荼罗后灌顶，安置于解脱道上，特别是延长短寿有情寿命，令渐住佛地。
然后一切有情与天龙等作供赞后即成不现。然后彼等诸尊与咒鬘聚于心间金刚，观想坚固不动。此为初加行与心三摩地。
今当生起最胜曼荼罗王，宫殿生起之法当从释迦牟尼曼荼罗中了知。其特殊者，应知内轮四辐具三层。座为狮子象等，其上为莲花与月轮。


 །དེའི་དབུས་སུ་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག་པོ་བསམ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཀུན་དུ་བཟང་ངོ་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ ཨོཾ་ཨ་མི་ཏེ་ཨ་མི་ཏ་ཨ་མི་ཏོང་བྷ་བེ། མི་ཏ་སམྦྷ་ཝེ། ཨ་མི་ཏ་བིཀྲཱནྟེ། ཨ་མི་ཏ་བི་ཀྲཱནྟ་ག་མི་ནི། སརྦ་ཀརྨ་ཀླེ་ཤ་ཀྵ་ཡཾ་ཀ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་ལ། དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་ལ་ཐིམ་པ་ ལས་པདྨ་དམར་པོར་གྱུར།དེ་ནས་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རིགས་བཞིའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ། པདྨ་ལ་ཐིམ་པས་པདྨ་བརྟན་པར་བྱས་སོ། །དེ་ནས་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་དུ་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་ཏེ། སླར་འདུས་ པ་ལས་པདྨ་ལ་ཐིམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ་ཐུགས་ཀར་བཞུགས་པར་བསམ།ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་པ་ལས། སྔགས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་བསྐུལ་བའི་ཚུལ་དུ་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུར་ འཕྲོས་པས་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་དེ་ལྷར་འདུས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་ལ།ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་ལན་གསུམ་བོས་ ཏེ།མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས་ལས་ལ་དགོད་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི། རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི། ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི། ཏཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི། པྲ་ཏི་ཧ་ན། པྲ་ཏི་ཧ་ན། སརྦ་ ཀརྨ་ཨཱ་པ་ར་ཎ་པ་རི་པ་ར་ཎི་མེ་སརྦ་སཏྭཱ་ནཱཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་པ་ལས།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྦྱངས་ཤིང་ཞི་བར་བྱས་ཏེ། སླར་འདུས་པ་ལས་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་ལ་ཧཱུ~ཾ་གིས་ མཚན་པར་གྱུར་ཏེ།དེ་ལས་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཚེ་བརྟན་པར་བྱས་སོ། །དེ་ལས་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པའི་ཚུལ་དུ་ཐིམ་པ་ལས་མགོན་པོ་མི་འཁྲུགས་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་བཞུགས་སོ།

于其中央观想自身为世尊金刚手方便主尊，世尊心间为普贤。于菩提心月轮上，安置咒语"oṃ amite amita amitong bhave, mita sambhave, amita vikrānte, amita vikrānta gamini, sarva karma kleśa kṣayaṃ kari svāhā"诸字如鬘排列，从中放射智慧光明并收摄融入字鬘，变成红莲。
然后又以放光收摄方式，四部族身语意金刚界一切聚集，融入莲花，令莲花坚固。然后放射众多微细身，以佛事业利益众生，复聚融入莲花，成为世尊无量寿佛大手印身，观想安住心间。
复于其心间如前安置咒鬘，仅以诵咒即从心间迎请，放射十方以十二事业方式利益众生，聚为天尊后，于世尊前以领受教言方式安住。以四大神变加持，以智慧冠冕灌顶，称呼"无量寿"三遍，名号灌顶后安置于事业，即安住于轮西方辐上。
然后复于世尊心间月轮上，以"oṃ kaṃkani kaṃkani, rocani rocani, troṭani troṭani, trāsani trāsani, pratihana pratihana, sarva karma āparaṇa pariparaṇi me sarva satvānāṃ svāhā"咒语如鬘排列，从中放射智慧光明清净一切有情障碍与痛苦令寂静，复聚融入诸字，成为以"hūṃ"标记的红金刚，以从中放射收摄方式令寿命坚固。从中放射收摄众多微细身方式融入，成为怙主不动佛大手印身，安住于心间。


 །ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་ ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་པ་ལས།བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་བསྐུལ་བར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་ཏེ། སླར་འདུས་པ་ལས་བདག་གི་མདུན་ན་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལ། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མི་ འཁྲུགས་པ་ཞེས་ལན་གསུམ་པོས་ཏེ།མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས་ཉིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨོཾ་རཏྣེ་ རཏྣེ།མ་ཧཱ་རཏྣེ། རཏྣ་ཀི་ར་ཎེ། རཏྣ་མཱ་ལཱ་བི་ཤུདྡྷེ་ཤོདྷ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུ~ཾ་ཏྲཱ་ཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་བཀོད་པ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ཤིང་བསལ་ནས་སླར་འདུས་པ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ཁ་དོག་ སྔོན་པོར་གནས་པར་གྱུར་ཏེ།དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས་བརྟན་པར་གྱུར། དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད། བདུད་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ནས་སླར་འདུས་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ། ཐུགས་ཀར་བཞུགས་སོ། །ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་པ་ལས་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐུལ་བས་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནས་སླར་འདུས་ཏེ། བདག་གི་མདུན་ན་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ ལ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ལག་ཏུ་བྱིན་ཏེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཞེས་བོས་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས་ཉིད་ཀྱི་བཞུགས་གནས་འཁོར་ལོའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་རྟའི་གདན་སྟེང་ན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། ། ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ན་ཤ་ནི་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་པ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཡོ་བ་དང་། ནང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འགུལ་བ་དང་། ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱས་ཏེ། རྨད་ཀྱི་ཡ་མཚན་དུ་འཇིག་རྟེན་དུ་སྣང་བར་བྱས་ནས་སླར་འདུས་པ་ཡི་གེ་ལ་ཐིམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་འཕྲོ་འདུ་ལས་བརྟན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་འཕྲོ་འདུ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གདོན་མི་ཟ་བའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ན་བཞུགས པར་བསམ་མོ།

复于其心间月轮上如前安置字鬘，仅以诵咒即令十方放射，复聚后于我前以领受教言方式安住。以四大神变加持，以五智冠冕灌顶，称呼"不动"三遍，名号灌顶后于自己事业住处坛城东方辐上，于杂色莲花与月轮座垫上请其安住。
然后复于世尊心间月轮上，安置咒语"oṃ ratne ratne, mahā ratne, ratna kiraṇe, ratna mālā viśuddhe śodhaya sarva pāpaṃ hūṃ trāṭ"字鬘，从中放光清净并遣除一切有情业与烦恼苦，复聚后成为蓝色燃烧宝珠。从中放光收摄后令坚固。从中放射众多如来微细身利益众生，摧毁一切魔境后复聚，成为世尊宝生佛大手印身，安住心间。
复于其心间月轮上如前安置咒鬘，以诵咒方式劝请放射十方，以佛事业利益众生后复聚，于我前以领受教言方式安住。以四大神变加持，以冠冕灌顶，授予燃烧宝珠，称呼"宝生"后名号灌顶，于自己住处轮南方辐上马座上的杂色莲花与月轮座上请其安住。
复于世尊心间月轮上，以"oṃ amogha apratihata sarva āvaraṇa vināśani hara hara hūṃ phaṭ"咒语如鬘排列，从中放光十方，令外器世间震动，内情世间摇动，令一切业与烦恼寂静，显现世间稀有奇妙后复聚，融入诸字后成为十字金刚，以其放射收摄令坚固。以其放射收摄成为世尊不空成就佛大手印身，观想安住于心间。


།ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཕྲེང་བ་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་པ་ལས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་བསྐུལ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད་དེ། སླར་བྱོན་ནས་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་ དུ་བཞུགས་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། མིང་ནས་བོས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ཉིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཐོག་ཏུ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་སྟེང་ན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ ན་རེ་རྒྱུད་དཀྲུགས་པས་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྟར་མི་བསྐྱེད་དེ།ལྷའི་རིམ་པ་ལྟར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་རོ། །འོ་ན་འདིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་དུ་རིགས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་བྱ་བ་མི་འགལ་ལམ་ཞེ་ན། འདིའི་སྐབས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་བཅུ་གཉིས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དབང་བསྐུར་བས་བདུད་དང་འཆི་བདག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་འགལ་བ་མེད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་དྷཱུ་པེ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་ མཆོག་གོ།དེ་ནས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སེམས་དཔའ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་ནི། །སེ་གོལ་མང་པོ་གདབ་བྱས་ནས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒོམ་བྱེད་ཅིང་། །མིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ དམ་པ་ནི།།ལན་ཅིག་རབ་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་ར་བ་དང་དྲ་བ་བྱས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཅད་ནས་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུང་ལ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་།ཛཿ་ཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ དང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རང་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམ་པ་དང་།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཀྱང་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་མཆོད་པས་མཆོད་པ་དང་། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་ཀྱང་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་འདྲ་ཟླ་བའམ་ལོའི་བར་དུ་ཇི་སྲིད་གནང་བ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ བྱའོ།།དེ་ནི་གཉེན་པའི་ལས་སོ།

复于其心间月轮上如前安置咒语字鬘，仅以诵咒即以劝请方式迎请，从心间取出，放射十方作佛事业。复返后以领受教言方式安住时加持、灌顶、称名等，于自己事业住处北方轮辐上迦楼罗上方的杂色莲花与月轮座上观想安住。
对此有人说："因经续混乱，不应依咒语次第生起，应依本尊次第生起。"若问："此处以金刚手眷属中有四部佛岂不相违？"此处金刚手乃一切如来普贤菩提心自性，于十二如来地加持灌顶，具有摧毁一切魔与死主的威力，故无相违。此坛城的香等应于他处了知。此乃最胜坛城王。
其后：
金刚阿阇黎大士，
结金刚钩印之后，
应当弹指多次已，
摄集一切诸佛陀。
诵"oṃ vajra samaya jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ"。
其后金刚手，
修习大手印，
殊胜百八名，
应当诵一遍。
如是以金刚钩等召请、引入、系缚、降伏，以金刚夜叉驱除障碍并作结界网，以誓言手印金刚拳封闭坛城门，以二字守护一切，献上净水为先，诵"jaḥ hūṃ baṃ hoḥ bhagavan vajra ehyehi samaya stvaṃ"，于各自咒语末尾如实劝请，观想各自舌上为金刚的誓言手印与法印，并以事业印及大手印印之。
然后以供养作供养，以外内密供亦作供养。其后应作持诵等，如是于月或年间乃至获得许可之间应作。此乃寂静事业。


 །ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ས་སྦྱང་ཞིང་གཟུང་བ་དང་། གཉིས་པ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ཀུན་བྱས་ལ། དེ་ཡང་ཐིག་གདབ་པ་དང་། ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཀུན་གོང་ལྟར་བྱས་ལ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་ནི། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྟན་ཏེ། དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་ནི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་ཆེན་ཏེ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་དགོད་པའི་རིམ་པ་སྟོན་ཏེ་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཅན་ཉིད་ཞུགས། །ཞེས་པས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག ཉིད་ཞུགས་པར་བྱས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།སྔགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཡན་ཆད་བྱས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ། །དེ་ནས་གོང་ལྟར་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་བཞིན་དུ་བཟླས་པ་ཡན་ཆད་བྱའོ། །འདི་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བ་སྟོན་ཏེ། འཆི་བདག་སྦྲུལ་གྱི་འཇིགས་པ་རྣམས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འཆི་བདག་ནི་གཤིན་རྗེའི་དབང་དུ་བྱའོ། །སྦྲུལ་ནི་ལུས་གཟུང་བའོ། །རྣམས་ནི་ཤུ་བ་དང་། གཡན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེས་ནི་ཟིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་འཆི་བདག་ལ་སོགས་པ་གཞོམ་པར་བྱ་བའི ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། གོ་ཆ་བསྐོན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་སོར་མོ་རྣམས་ནང་དུ་བསྣོལ་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་མནན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་གམ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་པའི་སློབ་མས་དང་པོར་ སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བཙལ་ཏེ།གསོལ་བ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་རང་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དེ།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་དབབ། དེ་ལ་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་དབབ་པ་དང་། རིགས་ཀྱི་དབབ་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དབབ་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་དབབ་པའོ། །དེས་ཀྱང་དབབ་པར་མ་གྱུར་ན་དབང་བསྐུར་བར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་མིག་གི་སྣང་བ་དྲིས་ཏེ། དེ་ནས་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། སྔོན་གྱི་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་སྱོད་གྷ་ཊ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་སོ།

现在开始进行坛城事业，清净并持地，第二做好一切预备工作，复如前作画线及加持颜料等一切。
然后坛城形状，如"此后此坛城"等所说明显。"其中央主尊，大力金刚手"等，显示安置本尊次第明显。
"其后瑜伽者入"表示瑜伽士自身入坛如前。"迎请咒语诸尊"等，从前行直至最胜坛城王之间作已迎请。然后如前加行般直至持诵。
此处开示摄受弟子，如"死主蛇怖等"，死主即阎魔王，蛇即身执著，"等"即疥疮、癣等。为摧毁死主等而令被其所执有情入此坛城。
然后弟子沐浴，披甲，诵"oṃ vajra samaya hūṃ"，以金刚帝仁帝利手印（诸指交叉向内，二大拇指并按）持宝顶或花鬘的弟子先向上师顶礼祈请。
然后忏悔罪业、随喜、皈依、发菩提心、祈请、受戒等。然后上师将弟子生起为金刚萨埵自性，以"此乃汝地狱水，破誓则能焚烧，若能守护誓言，此金刚甘露水，能成就悉地"等及"oṃ vajra samāya hūṃ"等。
然后降智，其中有上师降、种性降、如来降、火供降。若未能降下则不应灌顶。然后询问眼前所见，然后以此解开面帕："如昔眼医王"等，诵"oṃ vajra hāsyodghaṭaya hūṃ"。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤྱཧོ་ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནི་འཇུག་པའི་རིམ་པའོ།། །། དེ་ནས་འདིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་དེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞག་སྟེ། དང་པོར་ནི་བུམ་པའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་ཅོད་པན་དང་ཕྲེང་བའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་དྲིལ་བུའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་མིང་གི་དབང་ངོ་། ། དེ་རྣམས་ནི་རིག་པའི་དབང་སྟེ། དེ་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཁྲུ་དོ་དོར་བར་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཞིར་བྱ་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དྲངས་པས་འདིར་སྨོས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་སྦྱིན་ཏེ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར གྱི་རིམ་པ་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་རིམ་པ་དང་། ཚེ་བསྲིང་པའི་རིམ་པ་འདིར་བྱིན་ནོ། །ོཾ་བྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་པས་སྦྱིན་ནོ། །ད་ནི་འདི་ནས་རས་རིས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏེ། རས་ལེགས་པར་བྱས་པ་ལ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་དཔག་མེད་ཟླ་བའི་འོད་ཅན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པ།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཆ་བྱད་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། རྣ་རྒྱན་དང་། མགུལ་རྒྱན་དང་། སེ་མོ་དོ་དང་། དོ་ཤལ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཟེའུ་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་བཅིངས་ལ། ཕྱག་གཉིས་པ་གཡོན་མི་ འཇིགས་པ་དང་།གཡས་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་ལས་བདུད་རྩི་འཛག་པ་བྲི། །དེའི་འོག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་གདོང་གྱེན་དུ་བལྟ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་གི་བདུད་རྩི་ལས་དངོས་གྲུབ་ནོད་པའོ། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་གོང་ལྟར་བྱས་ནས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། བསྙེན་པ་དེའི་སྤྱན་སྔར་འབུམ་ བཟླས་ལ་བཟོད་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།།སྒྲུབ་པ་ནི་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་དང་པོ་ཉ་ལ་མགོ་བཙུགས་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་འདོན་པ་ཡང་ཕྱི་དེ་ཉའི་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་རྫས་ནི་བ་དམར་སེར་གྱི་འོ་མའམ། མར་ སར་པའམ།ཏིལ་མར་རམ། ཆུའམ། ཞོའམ། འོ་མའམ། ཆང་ངམ། ཁྲག་གམ། ཞག་གམ། ཀླད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པས་མནན་ལ་བཟླས་པ་མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །མཚན་མ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །མཚན་ མ་བྱུང་བ་དང་དངོས་གྲུབ་བརྟག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཚན་ཅིག་ཐོག་ཐག་བཟླས་པར་བྱའོ།

然后显示坛城，以"请观此胜妙坛城"等，以及"oṃ vajra paśyaho"显示从金刚钩至金刚手。这是入坛次第。
然后以此进行灌顶，首先上师将弟子置于月轮中，先是宝瓶灌顶，然后是头饰灌顶，然后是宝冠与花鬘灌顶，然后是金刚杵灌顶，然后是铃灌顶，然后是名灌顶。这些是明灌顶。
然后进行不退转灌顶，于根本坛城四方各二肘处作坛城，灌顶等仪轨如根本坛城中所引，此为灌顶仪轨。
然后授予修法，即本尊瑜伽次第初加行、最胜坛城王、最胜事业王如何修行次第，以及此处所授长寿次第。以"oṃ bhrūṃ vajra āyuṣe hūṃ a"授予。
现在开始宣说唐卡修法，于善制作的布上绘画世尊金刚无量寿佛具月光坐月轮中，具转轮王装束，以一切庄严装饰，即耳饰、颈饰、璎珞、项链、宝珠缨络、绸带系缚，双手左施无畏印，右手施愿印姿势流注甘露。
其下绘修行者合掌仰面而望，从世尊手中甘露获得悉地。对此如前作开光等后供养，于其前诵十万遍后入于成就修持。
修持时于悦意处从初一开始，修行者持诵直至十五日间修持。所说大供养即作外内密三种供养。
然后以红黄牛乳或新鲜酥油或芝麻油或水或酸奶或牛奶或酒或血或脂肪或脑髓等物修持。然后以持金刚杵的左手按压诵咒直至相现。相状明显。为观察相状与悉地出现，应通宵持诵。


།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། ནང་པར་སྔར་བསྲུང་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཞེས་པ་ནི། གཞན་གྱིས་དབྲོག་པར་མི་ནུས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་ཁྲོ་བོ་མེ་ལྟར་འབར་བས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ་བ་ནི་ བདག་ཉིད་ལྷའི་སྐུར་གསལ་པ་དང་།རྫས་བདུད་རྩིར་སྦྱང་བའོ། །དེ་འཐུངས་སམ་ཟོས་ན་འོག་གི་ཡོན་ཏན་རྣམས་འབྱུང་ངོ་། །ཡོན་ཏན་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ནི་ཚེ་དཔག་མེད་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྒྱུན་གཅོད་པའི་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་གི་དོན་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་རྒྱལ་ པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།འཇིག་རྟེན་པའི་དྲི་ཟ་དང་། གྲུལ་བུམ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཁོར་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ནས་ནི་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་རྟིང་ཐོགས་སུ་འབྱུང་བ་ལ་བྱའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ནི་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཞུ་བ་དང་གནང་བ་བསྟན་ཏེ། དཀྱུས་གསལ་ལོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐབས་སུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མིང་བཏགས་པའོ། །གནང་བ་ནི་ཕུལ་ཅིག་པའོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་ནི་དཀྱུས་སུ་གསལ་ལོ། ། ད་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་བསྐྱེད་ཐབས་ནི་འདིར་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཡན་ལག་དང་། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་པ་ལྟར་བྱས་ལ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི ཞེས་བརྗོད་དེ།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པར་བརྟགས་པའི་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ཇི་ལྟ་བུའི་དངོས་པོ་ཡང་མ་གྲུབ་སྟེ། སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཟླ་བ་ཚེས་གཅིག་པ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བོདྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བརྗོད་ པས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པའི་རྟགས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བ་ཞིག་རྫོགས་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་བཀོད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཧཱུ~ཾ་དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་ཏོ།།དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་འདུས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པས་བརྟན་པར་བྱས་སོ།

然后取悉地，清晨先作护持等，即为防止他人夺取，应以如火燃烧的忿怒尊护持。然后取悉地时，自身明观为本尊身，并将物品净化为甘露。饮用或食用后会生起下述功德。功德明显可见。这是无量寿佛断除业障相续的解释。
现在宣说世间六坛城的意义，其中四大天王坛城是为了息灭世间的乾闼婆、鸠槃荼、龙和夜叉眷属而说。"然后四大天王"是指在无量寿佛之后出现。四大天王是因为是天界之王。
"顶礼世尊金刚手"等是表示请求与允许，内容明显可见。"加持"是指在金刚手部分的灌顶与赐名。允许即是准许。然后献心咒明显可见。
现在应当如是了知四大天王的生起方法：首先如前作加行支分、金刚结印、解金刚印等前行，以五现等觉生起中央主尊。诵"oṃ citta prativedhaṃ karomi"，观想所取能取分别的一切内外诸法清净，蕴界处等任何实体皆不成立，观修心性光明本体如初一月轮的体性。
然后诵"oṃ bodhi citta utpādayāmi"，以月轮放光收光的方式，作为熟悉通达空性义的标志，圆满观修圆满月轮。然后于月轮中央安置字母"hūṃ"，诵"oṃ vajra tiṣṭha"，从彼"hūṃ"字以放光收光的方式变成五股智慧金刚杵。从其放收光中，四部如来身语意加持汇集融入金刚杵中而得坚固。


 །ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེ་ནས་ཡང་བརྟན་པར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ ཨའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་དུ་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ།སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འགྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། གཡོན་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་དེའི་གནས་བཞི་པོ་དག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ནས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོར་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ནས། དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ། ནང་ལེའུ་ཚེ་གནས་པའམ། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་བསམས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་བདག་ཉིད་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་བཻ་ཞེས་པའོ།།དེའི་མཐའ་མར་ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཀོད་ལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཚད་མེད་པ་བཞི་དང་། བསྡུ་བ་རྣམ་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ནས་སླར་འདུས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་ཐིམ་པས་རིན་པོ་ཆེའི་བེ་ཅོན་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་འཕྲོ་འདུ་ལས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ། ཕྱག་གཡས་ན་བེ་ཅོན། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེས་གང་བའི་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་བུ་ཐོགས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྐུ་ལུས་སྦོམ་ཞིང གསུས་པ་ཆེ་བ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་ན་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །གཡས་གཡོན་ན་བུམ་པ་མཛེས་པ་རེ་ཡང་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་ཆུ་འབབ་པའོ། །ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་ཌྷི་ཞེས་པའི་མཐའ་མ་ ན་ཚུར་ཨོཾ་ཌྷཱི་ཏ་རཱཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་བསྒོམས་ལ།དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་པི་ཝང་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལས་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། ལུས་རན་ཞིང་མཛེས་པ་སྐུ་མདོག་ནི་ལྗང་གུ་སྟེ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་ན་པི་ཝང་བརྡེབས་པ་ལ་བརྩོན་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་བི་ཞེས་པའི་མཐའ་མ་ན་ཚུར་ཨོཾ་བི་རུ་ཌྷ་ཀ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བསྒོམ་མོ། །དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རལ་གྲི། དེ་ལས་འཕགས་སྐྱེས པོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ།སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཡིད་ཙམ་ཁྲོས་པས་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་ཐོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡས་ལོགས་ཀྱི་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་དུ་བསམ་མོ།

诵"oṃ vajra ātmako'haṃ"后，从那坚固的金刚杵放射出许多如来微细身并收摄，变成世尊金刚手的大手印身相。身色白色，右手以展开方式于胸前持五股金刚杵，左手于腰间持铃。
然后加持其四处并灌顶。接着生起四大天王，首先观修空性，然后观想四方四门的宫殿，内有格子或四辐轮。于其中央，自身为金刚手，其心间月轮上安置"oṃ vai"。其周围安置咒鬘"oṃ vaiśravaṇāya svāhā"。从中放光，以四无量和四摄事利益众生后收回，融入咒字变成宝杖。从其放收光中变成大天王毗沙门天王身，身色黄色，右手持宝杖，左手持满宝獭皮囊，以宝饰庄严，身形肥壮大腹，安住于世尊左侧狮子座上的莲花座。两侧各观想一美丽宝瓶，从中流出宝水。
复于世尊心间月轮上，以"oṃ dhṛ"为首的"oṃ dhṛtarāṣṭrāya svāhā"咒字环绕。从其放收光变成琵琶。从中变成持国天王身，身形适中美妙，身色绿色，以一切饰品庄严，手持琵琶勤于弹奏，请安住于世尊前方狮子座上。
又于世尊心间月轮上观想以"oṃ vi"为首的"oṃ virūḍhakāya svāhā"咒鬘环绕。从其放收光变成剑，复变成增长天王身，身色蓝色略带忿怒相，手持剑，观想安住于世尊右侧狮子座上。


 །ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བར་ཨོཾ་ཀྵཿ་དེའི་མཐའ་མ་ན་ཚུར་ཨོཾ་བི་རུ་པཱ་ཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ བར་བསམ་མོ།།དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་ཞགས་པ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །དེ་ལས་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་གི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་ནི་དམར་སྐྱ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་གྱིས་དབུ་ལ་ཐོད་ཐབས་སུ་བརྒྱན་པའོ། །མིག་རྩ་དམར་ཞིང་འབུར་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་གང་ན་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་དྷཱུ་པེ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒོ་བ་ཡང་གོང་ལྟར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ལ་ལ་ལ་དག་འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་དུ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་མི་རིགས་སོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་འཇིག་རྟེན ལས་འདས་པས་མཛད་པས་འདི་ཡང་འགལ་བ་མེད་དོ་ཞེས་སོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན་ས་མཱ་ཛ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པས་སོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་བཞི་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །དེ་ནི་རང་གི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་ འོག་ནས་འབྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པའི་ཕྱིར། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །མཆོད་པའི་སྒྲས་བསྟོད་པ་དང་བཟླས་པ་ཡན་ཆད་བྱའོ། །བཟླས་པ་ནི་གཙོ་བོའི་དང་པོ་རང་རང་གི་རྩ་སྔགས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ བྲི་བ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། དེའི་ཡོན་ཏན་ནི་དཀྱུས་ཉིད་གསལ་ལོ། །འོན་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་ངོ་། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའོ། །བུམ་པའི་ཟླས་དྲངས་ པས་རིག་པའི་དབང་དང་།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་རྣམས་སོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་དབང་ནི་རྒྱལ་པོའི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བུམ་པས་སྣ་དྲངས་ལ་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་རྫས་ཀྱིས་ཀྱང་དབང་རྣམས་བསྐུར་རོ། །དེ་ལྟར་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་ཀ་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱལ་ པོ་བཞིའི་སྒྲུབ་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ནས་འདི་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནས་བར་ཅིས་ཀྱང་མ་ཆོད་པའོ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ ཀྱང་སྙིང་པོ་ཕུལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྙིང་པོ་ཕུལ་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་ནི་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་རྗེས་སུ་གནང་བའོ། །སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་ཡང་འདིར་གོ་སླའོ།

又于世尊心间月轮上观想"oṃ kṣaḥ"，其周围环绕咒鬘"oṃ virūpākṣāya svāhā"。从其放收光变成金刚索。从中变成广目天王身，身色浅红，手持金刚索，以七蛇头作冠饰庄严，眼睛红色突出，观想安住于世尊后方狮子座上。
然后如前生起香等供养及守门者。若有人说世间眷属中不应有出世间者，因为世间中央主尊是出世间所成就的，所以这也无矛盾。
然后迎请世尊。迎请咒是"oṃ ehyehi bhagavan samāja jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"。然后迎请四大天王，以各自根本咒迎请。然后示现下文所说的三昧耶手印。
然后以五供养等如法供养。供养之声包括赞颂和持诵。首先持诵主尊和各自的根本咒。关于画坛城、灌顶及其功德，正文已明。然而灌顶分为世间和出世间灌顶。出世间灌顶是以金刚手宝瓶等灌顶。以宝瓶为首的灌顶包括明灌顶和不退转灌顶等。世间灌顶是以天王宝瓶等。以宝瓶为首，也以四大天王的物品进行诸灌顶。这些在所有六种世间坛城中都应了知。
四大天王的修法已经讲完。从此开始讲述护方的坛城。"然后诸方护法"等，此处"然后"是指紧接着四大天王坛城之后。诸护方也献上心咒并宣说坛城。从"顶礼世尊后如是启白"到"献上心咒"是祈请和开许。献上心咒在此容易理解。


 །དེའི་དོན་ ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། གཙོ་བོའི་བསྐྱེད་ཐབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་དང་སྡིག་པ་དྲལ་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ལ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་འབྱུང་བ་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་དེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་ནི་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ་ནང་རེའུ་མིག་དགུ་རུ་བྱས་ལ། ལྷའི་སྣམ་བུ་དང་ལྡན་པ། རྟ་བབས་བཞིས་བརྒྱན་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི དབུས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་གནས་པར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱི་ཞེས་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱི་ཤྭ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་རྩེ་གསུམ་དུ་གྱུར་ཏོ།།དེ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བས་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐུར་གྱུར་ཏེ། བྱང་ཤར་གྱི་རེའུ་མིག་ལ་གདན་གླང་ཁྱུ་བའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཨིཿོཾ་ཨ། ཨོཾ་ཡ། ཨོཾ་རཾ། ཨོཾ་བཾ། ཨོཾ་ཡཾ། ཨོཾ་ཨ། ཨོཾ་ཀུཿ། ཨོཾ་བྲ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་དང་། བགྲང་ཕྲེང་དང་། ཐོད་དབྱུག་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཞགས་པ་དང་། བ་དན་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། བུམ་པ་དང་། པདྨར་གྱུར་ཏོ། །དེ་དག་གི་འཕྲོ འདུ་ལས་བརྟན་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས་སྐུར་གྱུར་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་བརྒྱ་བྱིན་མདོག་སེར་པོ་གླང་པོ་ཆེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཤར་ལྷོར་མེ་ལྷ་དམར་སེ་རང་སྐྱེས་ཀྱི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཕྱག་བཞི་ན་སྐྱབས་སྦྱིན་དང་། བགྲང་ཕྲེང་དང་། གུནྡྷེ་དང་། ཞུགས་གླིང་བསྣམས་པའོ། །ལྷོར་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་མ་ཧེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཕྱག་ན་ཐོད་དབྱུག་བསྣམས་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བདེན་བྲལ་དམར་ནག་ཡི་དགས་ཀྱི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་རལ་གྲི་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་ཆུ་བདག་མདོག་དམར་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན་སྦྲུལ་ཞགས བསྣམས་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་གདན་ཅན་ནོ།།ནུབ་བྱང་དུ་རླུང་ལྷ་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་ཤ་བའི་གདན་ཅན་བ་དན་བསྣམས་པའོ། །བྱང་དུ་ནོར་སྦྱིན་མདོག་ལྗང་གུ་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པ་རྟའི་གདན་ཅན་ནོ། །གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་ཉི་མ་མདོག་དམར་རྟ་བདུན་གྱིས་འདྲེན་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་ཕྱག་ན་པདྨ་ བསྣམས་པའོ།

其义理应如是了知：应当生起十方护法坛城。首先依主尊生起法进行前行仪轨、忏悔、降智慧、现等觉而生起中央主尊金刚手身，加持、灌顶后，从空性本性中次第生起。
在其上从种子字"bhrūṃ"生起宫殿，四方四门，内分九格，具天幔，以四阶梯庄严。于其中央安住金刚手尊后生起坛城诸尊。
于中央主尊心间月轮上观想"oṃ ī"。其外围环绕咒鬘"oṃ īśvanaye svāhā"。然后以放收瑜伽变成三叉戟。以放收令其坚固。以放收方式变成身相，安住于东北格内象群座上。
同样，从"oṃ iḥ oṃ a"、"oṃ ya"、"oṃ raṃ"、"oṃ vaṃ"、"oṃ yaṃ"、"oṃ a"、"oṃ kuḥ"、"oṃ va"等心咒，各以自咒环绕，其放收变成三昧耶手印：举金刚杵、数珠、骷髅杖、宝剑、索、幢幡、杖、宝瓶、莲花。从彼等放收令其坚固。
从其放收变成身相：东方帝释天黄色，坐象座，手持举起的金刚杵。东南方火天红色，坐羊座，四手持施无畏印、数珠、香炉、火铃。南方阎罗黑色，坐水牛座，手持骷髅杖。西南方罗刹红黑色，坐饿鬼座，持剑。西方水神红色，具蛇冠，持蛇索，坐摩竭鱼座。西北方风神灰色，坐鹿座，持幢幡。北方财神绿色，持杖，坐马座。主尊前方日天红色，坐七马所驾之座，手持莲花。


།རྒྱབ་ཏུ་ཕག་གི་གཟུགས་ཅན་མདོག་སེར་པོ་བྱི་བའི་ཁྲི་ལ་འདུག་པ་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །གཞན་ཡང་སྒོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཀུན་ལ་ཞེས་པ་ནི་རང་རང་གི་རྩ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་མཆོད་ པར་བྱ།།ཞེས་པ་ནི་མཆོད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་བསྟོད་པར་བྱ་ཞིང་རང་གི་སྔགས་ཀྱང་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཇི་ལྟར་གྲགས་པ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་དབུས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེར་དབང་བསྐུར་ནས་སྙིང་པོ་བྱིན་ན་འཇིག་རྟེན་འདིའི་དགོས་པ་རྣམས་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ།།བསྲུང་ཞིང་བསྐྱབ་པ་དང་། དམ་བཅས་པ་ནི། །དེ་ནས་དེ་དག་མགུ་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏེ། དཀྱུས་གསལ་ལོ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་བཤད་པའི་འགྲེལ་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ནི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་སོ། །ད་ ནི་འདི་ནས་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཏེ།དེ་ཡང་གཟའ་དང་དུས་ཚིགས་དང་སྐར་མའི་སླུང་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་དོ། །དེ་ནས་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་འཁོར་རྒྱུ་སྐར་དུ་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའི་རྟིང་ཐོགས་ནས་སོ།།ཕྱི་མ་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་དང་མིང་བཏགས་པར་རོ། །ཤོད་ཅིག་པ་ནི་གནང་བའོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་རྣམས་ཕུལ་ལོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཡང་གནས་ཡིད་དང་མཐུན་ པར་བདེ་བའི་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་འདུག་སྟེ།དང་པོར་བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མདུན་དུ་དམིགས་ནས་མཆོད་པ་དང་། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། ། གསོལ་བ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བ་དང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་སེམས་སོ་སོར་རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་གོང་དུ་བསྟན་པ་ལྟ་བུའམ། ཡང་ན་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷཱ་ན་ལཱརྐ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་དྲ་བ་དྲ་པ བི་དྲ་བ་བི་དྲ་བ།སརྦ་ཨ་བ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར་པྲཱ་ཎཱཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་བགྲད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲི་དང་། བེ་ཅོན་བསྣམས་པ། སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ སྨད་བརྒྱན་པ།འཁོར་ཁྲོ་བོ་མང་པོས་བསྐོར་བ། རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཞབས་པདྨ་ལྟ་བུས་རོ་མནན་ནས། ཐབས་མཁས་པའི་ཐུགས་རྗེས་ངན་སོང་སྦྱང་བར་མཛད་པ་བསམ་མོ།

背面有猪形黄色尊，坐鼠座，手持宝瓶。其余门神等如前。
然后迎请"一切"即以各自根本咒和手印迎请。"以一切供品供养"即以五供等供养。然后赞颂并诵各自咒语。
然后如所知画坛城，中央为金刚手。于此坛城灌顶后若赐心咒，则此世间所求皆得成就。
护持救护与立誓，即"然后彼等欢喜"等所说，详见正文。此为护方说释。此坛城是为息灭八万恶魔而说。
现在从此开始宣说八曜坛城。此亦为息灭星曜、时节、星宿之障碍而说。"然后八大曜及所属星宿亦如是启白"中，"然后"是指护方坛城说明之后。后文详见正文。加持即灌顶与命名。"说吧"是允许。然后献上心咒。
其义理应如是了知：于此亦于悦意处安坐洁净座垫上。首先驱除障碍，观想金刚萨埵或降三世在前，供养、顶礼、忏悔、皈依、祈请等。然后忏罪、降智慧，以别观等五现等觉次第，成就如上所说手印、身色与持物，或诵"oṃ vajrasattva krodhāna lārka mahā vajra krodha drava drava vidrava vidrava sarva abhaya nāśaya nāśaya hara hara prāṇāṃ hūṃ"而成忿怒降三世身。
身色蓝色，张口龇牙，手持金刚杵、莲花、宝剑、短棒，以蛇为严饰，虎皮为裙，众多忿怒眷属围绕，五部庄严头顶，莲足踏尸，以方便善巧大悲净化恶趣。如是观想。


 །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ། རྟ་བབས་དང་མུ་ཁྱུད་དུ་བཅས་པ་ནང་དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་པ་ སྣམ་བུ་རིམ་པ་གཉིས་པ་བསྒོམ་མོ།།དེའི་དབུས་སུ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་གཟའ་ཆེན་པོ་རྣམས་རིམ་པར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱ་ཞེས་པས་སྔགས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་པདྨར་གྱུར་ཏེ། དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་ གཟའ་ཉི་མའི་སྐུར་བསྐྱེད་དེ།སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ལ་གསེར་གྱི་ཡ་ལད་དམ་འཐབ་བེར་གསོལ་བ་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་སྙིང་གར་ཨོཾ་ཨཱ་དི་ཏྱ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཀོད་པ་དེ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ། རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་རྟའི་སྟེང་དུ་བྱའོ། །ཡང་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་སྭ།ོཾ་ཨཾ། ཨོཾ་བུ། ཨོཾ་བྲི། ཨོཾ་ཤུ། ཨོཾ་ས། ཨོཾ་ར། ཞེས་པས་སོ་སོའི་སྔགས་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་བཀོད་ལ། དེ་རྣམས་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ད་དང་། མགལ་མེ་དང་། ཨུཏྤལ་དང་། པོ་ཏི་དང་། ཤིང་ཐོག་དང་ དབྱུག་པ་དང་།སྡིགས་མཛུབ་བམ་ཟླ་བ་རྣམས་སུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས་སོ་སོར་སྐུ་རྣམས་སུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་སྭ་མོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བུ་དྷ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྲི་ཧ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤཱུ་རཾ་ག་མེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ས་ནཻཤྩ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཱ་ཧུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་བསམས་ ལ།རང་རང་གི་སྔགས་བརྗོད་པས་སོ་སོའི་གདན་སྟེངས་སུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་ནི་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་ཀུ་མུ་ད་བསྣམས་པ་ནུབ་ཏུ་དང་པའི་སྟེང་དུའོ། །མིག་དམར་ནི་མདོག་དམར་པོ་བྱིས་པའི་གཟུགས་འདྲ་བ་ཕྱག་ན་མགལ་མེ་བསྣམས་པ་མེའི་ཕྱོགས་སུའོ། །གཟའ་ལག་པ་ནི་ མདོག་སེར་པོ།གཡས་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ། གཡོན་ཨུཏྤ་ལ་བསྣམས་པ་བྱང་དུ་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ནམ་པདྨའི་གདན་ལའོ། །ཕུར་བུ་ནི་མདོག་དཀར་བ་གཡས་པ་པོ་ཏི། གཡོན་པ་ཆོས་འཆད་པའམ། ཚིག་འདྲེན་པའི་ཚུལ། བ་ཏི་སེར་པོའི་སྟོད་གཡོགས་ མནབས་པ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསམས་ཏེ་ལྷོ་ན་བཞུགས་སོ། །པ་བ་སངས་ནི་མདོག་དཀར་བ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྱག་ན་ཤིང་ཐོག་བསྣམས་པ་སྟེ། མདུན་དུ་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་གྱི་སྟེང་དུའོ། །སྤེན་པ་མདོག་གནག་ལ་རྒྱན་མེད་པ་སྐྲ་བཤིག་པ། ལག་ན་དབྱུག་པ་ བསྣམས་པ།དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་གནས་པའོ།

然后观修四方四门具有阶梯和围墙的无量宫殿，内有九重坛城，两重边界。于其中央安住，次第生起诸大曜眷属。
其中，于中央主尊心间月轮上，以"oṃ ā"生起咒语。从其放光收摄成莲花，从其放光收摄生起日曜身，身色红黄，身着金甲或战袍，手持莲花。于其心间安置"oṃ āditya svāhā"，以诵咒方式发出，置于风方马背之上。
复于中央主尊心间月轮上，依次安置各自咒语"oṃ svoṃ aṃ"、"oṃ bu"、"oṃ bṛ"、"oṃ śu"、"oṃ sa"、"oṃ ra"。以其放光收摄方式，各自成为誓言手印：白莲花、火把、青莲、经典、果实、棒杖、威吓指或月轮。从其放光收摄各自成就诸尊身。
然后于诸尊心间观想"oṃ svoṃ svāhā"、"oṃ budha svāhā"、"oṃ bṛhaya svāhā"、"oṃ śūraṃgame svāhā"、"oṃ sanaiścara svāhā"、"oṃ rāhula svāhā"。以诵各自咒语安置于各自座上。
月亮身色白色，手持白莲，位于西方水牛之上。火星身色红色，形如童子，手持火把，位于火方。水星身色黄色，右手施愿印，左手持青莲，观想于北方洁净座垫或莲座之上。
木星身色白色，右手持经典，左手作说法印或引经状，身着黄色上衣，观想安住于月轮上，位于南方。金星身色白色，具一切庄严，手持果实，位于前方洁净座垫之上。土星身色黑色，无庄严，披散头发，手持棒杖，安住于东北方洁净座垫之上。


 །སྒྲ་གཅན་མདོག་དུང་ཁ་མིའི་མགོ་ཅན་ཡིད་ཙམ་ཁྲོས་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ། མགྲིན་པ་མན་ཆད་སྦྲུལ་གྱིས་དཀྲིས་པའམ། རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ན་སྤྲིན་གྱི་ནང་ན་འདུག་པ་ སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་བ་སྟེ།།སྲིན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རིམ་གྱི་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ནི་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དགོད་དོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཤར་དུ་དགོད་པར་བྱ་བ་ནི་སྨིན་དྲུག་མདོག་དམར་བུམ་པའི་སྟེང་ན་འདུག་པ་མེ་ལྕེ་འབར་བས་འཁོར་བ་བྲི། སྣར་མ་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་གླང་ཁྱུ་བ་དཀར་པོ་ལ་ཞོན་པ། མགོ་ནི་མདོག་སེར་པོ་ཤ་བ་ལ་ཞོན་པ་བྲི། །ལག་པ་མདོག་དམར་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ལ་ཞོན་པ། ནབ་སོ་ནི་མདོག་སེར་པོ་པདྨ་ལ་འདུག་པ། རྒྱལ་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་བུམ་པའི་སྟེང་ནའོ། །སྐག་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་བྱ་རོག་ལ་འདུག་པའོ། ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བྲི་བ་ནི་མཆུ་མདོག་སེར་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ། གྲེ་ནི་མདོག་དཀར་པདྨ་ལ་འདུག་པ། སྦོ་ནི་ལྗང་གུ་གསེར་གྱི་ཁྲི་ལ་འདུག་པ། མེ་བཞི་ནི་མདོག་སེར་པོ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་འདུག་པ། ནག་པ་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་རྨ་བྱ་ལ་ཞོན་པ། ས་རི་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་སྤྱང་མོ་ཉུག པའོ།།ས་ག་ནི་མདོག་ལྗང་གུར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ་བྲི། བདེན་བྲལ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ནུབ་ཏུ་བྲི་བ་ལྷ་མཚམས་ནི་མདོག་སེར་ལག་ན་འབྲས་བུ་ཐོགས་པ་བྱ་དཀར་ལ་ཞོན་པ། སྣརོན་ནི་མདོག་དམར་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་འདུག་པ་བྲི། སྣརུབས་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་རུས་སྦལ་ལ་ཞོན་པ་བྲི། ཆུ་སྟོད་ནི་ མདོག་སེར་ལ་ཕུབ་ཀྱི་སྟན་ལ་འདུག་པ།ཆུ་སྨད་མདོག་ལྗང་གུ་མི་ལ་ཞོན་པ། བྱི་བཞིན་ནི་མདོག་སེར་འཁོར་ལོ་ཐོགས་ནས་ནམ་མཁའ་ལྡིང་ལ་འདུག་པ། གྲོ་བཞིན་ནི་མདོག་སེར་པོ་ཀུར་མ་ལ་འདུག་པའོ། །རླུང་གི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྱང་དུ་བྲི་བ། མོན་གྲུ་ནི་མདོག་དམར་ སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་འདུག་པའོ།།མོན་དྲེ་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་གླང་ཁྱུ་བ་ལ་འདུག་པ་བྲི། ཁྲུམས་སྟོད་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་གསེར་གྱི་ཁྲི་ལ་འདུག་པ་བྲི། ཁྲུམས་སྨད་ནི་མདོག་དམར་པོ་གསེར་ཁྲི་ལ་འདུག་པའོ། །ནམ་གྲུ་ནི་མདོག་དམར་པོ་རྟ་ལ་ཞོན་པ་བྲི། ཐ་སྐར་ནི་མདོག་ལྗང་ གུ་མི་ལ་ཞོན་པ་བྲི།བྲ་ཉེ་ནི་མདོག་སྔོ་ནག་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་འདུག་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྒྱུ་སྐར་དེ་དག་ཀྱང་བུད་མེད་ཀྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །སྒོ་བཞིར་ཡང་སྒོ་བ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནི་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། སྔགས་བཟླས་པ་ལ་ བརྩོན་པ་ཐུན་བཞིར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ཡང་བྱ་སྟེ། དབུས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའམ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་བྲིའོ། །གཞན་གོང་མ་ལྟར་རོ།

罗睺身色贝白，人头形相，略显忿怒，龇牙咧嘴，黄发向上竖立，颈部以下为蛇缠绕，或一说住于云中，作威吓指印，安置于罗刹方。
在坛城外圈周围，安置二十八宿。从东北方开始向东排列：
昴宿身色红，住于宝瓶上，为火焰环绕。
毕宿身色绿，骑白色公牛。
觜宿身色黄，骑鹿。
参宿身色红，骑盘蛇。
井宿身色黄，坐莲花。
鬼宿身色绿，住于宝瓶上。
柳宿身色绿，坐乌鸦。
向南排列：
星宿身色黄，骑水牛。
张宿身色白，坐莲花。
翼宿身色绿，坐金座。
轸宿身色黄，坐大象。
角宿身色绿，骑孔雀。
亢宿身色绿，骑狼。
氐宿身色绿，骑独角兽。
从房宿开始向西排列：
房宿身色黄，手持果实，骑白鸟。
心宿身色红，坐洁净座垫。
尾宿身色绿，骑龟。
箕宿身色黄，坐皮垫。
斗宿身色绿，骑人。
牛宿身色黄，手持法轮，坐金翅鸟。
女宿身色黄，坐龟。
从虚宿开始向北排列：
虚宿身色红，坐洁净座垫。
危宿身色绿，坐公牛。
室宿身色绿，坐金座。
壁宿身色红，坐金座。
奎宿身色红，骑马。
娄宿身色绿，骑人。
胃宿身色蓝黑，坐法轮。
这些星宿皆以女性饰品庄严。于四门画四守门者。然后应当作迎请、供养、四印封印及精进持诵四座。
之后绘制坛城，中央画金刚手或三界胜王。其余如前所述。


 །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱག་ཏུ། མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ་འདུག་པའི་རིམ་པས་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་མཆོད་དེ།སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་སློབ་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་གྲ་ཧ་ཎ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་ནས་སྡིག་པ་ལ་སོགས་པ་འཆགས་སུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་གྲཱ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དྲངས་ཏེ། དབབ་པ་དང་སྣང་བ་ དྲིས་ནས།ོཾ་བཛྲ་གྲ་ཧ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་ཡང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་གཟའ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་ བརྩམས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་གང་དང་གང་བསྒྲུབས་པའི་རྫས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཉི་མ་དང་། མིག་དམར་དང་། གཟའ་ལག་པ་དང་། སྒྲ་གཅན་སྒྲུབ་ན་ནི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་བུ་རམ་གྱི་ཆུ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། སྔགས་ རྫས་དེ་ཉིད་ལ་འབུམ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཤིང་གི་མེ་སྦར་ལ་འབྲས་ཐུག་དང་། ནས་དང་། སྟར་ཀའི་ཤིང་དང་། སྦྲང་རྩི་དང་བསྲེས་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །འབྲས་སཱ་ལུ་དམར་པོ་དང་། བུ་རམ་དང་། རྒུན་འབྲུམ་ཡང་དབུལ་ལོ། །ལྕེ་པོག་གི་བདུག་པས་བདུག་གོ་།ལས་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བླང་ངོ་། །ཟླ་བ་དང་། པ་བ་སངས་དང་། ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེས། དུས་དང་སྐར་མ་གོང་མ་དང་འདྲ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གོང་མ་ལྟ་བུ་ལ། དབུས་དཀར་པོ་ཙནྡན་དཀར་པོས་བྲིས་ལ མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་།རྫས་དཀར་པོས་མཆོད་ལ་བཟླས་པ་མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་མ་བྱུང་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ཏེ་འབྲས་ཐུག་དང་ཏིལ་བསྲེས་ལ་ཏིལ་དེས་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་མཐུན་ པའི་རྫས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་།ཏིལ་དང་། སྦྲང་རྩི་དང་། སཱ་ལུ་དཀར་པོ་དང་། བུ་རམ་དང་། གུ་གུལ་དང་། སྤོས་དང་། གུར་གུམ་བསྲེས་ལ་སྒྲུབ་པའམ་ཡང་ན་སོ་སོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དམ་བཅའ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །སྐད་ཅིག་དང་། ཡུད་ཙམ་ལ་སོགས་པ་ནི་གནས་སྐབས་དེ་ལ་ དབང་བྱེད་པའི་གཟའ་དང་སྐར་མའོ།།ཡང་ན་གཟའ་བརྒྱད་དང་། སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱད་རིམ་གྱིས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པའོ།

然后瑜伽士自身作为金刚持，手持花朵而入坐。之后供养坛城，引导弟子入坛。
首先加持弟子，以"嗡班扎格日哈纳吽呸"（ཨོཾ་བཛྲ་གྲ་ཧ་ཎ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ）加持为金刚手，然后令其忏悔罪业等。
之后以"嗡班扎格日哈萨玛耶吽"（ཨོཾ་བཛྲ་གྲཱ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~）引入坛城，降临并询问所见。以"嗡班扎格日哈布日底匝萨玛耶吽"（ོཾ་བཛྲ་གྲ་ཧ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~）令其抛花。
然后以八曜宝瓶灌顶，之后又授予出世间灌顶。
关于修持诸曜：从上弦月初八开始，如法绘制坛城，以自己所修持的物品作供养。若修持日、火星、水星、罗睺，则以红色花朵和甘蔗汁等作供养，对其咒语持诵十万遍等直至相应验相出现。
然后点燃红檀香木之火，将粥、大麦、檀香木屑与蜂蜜混合，供养二十一次。也供养红色稻米、糖和葡萄。以藿香作熏香。取所欲事业之成就。
若欲修持月、金星、木星者，于相同时节和星宿下，以如前之坛城，中央以白檀香画白色[图像]，以白色花朵和白色物品供养，持诵直至验相出现。验相出现后，以火供取得成就。
以白檀香木点火，将粥与芝麻混合，以此芝麻作一百零八次火供。八曜相应物品是：宝物、芝麻、蜂蜜、白稻米、糖、安息香、香料和藏红花，可混合修持或分别修持。誓言如前所述。
刹那、须臾等是指主宰该时段的曜和星宿。或者可将八曜与八刹那依次配合。
以上为八大曜坛城之解说。


། །།ད་ནི་ཀླུ་གདོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕུཊ་ ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ཞེས་པས་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དེ་ནས་སོ།།ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གྲངས་སོ། །ཕུཊ་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྤྱིར་དྲིལ་བ་སྟེ། ཀླུ་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་མི་འདའ་ བས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །ད་ནི་དེའི་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་དེ།སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཡིད་ཙམ་ཁྲོས་པ། ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ། གཡོན་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བསྟན་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བརྒྱད་ཀྱི་གདེངས་ཀས་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བརྒྱན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ནས། དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ། འབྱུང་བ་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་དེ། བྷྲུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ། དབུས་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལ། དེའི་དབུས་སུ་བདག་ཉིད་གནས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར ཡང་གསུངས་པ།པདྨ་ཆེན་པོ་འདབ་བརྒྱད་པ། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་ཡི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རབ་གནས་པ། །སྦྲུལ་མགོ་མཐའ་ཡས་གདེངས་པ་ཡི། །ལྟོས་འགྲོ་ཆེན་པོ་སྡིགས་པ་བྲི། །ཞེས་པས་དེ་ལྟར་གསུངས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཕུ་དེའི་མཐའ་མ་ན་ཕར་ཨོཾ་ཨ་ནནྡ་སྤྲེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་བསྐོར་བ་བཀོད་ལ་དེའི་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་འཕྲོ་འདུ་ ལས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ལ་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་བསྣམས་པར་གྱུར་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་སོ།།ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ལ་ཡི་གེ་ཕུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསྒོམས་ནས་དེ་ལས་སྔགས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཕྱིར་སྟོན་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་ ཀྱི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་བཀོད་དོ།

现在为了息除龙魔，将宣说八大龙王坛城。
以八大龙王的"呸"（ཕུཊ）字音声，此处"然后"是指在讲述八大曜坛城之后。八大龙王即下文所列数目。"呸字音声"是八大龙王心咒的总集，因为诸龙不越此咒故称此名。
其中祈请、开许和献心咒等如前所述。现在讲解其修法、殊胜坛城王和殊胜事业。
首先从加行开始，以现观觉悟而生起金刚手大手印圆满之身：身色浅绿略带忿怒相，双足伸屈而坐，右手持金刚杵，左手忿怒拳印当心，头戴八龙头冠放光庄严。对此也要加持和灌顶。
然后于空性三摩地中，次第生起诸大种，从"布隆"（བྷྲུཾ）字生起四方四门宫殿，中央有八瓣白莲，观想自身安住其中央。
如是经中所说：
"八瓣大莲花，
应画作白色，
其中央安住，
主尊金刚手，
龙王无边际，
头冠威猛相。"
如是所说，于影像坛城也当如是了知。
然后于中央主尊心间月轮中央，安置根本咒字"嗡呸"，其外围以"嗡阿南达斯布热梭哈"（ཨོཾ་ཨ་ནནྡ་སྤྲེ་སྭཱ་ཧཱ）环绕。由其放光收摄成燃烧宝珠。
从其放收中，龙王无边际现为黄色身，手持燃烧宝珠，安住于心间。复于其心月轮上，观想燃烧宝珠被"呸"字加持，由诵咒力而向外显现，安置于东方莲瓣上。


།དེ་ཡང་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྩ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཕཱུ། ཨོཾ་ཕཱུ། ཨོཾ་ཕོ། ཨོཾ་ཕཱི། ཨོཾ་ཕཻ། ཨོཾ་ཕཻ། ཨོཾ་ཕཻ། ཞེས་པ་ལ། ཨོཾ་ཏཀྵ་ཀཱ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀརྐོ་ཊཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་ལི་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཱ་སུ་ཀི་ཡེ་ སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པདྨཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བ་རུ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་བསྐོར་བའོ། །དེ་དག་རིམ་པར་བཀོད་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་དང་། སྤྲིན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་སྡོང་བུ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་དང་། དུང་དང་། པདྨ་དང་། ཞགས་པ་ རྣམས་སུ་གྱུར་ཏེ།དེ་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས། ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་སོ་སོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པ་ལས། རང་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་བཀོད་ལ། དེ་ཉིད་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ནས་རང་རང་གི་གནས་པདྨོ་ རྣམས་ལ་རིམ་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ།འཇོག་པོ་མདོག་དམར་སྐྱ་ཕྱག་ན་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ། སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཕྱག་ན་སྤྲིན་བསྣམས་པ། རིགས་ལྡན་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་སྡོང་བུ་བསྣམས་པ། ནོར་རྒྱས་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པ། དུང་སྐྱོང་མདོག་ ལྗང་གུ་ཕྱག་ན་དུང་བསྣམས་པ།པདྨ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས་པ། ཆུ་ལྷ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་རྣམས་སོ་སོའི་བཙུན་མོ་རྣམས་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད་པ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་བདུན་གྱི་གདེངས་ཀས་བརྒྱན་པའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ།གདན་པདྨའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་མཆོད་པ་དང་། །འཁོར་རིགས་བཞི་མཆོད་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པའོ། །འཁོར་རིགས་ བཞི་ནི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་ལ་མངར་གསུམ་དང་།ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པའོ། །དེ་ཡང་སྦྲུལ་མགོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པས་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་དམ་ལ་གནས་པར་བྱས་ཏེ་མཆོད། དེ་ནས་བསྟོད་པས་བསྟོད་དོ། །ཕུཊ་ཅེས་པའི་སྙིང་པོ་ནུས་ ཚད་དུ་བཟླས་སོ།།དེ་ནས་འཁོར་རིགས་བཞི་སྤྱན་དྲངས་ལ་གཟུགས་ལ་བསྟིམས་ཏེ། བྱ་ཁྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྡིགས་ལ་གདན་ལ་ཕབ་སྟེ། མངར་གསུམ་དང་ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་པས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅུག་ནས་ཕུཊ་ ཅེས་བྱ་བ་བཟླས་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་ཀླུའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ན་དུག་གིས་ཟིན་པའི་མི་དེ་དུག་གི་ཉེས་པའི་སྐྱོན་སྤངས་པར་འགྱུར་རོ།

于中央主尊心间月轮之上安置根本咒："嗡呸、嗡呸、嗡呸、嗡呸、嗡呸、嗡呸、嗡呸"，以"嗡达克夏嘎拉梭哈、嗡嘎尔果达雅梭哈、嗡古力嘎雅梭哈、嗡瓦苏给耶梭哈、嗡香卡巴拉雅梭哈、嗡巴德玛雅梭哈、嗡瓦热纳雅梭哈"环绕。
依次安置后，从彼等放收中化现各自手印：乌巴拉花、云、宝杖、宝鬘、法螺、莲花和绳索。
从其放收中，化现为八大龙王各自之身，安住于心间。于各自心间月轮上安置各自咒字，以诵咒方式从心间发出，依次请安住于各自莲座上：
取蛇龙王身色浅红手持乌巴拉花，
力行龙王身色蓝色手持云，
具种龙王身色白色手持宝杖，
增财龙王身色黄色手持宝鬘，
持螺龙王身色绿色手持法螺，
莲花龙王身色白色手持莲花，
水天龙王身色白色手持绳索。
这些龙王均为其妃从颈部拥抱，以七龙头冠庄严，具种种珍宝庄严，观想安住于莲座之上。
如是生起坛城后当作供养：供养龙王们及四部眷属。供养大王即以五供等作供养。四部眷属则以各种形色、三甜及诸龙药作供养。
以龙头手印及"匝吽邦吙"（ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ）迎请。然后示现手印令住于誓，作供养。之后以赞颂作赞。尽力诵念"呸"字心咒。
然后迎请四部眷属融入形相中，以金翅鸟手印威吓令降于座位，以三甜及诸龙药作供养。然后请龙王等入坛城，以诵"呸"字咒水灌顶。
此后若赐予龙心咒等，则中毒之人将远离毒害过患。


 །དེ་ནས་དུག་གིས་ཟིན་པའི་དུག་གི་རིམ་པ་བརྟགས་ཏེ། འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ན་དུག་ནད་ཞི་བར་ འགྱུར་རོ།།ཀླུ་རྣམས་དམ་བཅའ་བ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མའི་མཇུག་བསྡུ་བ་སྟེ། གོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཕུཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འབུམ་བཟླས་སོ། །དེ་ལ་མཚན་མ་བྱུང་བ་དང་། དེ་ནས་དུག་ བླང་ཕུཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བདག་གིས་ལག་གཡོན་པར་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བསམས་ལ།ནད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག་ནས་ལག་མཐིལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འོད་བྱུང་བས་ནད་པའི་དུག་གི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དྲངས་ནས་ཕུཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལས་རླུང་བྱུང་ ནས་གཏོར་བར་བསམ་མོ།།གཡས་སྦྲུལ་མགོའི་ཕྱག་རྒྱས་ཀྱང་དྲངས་ཤིང་གཏོར་བར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་པགས་པ་དང་། ཤ་དང་། རུས་པ་ལ་གནས་པའི་དུག་རྣམས་ཀྱང་དྲངས་ལ་འཁོར་རིགས་བཞིས་བྱིན་པར་བསམ་མོ། །དུག་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་དེ་ལ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་མང་པོ་ལ་བྱ་སྟེ།དང་པོར་རྣལ་འབྱོར་པས་དུག་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་འདུས་པའི་ནད་ནི་ལྕི་སྟེ། སའི་ཁམས་ཀྱི་ནད་ཡིན་པས་དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དམར་པོར་བསམ། འོད་ཀྱང་དམར་པོར་གཏོར་རོ། །སྤུ་ཟིང་བྱེད་དང་། ཁ་ཆུ་འཛག་ཅིང་ལྐོག་མ་ འཛག་པ་ནི་ཆུའི་ཁམས་ཤས་ཆེ་བའི་དུག་ཡིན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འོད་དཀར་པོར་གཏོར་རོ།།ཁ་སྐམས་པ་དང་ཁྲག་འབྲོས་པ་ནི་མེའི་ཁམས་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བའི་དུག་ཡིན་པས་སྦྲུལ་དང་འོད་ནག་པོས་བྱའོ། །སྐམ་ཞིང་ལྕེ་བསྐྱོད་པ་དང་། མདོག་ངན་པར་འདུག་པ་དང་། ནག་པོར་ འཇུག་པ་ནི་རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་དུག་ཡིན་པས་ལག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་སེར་པོར་བསམས་ནས་འོད་ཀྱང་སེར་པོས་དུག་གཏོར་ཞིང་རིགས་བཞིའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་ལ་འཕང་བར་བྱའོ།།རིགས་བཞིས་ཀྱང་རང་རང་གི་དུག་རྣམས་བླངས་པར་བསམ་མོ། །ཕུཊ་ཅེས་བྱ་བའི་ལག་པས་བླང་། ། ཞེས་པ་ནི་བླངས་པ་ནི་འཕང་པའི་དོན་ཏེ་གཏོར་བའོ། །དེ་ནས་ལས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་རིགས་བཞིའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པས་རང་རང་གི་དུག་ལེན་པའོ། །གཞན་ཡང་རིགས་ལས་གྱུར་པ་དང་། དབྱིག་དུག་དང་། སྦྱར་བ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཀྱང་འབྱིན་ན། སྦྲུལ མགོའི་ཕྱག་རྒྱས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་པའོ།།ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའོ། །ད་ནི་འཇིགས་བྱེད་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ། དེ་ཡང་ལྷ་གདོན་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་དོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ ཆེན་པོ་བརྒྱད་བུད་མེད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བས་ཞེས་གསུངས་ཏེ།ད་ནི་གོང་གི་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་མཇུག་སྡུད་པའོ།

然后观察中毒者的毒性次第，若依下文所述修持则毒病将得平息。龙众立誓如正文所明。
"然后说修持"等文句是对前文的总结。即前述安住于坛城中的瑜伽士先诵十万遍"呸"字。
在现相出现后，"然后取毒呸"等，即于左手观想八大龙王坛城明现，将病人置于坛城中央，从手掌坛城放光，摄集病人一切毒害过患，观想从"呸"字出现风而散出。右手亦以龙头印契摄集散出。
如是修持，则皮肉骨中所住诸毒亦被摄出，观想由四部眷属摄受。
"一切诸毒无余尽"中"诸"字表示众多。瑜伽士首先应观察毒性：
若为沉重病症，属地大之病，则观想坛城为红色，放红光。
若起寒栗、流涎及喉部流液，为水大占主之毒，则放白色坛城及光。
若口干及失血，为火大占主之毒，则以黑蛇及黑光对治。
若干燥、舌动、色泽不佳及转为黑色，为风大之毒，则观想手掌坛城为黄色，以黄光散毒，投向四部眷属种种形相。观想四部眷属各自摄取其毒。
"以呸字手印取"中"取"即投掷之义，即散出。"然后作诸事"即四部龙众种种形相各自摄取其毒。
其他种性所生毒、矿物毒、调配毒等，若以拳印亦能除出，更何况龙头印契。
以上解说八大龙王坛城。现在解说八大怖畏坛城，此为息除天魔等障碍而说。"然后由八大怖畏主surrounded by八大女尊"等，是对前述八大龙王的结语。


 །ནས་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་མགོ་འདྲེན་པའོ། །ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། །ལྷ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་གཙོ་བོ་ སྨོས་པ་ནི་བརྒྱད་དོ།།བུད་མེད་ནི་རང་གི་བཙུན་མོ་ཆེན་མོ་བརྒྱད་ནི་མ་ཧཱ་དེ་བའི་ཆུང་མ་བྷཻ་ར་མ་དང་། ཚངས་པའི་ཆུང་མ་རུག་མིག་དང་། བིཥྞུའི་ཆུང་མ་ཀུ་བེ+ེ་ར་མ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ཆུང་མ་བི་ར་བི་དང་། ཀཱ་མ་དེ་བའི་ཆུང་མ་བ་ཀ་ར་མི་ཀི་ཏ་དང་། ཀ་ལ་བེ+ེ་རའི་ཆུང་མ་ཙཱ་མུཎྜཱི་དང་། བྷྲྀདྒི་རི་ཏིའི་ཆུང་མ་ཧ་རི་ཀ་དང་། ངལ་བསོས་པོའི་ཆུང་མ་ཀུ་བེ+ེ་ར་མ་དང་། ག་ཎ་པ་ཏིའི་ཆུང་མ་རེ་བ་ཏི་རྣམས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་རང་རང་གི་འཇིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་སྐྲག་པ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་འབུལ་བར་ཞུ་བ་དང་རྗེས་སུ་གནང་བ དཀྱུས་གསལ་ལོ།།དེ་ནས་དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ཀྱང་ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་། སློབ་མ་གཞུག་ པའི་རིམ་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་དང་པོ་སྦྱོར་བ་དགོས། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་རྣམས་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་། བརྟན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དེ་ནས་རང་གི་སེམས་སོ་སོར་བརྟག་པ་དང་། ཅིར་ཡང་ མི་རྟོག་པའི་ངང་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞག་པ་ལས། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བར་བསམ་པ་དང་། དེ་ལས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། དེ་ལས་འོད་ཟེར་ འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྐུར་བསྐྱེད་དེ།ཕྱག་གཉིས་ཧཱུ~ཾ་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་སྟེ། གཡས་རྡོ་རྗེ་མདའ་གཞུ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ། གཡོན་བརྐྱང་བ། དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་བཞུགས་པ། དར་ལའི་ སྟོད་གཡོགས་པ་དང་།བ་ཏའི་སྨད་གཡོགས་ཅན་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞལ་གསུམ་པ། གཡས་ཞི་བ། གཡོན་ཁྲོ་བོ། དབུས་མ་ཡང་ཕྱེད་ཁྲོ་བོ་ཕྱེད་ཞི་བ། ཁྲོ་འཛུམ་མཆེ་བ་ལྷག་གེ་བྱུང་བ་བསྒོམས་ལ། དེ་ཉིད་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ གནས་སོ།

这是八大怖畏主的引导。"诸大天"即指二十一大天。其中提到的主尊有八位。八大妃子即是：
大自在天妃贝玛(Bhairamā)
梵天妃入目(Rugmig)
毗纽天妃俱贝玛(Kuberamā)
帝释天妃维拉维(Viravi)
欲天妃瓦嘎拉密基达(Vakaramikita)
嘎拉贝拉妃遮文荼(Cāmuṇḍī)
布林吉里帝妃哈里嘎(Harika)
休息天妃俱贝玛(Kuberamā)
象头天妃热瓦帝(Revatī)
向世尊金刚手各自以怖畏相为利益惊恐众生而献心咒并获许可，如正文所明。
其义理应如是了知：此八大怖畏即是八大天尊现忿怒相。应知此为初加行、最胜坛城王、阿阇黎事业及摄受弟子次第。
首先需要加行。做完前行诸事后，结金刚合掌印及金刚缚印，降智慧、稳固等。然后观察自心，从无分别定中加持为月轮。
于月轮中央安置主尊法字，观想为五智自性五股金刚。以加持方式令其稳固。从中放光聚集，生起大忿怒三界胜者身。
双手结吽字印契竖食指，右持金刚弓箭，右足屈左足伸，头顶安住五部佛，身着绸缎上衣及丝绸下裙，具足一切庄严，三面，右面寂静，左面忿怒，中面半忿怒半寂静，忿笑獠牙外露。观想后以四大神变加持而住。


།དེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་འོག་གི་ཕྱོགས་ནས་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རི་རབ་གླིང་བཞི་དང་བཅས་པ་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་སྟེང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་ལ་ནང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་སྒོ་བཞི་ཡོད་པ་ལ་རྟ་བབས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ་དེའི་དབུས་ སུ་ལྷ་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བ་དང་།ུ་མ་དེ་བ་གཉིས་བསྣོལ་བའི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། འཁོར་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གཙོ་བོ་དང་དགུ་པོ་དག་བསྐྱེད་ཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བསྐྱེད་ཐབས་ནི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་བྷཻ་ར་བ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་བྷ་བི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷོ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་རྣམས་རིམ་གྱིས་བཀོད་པ་ལ། ཕྱག་མཚན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། པདྨ་དང་། ། འཁོར་ལོ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། སྙིམ་པ་བཀན་ཏེ་བརྐྱང་བ་དང་། མདུང་ཐུང་རྣམས་སུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལས་སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་བས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་ཏེ་གནས་པ་ལས་རང་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང དུ་རང་རང་གི་སྔགས་བཀོད་པ་ལས་སྔགས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྲོས་ནས་ལྷར་འདུས་པ་དག་རང་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དགོད་པའི་ཐབས་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་གཙོ་བོ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དྲུང་དུ་འཁོར་ ལོའི་དབུས་སུ་དགོད་དེ།མདོག་ནག་པོ་མིག་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ཕོ་མཚན་བསྒྲེང་བ་བཙུན་མོ་ལ་སྟོན་པ། གླང་པོ་ཆེའི་ཀོ་རློན་རྐང་ལག་བཞི་བརྒྱངས་ཏེ་གྱོན་པ། མགོ་ལ་ཐོད་པ་དང་ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། བཙུན་མོ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པར་བརྟག་གོ། ། གཞན་ཡང་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་བྲི་མི་ཏ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་བཙུན་མོ་ཚངས་མ་དང་ལྷན་ཅིག་པའོ། །ལྷོའི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་བྷཻ་ར་བ་སྟེ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་གདེངས་པ་བསྣམས་པ། བཙུན་མོ་བདེ་སྩོལ་མ་དང་ལྡན་པའོ། ། ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཀ་ལ་བེ་ར་བ་སྟེ། སྐུ་མདོག་དམར་ནག་ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ་ཆུང་མ་རཽ་དྲ་དང་ལྡན་པའོ། །བྱང་གི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཡ་ཤེ་བྷཻ་ར་བ་སྟེ། སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོའམ་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པ་བཙུན་མོ་ཀུ་མཱ་རི་དང་ལྡན་པའོ།

由其加持力，从下方渐次生起大自在坛城须弥四洲，其上观想四方坛城，内有八辐轮，四门，以门楣等庄严。
于其中央，观想大自在天(Mahādeva)与乌玛天女(Umadevi)交抱，自身以屈伸式安住其上。眷属八大怖畏尊与主尊共九尊生起安置于坛城中。
其生起方法为：于大忿怒尊心间月轮上依次安置咒语：
"嗡贝热瓦梭哈"(oṃ bhairava svāhā)
"嗡帕维梭哈"(oṃ bhavi svāhā)
"嗡帕梭哈"(oṃ bha svāhā)
"嗡毕梭哈"(oṃ bhi svāhā)
"嗡布梭哈"(oṃ bhu svāhā)
"嗡贝梭哈"(oṃ bhai svāhā)
"嗡贝梭哈"(oṃ bhai svāhā)
"嗡波梭哈"(oṃ bho svāhā)
"嗡邦梭哈"(oṃ bhaṃ svāhā)
"嗡帕梭哈"(oṃ bhaḥ svāhā)
化为手印：托杖、莲花、法轮、三叉戟、举金刚杵、弓箭、斧头、展开的布袋、短矛。由此放光收摄成身印而住。于各自心间月轮上安置各自咒语，仅诵咒语即放光利益众生，收摄为尊众安置于各自处所。
其安置方法为：大怖畏主尊大忿怒尊安置于世尊三界胜者前轮中央。黑色，三目，露出獠牙，举男根示妃，身披新鲜象皮四肢伸展，头饰骷髅冠及月牙，与佛母同住。
又于东辐安置怖畏尊毗利密多(Vimita)，白色，手持法轮，与佛母梵女同在。
南辐安置怖畏尊贝热瓦(Bhairava)，黄色，手持三叉戟，与佛母施乐母同在。
西辐安置怖畏尊嘎拉贝热瓦(Kalabhairava)，暗红色，手持弓箭，与佛母若得拉(Raudrā)同在。
北辐安置怖畏尊亚谢贝热瓦(Yaśabhairava)，青黑色，手持法轮或斧头，与佛母俱玛丽(Kumārī)同在。


 ། ཤར་ལྷོའི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་བྷི་ཤཱནྟ་བྷཻ་ར་བ་སྟེ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོའམ་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ་བཙུན་མོ་བཻཥྞ་བེ་དང་ལྷན་ཅིག་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་བི་ཏི་བྷཻ་ར་བ་སྟེ། སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་ཕྱག་ན་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པ་བཙུན་མོ་མ་ཧཱ་རི་ཀེ་དང་ལྷན་ཅིག་པའོ། །ནུབ བྱང་གི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཀཱ་ལ་བྷཻ་ར་བ་སྟེ།མདོག་ངུད་ཀ་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་བསྣམས་པའམ། སྙིང་པ་བཀན་ཏེ་བཙུན་མོ་མ་ནུ་ཧ་ར་དང་བཅས་པའོ། །བྱང་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ག་ན་པ་ཏི་སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་ཕྱག་ན་མདུང་ཐུང་ངམ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྣམས་པ། བཙུན་མོ་ཙ་མུཎྜཱི་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །ལྷ་ དེ་དག་ཀྱང་ཁྲོས་པའི་ཆ་བྱད་དོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་གྲུ་ཆད་ལ་དུས་བཞི་བྲི། སྒོ་བཞིར་ཡང་སྒོ་སྐྱོང་ཁྲོས་པའི་ཆ་བྱད་དུ། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿལས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ བསྟན་ལ།དེ་ནས་ཐོད་པ་ཁྲག་དང་ཆང་གིས་བཀང་བས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་དེ་དག་གི་སྔགས་སམ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཇི་སྲིད་ནུས་པ་དེ་ཙམ་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐྱོ་ན་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །བསྐྱེད་པ་ལུས་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བསམ་གཏན་ མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་བྱའོ།།དེ་ནས་གདོད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་རྣམས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དང་། ལྷ་དགོད་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་རིམ་པས་སློབ་དཔོན་ཞུགས་ནས། སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། མཛེས་པའི་བུམ་པ་བརྒྱད་དམ། མགོ་ཐོང་ཁྲག་གིས་བཀང་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བཤད་དེ། དེ་ནས་ལས་རྣམས་སྦྱིན་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །བུད་མེད་ཁྱིམ་མམ་མཆན གཅིག་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་མོའི་གནས་སམ།མ་ཧཱ་དེ་བའི་རྟེན་ཡོད་པའི་ས་ལ་ནི་གནས་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་ཡིད་དང་མཐུན་པར་རོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདུལ་བའི་མཆོག་།ཚུལ་བཞིན་དུ་ནི་མཆོད་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་གོང་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་རིམ་ པས་བྱེད་པའོ།།འབུམ་ཕྲག་བཞིར་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གྲངས་ཏེ་གཙོ་བོ་དང་། འཁོར་གཉིས་ཀ་ཡིའོ། །དེ་ཡང་སྔགས་རེ་རེ་ལ་དེ་ཙམ་རེ་བཟླས་པར་བྱའོ།

东南辐安置怖畏尊毗善多贝热瓦(Viśānta Bhairava)，红色，手持法轮或弓箭，与佛母吠率拏微(Vaiṣṇavī)同在。
西南辐安置怖畏尊维帝贝热瓦(Vīti Bhairava)，青黑色，手持斧头，与佛母摩诃利凯(Mahārikā)同在。
西北辐安置怖畏尊嘎拉贝热瓦(Kāla Bhairava)，深褐色，手持宝剑或展开布袋，与佛母摩奴诃拉(Manohara)同在。
东北辐安置怖畏尊嘎那帕帝(Gaṇapati)，青黑色，手持短矛或燃金刚杵，与佛母遮文荼(Cāmuṇḍī)同在。
这些尊众皆现忿怒相。外四隅画四时，四门安置由"匝吽邦吙"(jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ)所生的忿怒护门尊。
然后迎请智慧坛城与八大怖畏尊，令无二无别，示现手印。以盛满血酒的嘎巴拉供养。之后尽己所能持诵诸尊咒语或忿怒咒。若疲倦则解除手印，送尊众还，收摄所生起于身。如是禅修直至相现。
然后始行坛城诸事。绘制坛城与安置诸尊如等持坛城。然后依阿阇黎入坛次第，阿阇黎入已为弟子灌顶：以八个庄严宝瓶或八个盛血头颅灌顶。然后由忿怒三界胜者灌顶。
其后说修法，即前述修持方法。"女人家或一腋"是指母尊住处或大自在天像所在处为住处。或于适意之尸林等处。"调伏三界胜尊主，如法供养"即如前以三等持次第而行。"诵四十万遍"是指咒数，主尊与眷属皆然。每一咒语皆应诵此数。


 །དེ་ཙམ་བཟླས་པ་བྱས་ན་ཅི་འདོད་སྙམ་པ་ལ། དེ་ནས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཡིས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་སྒྲ་ ཐོས་ནས།།ཞེས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུའམ། སྒྲ་དྲག་པོ་སྒྲོགས་ན་བདག་ཉིད་མི་འཇིགས་པར་ཐོད་པའི་ཁྲག་བཀང་སྟེ། མཆོད་ཅིང་ཨརྒྷ་དབུལ་ལོ། །དེ་ཕུལ་བས་ཅི་སྟོན་སྙམ་པ་ལ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་བྱེད་པ། །མ་རུངས་ཡིད་ཅན་བུད་མེད་ཀྱི། །ཚོགས་ཀྱིས་ བསྐོར་ཅིང་འཇིགས་བྱེད་པ།།བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དེ་མཐོང་འཇིགས་པར་བྱེད་གྱུར་པ། །ཞེས་པ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པའོ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དྲན་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་དྲན་པར་ བྱས་ནས།འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ལ་ཆང་དང་ཁྲག་གིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་ཀུན་མགུ་ནས། །ཅི་འདོད་ཅེས་ནི་སྨྲས་ནས་ཀྱང་། །མགུ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་དེ་སྦྱིན་བྱེད། །ཅེས་པས་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ། །ས་རྣམས་སྦྱིན་པ་མ་གཏོགས་པར། །ཞེས་པ་ ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་གཏོགས་པའོ།།དངོས་གྲུབ་དེ་གང་གིས་སྩོལ་ན། བདེ་ཆེན་ཧཱུ~ཾ་གིས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་ནི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་སྩལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ ནི།ཁུ་བ་བྲོ་བཏུང་དངོས་གྲུབ་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །ཁུ་བ་ནི་དངུལ་ཆུའི་རིགས་གསེར་དུ་སྣང་བ་སྟེ། ལྕགས་སྲང་སྟོང་གསེར་དུ་བསྒྱུར་བ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་ལྡན་ཞིང་ཟངས་གསེར་དུ་བྱ་བ་དང་། སྨན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་འདེ་གུ་སྟེ་བྲོ་བཏུང་ གི་དངོས་གྲུབ་དང་།སྲོ་ཏ་ཡ་ཛ་ན་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པས་ལིག་བུ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་། གཞན་ཡང་རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རྩེ་གསུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་བརྒྱད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། མི་དང་ས་འོག་གི་རྒྱལ་པོ་ཐོབ་པ་དང་། གཞན་ཡང་གླིང་ གཅིག་པ་ནས།གླིང་བཞི་པ་ལ་དབང་བྱེད་པའི་བར་གྱིས་རྒྱལ་པོ་དང་། གཞན་ཡང་བརྒྱ་བྱིན་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོ་དང་། རིག་འཛིན་ཏེ་རླུང་ལྷའི་འཁོར་དང་། རིག་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ་རླུང་ལྷ་དེ་ཉིད་དང་། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྟེ་ལྷ་དང་། ཀླུ་ དང་།མིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་སྟེ་ས་བླ་ས་སྟེང་ས་འོག་གི་བདག་པོར་གྱུར་ནས་བདག་གི་བཀའ་ཉན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་གང་གིས་སྟེར་ན། རང་གི་འཁོར་དང་བུད་མེད་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་གང་ཡང་རུང་བ་ནི། །ཅི་དགའ་བར་ནི་སྦྱིན་པར་བྱེད། །ཅེས་སོ།

诵诵如是数已，思维所愿时：
"尔时由大怖畏尊，闻得大音声"，即见到大怖畏尊身或闻猛烈声响时，自己不惊惧，以血盈满嘎巴拉供养献甘露。
献供后思维将示何事时："尔时忿怒怖畏尊，恶意女众所环绕，并有八大怖畏尊，环绕显现"。
"见已生大怖畏者"指诸天等。"忆持吽字"即观想自身为忿怒三界胜者，以酒血供养大怖畏尊。
"尔时彼等皆欢喜，问言欲求何愿已，以喜悦心而赐予"，即赐予下文所说诸事。
"除地皆可赐"指除出世间成就外。何者赐予成就？"大乐吽字赐成就"，即出世间成就由大忿怒三界胜者赐予。
世间成就为："精华饮食成就等"，精华指如水银类显金色，如点化千两铁成金般，成就物具菩提心精华，点铜成金，以及药精甘露丸即饮食成就；以及修成索达雅匝那等所谓灵丸眼，皆无障碍；又有剑轮三叉等八种手印成就；获得人与地下王；又从一洲至四洲之王；又有帝释、大自在夜叉王、罗刹王、持明风神眷属、风神持明王、转轮王即天龙人转轮王、三界主即上界地上地下之主，皆听从我命。
谁赐予这些？"自眷及女众，随何种成就，随意而赐予。"


 ། དངོས་གྲུབ་དེ་བྱིན་ནས་ཇི་ལྟར་འགྲོ་ན། བྱིན་ནས་དགོད་ཅིང་འགྲོ་བར་བྱེད། །ཅེས་སོ། །གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་སྐྲག་ན་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གསོད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་མི་སྐྲག་པར་བླང་བར་བྱའོ། །འཇིགས་བྱེད་བརྒྱད་ཀྱི་བཤད་པའོ།། །།ད་འདི་ནས་ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ།།དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་མི་དགའ་བ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། གནང་བ་སྦྱིན་པ་སྟེ། དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་ སོགས་པས་ཀྱང་སྙིང་པོ་ཕུལ་ལོ།།དེའི་དོན་ཡང་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་གྱིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། བདག་མེད་པས་ནང་གི་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། བདག་བསྲུང་བ་བྱས་ནས། དེ་ནས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་དྲ་བ་བྱས་ཏེ། །མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དམིགས་ཏེ། ཕྱག་བྱ་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་བ་དང་། སྡོམ་པ་ལ་གནས་པར་བྱས་ནས། དེ་ནས ལག་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།སྡིག་པ་དྲལ་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། ངན་སོང་གཞོམ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔས་ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བསྐྱེད་དེ། སྐུ་མདོག་དཀར་ལྗང་ཞལ་གསུམ་པ་ལ་གཡས་ཞི་ བ།གཡོན་ཁྲོ་བོ། དབུས་ཁྲོ་འཛུམ་དུ་འདུག་པ། ཕྱག་གཉིས་ཧཱུ~ཾ་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེངས་ཏེ་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ། དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ། གཡོན་བརྐྱང་དུ་བཞུགས་པ། དར་ལའི་ སྟོད་གཡོགས་དང་།བ་ཏིའི་ཤམ་ཐབས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་པ་རྟ་བབས་བཞིས་བརྒྱན་པ། ནང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་དང་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་མོ།

赐予成就后如何离去？"赐已笑而去"。若瑜伽师生怖畏，则立即被杀。因此应无畏受取。此为八怖畏尊之释。
今从此处开始解说八大天尊坛城。此为息灭世间天不悦而说。"尔时梵天等大天众"等，即作祈请与开许，文义明了。然后梵天等亦献心咒。
其义以初加行、最胜坛城王、最胜事业王三者显示。首先于悦意处安坐舒适座上，以无我性作内沐浴，作自护，然后作护轮金刚墙网，观想前方坛城诸尊，作礼拜、供养、忏悔、随喜、皈依、发菩提心、住于律仪。
然后以下文所说手印加持，以破罪、降智、令坚固、摧恶趣、现等觉五种，生起为忿怒三界胜者：身色白绿，三面，右寂静，左忿怒，中忿怒带笑，二手结吽字印，竖食指，右持金刚杵，左持弓箭，头饰五部佛庄严，右足屈，左足伸而安住，以绸缎上衣、细棉裙裳为严饰而修观。
从其心化现四方宫殿，以四门楼庄严，内有轮辐八支及轮围。于其中央及轮辐上观想杂色莲花与月轮。


 །དེའི་དབུས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། །དེ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་བཀོད་ལ། དེའི་མཐའ་མ་ན་ཚུར་ཨོཾ་པྲཧྨཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་བསྐོར་བ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་པདྨར་གྱུར། དེ་འཕྲོ འདུས་བརྟན་པར་གྱུར།དེའི་འཕྲོ་འདུས་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས་པར་གྱུར་ཏེ། ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་གོང་མ་བཀོད་ནས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་བཏོན་ཏེ་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་རྒྱབ་ཀྱི་རྩིབས་ཀྱི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་སོ། །དེ་ ནས་ཡང་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ།ོཾ་བི། ཨོཾ་རུ། ཨོཾ་ཨི། ཨོཾ་ཀཾ། ཨོཾ་ག། ཨོཾ་བྷི། ཨོཾ་ཀཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་མ་ན་ཚུར། ཨོཾ་བིཥྞུ་ར་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བི་རུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡཱ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨི་ནྡྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཾ་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷྲྀཾ་གི་རི་ ཏི་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཀཱརྟི་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་བསྐོར་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་འཁོར་ལོ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མདུང་ཐུང་རྣམས་སུ་གྱུར་ཏེ་དེ་ལས་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས། ལྷ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སོ་ སོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ།ཐུགས་ཀ་ན་གནས་སོ། །དེ་དག་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་རང་རང་གི་སྔགས་བཀོད་ནས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ནས་སོ་སོའི་གནས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྩིབས་སྟེང་དུ་རིམ་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ལ་གཙོ་བོའི་གཡོན་ཏེ། བྱང་དུ་ཁྱབ་འཇུག་ མདོག་སྔོན་པོ་གཡོན་འཁོར་ལོ།གཡས་དབྱུག་པ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་བརྐྱང་བའོ། །གཙོ་བོའི་མདུན་ཤར་དུ་དྲག་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཁྲོས་པ་སྟེ། མདོག་ནག་པོ་མདུང་རྩེ་གསུམ་ཐོགས་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་སྨད་གཡོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་མཚན་མ་བསྒྲེང་པའོ། །གཙོ་བོའི་གཡས་ཏེ་ལྷོར་བརྒྱ་བྱིན་མདོག་དཀར་ སེར་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་ཐོགས་པ་མིག་གསུམ་པའོ།།བྱང་ཤར་དུ་འདོད་པའི་དབང་པོ་མདོག་དམར་པོ་མདའ་གཞུ་ཐོགས་པའོ། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་གླང་པོ་ཆེའི་མགོ་ཅན་མདོག་དཀར་པོ་དགྲ་སྟ་ཐོགས་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བྷྲྀདྒི་རི་ཏི་རུས་པའི་མདོག་ཅན་ལ་སྙིམ་པ་བཀན་ཏེ་གོང་དུ་རལ་གྲི་བྱུང་བརྐྱང་མཆན་བརྐྱང་ པའོ།།ནུབ་བྱང་དུ་གཞོན་ནུ་སྨིན་དྲུག་བྱིས་པའི་མདོག་ཅན་མགོ་དྲུག་ལག་ན་མདུང་ཐོགས་པ་སྟེ་རྨ་བྱའི་སྟེང་དུའོ། །གཞན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞིར་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་། དྲིལ་བུ་རྣམས་དགོད་དོ།

于其中央观想自身，然后于自心月轮上安置"嗡嗡"咒，其周围以"嗡布拉玛雅娑哈"环绕，由此放射收摄光明而成莲花。其放射收摄成为稳固。其放射收摄成为大梵天，黄色，手持莲花。
复于其心月轮上安置前述咒语，仅诵即出现于中央主尊背后轮辐上莲花月轮座上安住。
然后又于中央主尊心间月轮上，以"嗡毗"、"嗡噜"、"嗡伊"、"嗡康"、"嗡嘎"、"嗡毗"、"嗡嘎"等咒，其周围以"嗡毗湿奴拉加雅娑哈"、"嗡毗卢茶迦雅娑哈"、"嗡因陀罗雅娑哈"、"嗡玛哈康嘎娑哈"、"嗡嘎那巴帝娑哈"、"嗡布令吉日帝娑哈"、"嗡迦提迦娑哈"环绕。
由彼等放射收摄，各成法器：轮、三叉戟、金刚杵、弓箭、斧、剑、短矛。由彼放射收摄，成为诸大天各自身相，住于心间。于彼等各自心间安置各自咒语，仅诵即从心间发出，于各自处八辐轮之辐上依次请安住。
其中于主尊左北方，毗湿奴蓝色，左持轮，右持杖伸手。主尊前东方，忿怒大自在天黑色，持三叉戟，以虎皮裙庄严，竖立生殖器。主尊右南方，帝释天白黄色，持举金刚杵，三目。东北方，欲自在天红色，持弓箭。东南隅，众主象头天白色，持斧。西南方，布令吉日帝骨色，弯腰上举剑伸胁。西北方，童子六星童子色，六头手持矛，立于孔雀上。
复于坛城四门安置钩、索、锁、铃。


 །ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁོར་ཡུག་ལ་ཤར་དུ་སྟོབས་བཟངས་མདོག་ལྗང་གུ་ལག་ ན་གཤོལ་བསྣམས་པ།ནུབ་ཏུ་དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་གཤོལ་ཐུང་བསྣམས་པའོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་མདོག་གནག་ཅིང་མི་སྡུག་པ་ཕྱག་ན་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་པ་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལྷོར་བྲིའོ། །གཤིན་རྗེ་ནི་མདོག་གནག་ཅིང་སེང་གེའི་ཐོག་ཏུ་ཕྱག་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་ བཀང་བ་ཐོགས་པ་བྱང་དུ་བཞུགས་པའོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས། ད་ནི་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ཛཿདྷ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གཙོ་བོ་དང་ལྷ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་ནས་མདུན་དུ་བསམས་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པ་ཡང་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་པས་མཆོད་དེ་གཙོ་བོའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་གྲངས་ཚད་ཙམ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་དང་། སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་རྟེན་ནམ་རིང་བསྲེལ་གྱི་དྲུང་དུ་བསྒྲུབ་ པ་བྱ་བ་དང་།འགྲུབ་པའི་མཚན་མ་མཐོང་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་། དམ་བཅའ་བ་ཚང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་རྣམས་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །ལ་ལ་དག་ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་པོ་འདི་དག་བཟླས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ ཕྲེང་བ་མི་དགོད་པར་རྩ་བའི་སྔགས་འཕྲོ་འདུ་ལས་སྐུར་བསྐྱེད་ལ་བཟླས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པས་ནི་ཕྱིར་བཏོན་ཏེ་རང་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་ཅེས་ཟེར་རོ།།ཁ་ཅིག་ནི་སྔགས་རྣམས་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ནས་རང་རང་གི་གནས་སུ་བཀོད་པ་ལས་སྐུར་བསྐྱེད་པ་ཡོད་ཅེས་ཟེར་རོ། །ལ་ལ་ན་རེ་འཇིག་རྟེན་ པའི་ལྷ་འདི་དག་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་ཡི་གེ་ཀཱ་ལས་ཁྱབ་འཇུག་གི་གཟུགས་བསྐྱེད་དོ།།ཡི་གེ་ཁ་ལས་ལྷ་གཞོན་ནུའོ། །ཡི་གེ་ག་ལས་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ནོ། །ཡི་གེ་གྷ་ཡིས་ནི་ཚངས་པའོ། །ཡི་གེ་ཏ་ཡིས་ཉི་མའོ། །ཐ་ཡིས་ཟླ་བའོ། །ད་ཡིས་སྤེན་པའོ། །དྷ་ཡིས་མིག་དམར་རོ། །ཊ་ཡིས་སྟོབས་བཟངས་སོ། ། ཋ་ཡིས་ནི་ལེགས་གནས་སོ། །ཌ་ཡིས་ནི་བརྩོན་པའོ། །ཌྷ་ཡིས་ནི་རྒྱལ་བའོ། །པ་ཡིས་ནི་ནོར་སྦྱིན་ནོ། །ཕ་ཡིས་ནི་ཆུ་ལྷའོ། །བ་ཡིས་ནི་མེའོ། །བྷ་ཡིས་ནི་ཀུ་བེ་རའོ། །ར་ཡིས་ནི་ཕག་མགོ་ཅན་ནོ། །ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེར་ལྡན་པས་ནི་གཤིན་རྗེའོ། །ཀ་ཡིས་ནི་ཆུའོ། །ཁ་ཡིས་ནི་ཚོགས་བདག གོ།ཤ་དང་ཙ་དང་ཚ་དང་། ཛ་དང་། ཉ་ཡིས་ནི་ཕྱག་བརྙན་ལྔའོ། །ཏ་ཐ་ད་དྷ་ནས་ཕྱག་བརྙན་མ་ལྔའོ། །མ་ཡིས་ནི་དྲག་མོའོ། །ར་ཡིས་ནི་བདུད་རྩི་མའོ། །ལ་ཡིས་ནི་ཟ་མའོ། །རྡོ་རྗེ་མཆུའི་ཆུང་མ་ཡང་ངེས་སོ། །ཡི་གེ་བ་ཡིས་ནི་ཕོ་ཉ་མོ་ནོར་ལྷའི་ཆུང་མའོ། །ཀྵ་ཡིས་ནི་ཕག་མགོ་མའོ།

外轮中，东方妙力天绿色手持犁，西方欢喜自在天红色手持短犁。大黑天色黑且丑陋，手持三叉戟，以饰品装束庄严，画于南方。阎魔黑色，立于狮子上，手持盛满血液之颅器，安住北方。
如是生起坛城后，现在应当迎请。以"匝达吽班吙"咒迎请主尊及诸大天眷属。然后观想于前，以三昧耶手印令稳固，并作灌顶加持。
然后以供品供养，诵主尊咒等续部所说之数量。然后自入坛城，为弟子灌顶，于塔前或舍利前作修法等，见成就相后取悉地，立誓等圆满诸事依次明了。
有些说八大天坛城次第等此六种世间坛城不需安置诵咒珠鬘，而由根本咒放射收摄成身后诵咒语即出生，安置于各自处所。
有些说从心间发出咒语安置于各自处所后成身。
有些说此等世间天生起之法：字母"ka"生起毗湿奴身，字母"kha"生起童子天，字母"ga"生起帝释，字母"gha"生起梵天，字母"ta"生起日天，"tha"生起月天，"da"生起土星，"dha"生起火星，"ṭa"生起妙力天，"ṭha"生起善住天，"ḍa"生起精进天，"ḍha"生起胜天，"pa"生起财施天，"pha"生起水天，"ba"生起火天，"bha"生起俱吠罗，"ra"生起猪头天，月相及点生起阎魔，"ka"生起水，"kha"生起众主天，"śa"、"ca"、"cha"、"ja"、"ña"生起五手印，"ta"、"tha"、"da"、"dha"、"na"生起五手印母，"ma"生起忿母，"ra"生起甘露母，"la"生起食母，金刚嘴妻亦定，字母"ba"生起使者母财天妻，"kṣa"生起猪头母。


 །ཕ་ཡིས་ ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་མ།ཤ་ཡིས་ནི་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་མ། ས་ཡིས་དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་མ། ཧ་ཡིས་དགའ་བ་མོ། ལ་ཡིས་ལྷ་མོ་འཇོམས་མའོ། །ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེར་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་དག་གི་འཁོར་ནི་གཙོ་བོའི་ཡི་གེ་འབྲུ་ལས་སོ་ཞེས་གླེང་ངོ་། །ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་ ཁོར་ཡུག་ལའང་དེ་རྣམས་བྲི་བའམ།མདའ་འམ་ཐིག་ལེའོ། །ལྷ་ཆེན་པོའི་བཤད་པ་ངེས་པའོ།། །།ད་ནི་འདི་ནས་ཚེ་དཔག་མེད་འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བས་འཇིགས་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཀུན་དུ་གཟིགས་ནས།འཛུམ་པ་མཛད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་ཐུགས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་པ་ལ། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བཞེད་ནས་གླང་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་སྟ་སྟངས་ ཀྱིས་ཀུན་དུ་གཟིགས་ནས་ཞལ་འཛུམ་པ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ལྟ་བུ་མཛད་པའི་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་མཛད།སྣང་བར་མཛད་པ་དེ་ལས་ཅི་བྱས་སྙམ་པ་ལ། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་གཡོས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་ རྟེན་པའི་འཁོར་ལོ།གཡོས་པ་ནི་དྲོད་དེ་སྔོན་གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བའི་ཚོགས་གཡོས་པའོ། །ཡང་དག་པར་གཡོས་ཞེས་པ་ནི་རྩེ་མོ་སྟེ་དགེ་བ་རྣམ་པར་འཕེལ་བའི་རྩེ་མོར་གྱུར་པས། ཕྱི་གཟུང་བའི་ཡུལ་སྤངས་པ་དེ་ཡང་དག་པར་གཡོས་པའོ། །འགུལ་ཡང་དག་པར་འགུལ་ཞེས་པ་ནི་བཟོད་པ་སྟེ། ཕྱི་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ ཡུལ་སྤངས་པས་འགུལ་བའོ།།ནང་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་སེམས་སྤོང་བར་བྱེད་པ་ལ་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་འགུལ་བའོ། །འབར་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། ནང་འཛིན་པའི་སེམས་སྤངས་པས་ནི་འབར་བ་ཞེས་བྱའོ། །ས་དང་པོ་བདེན་པ་མཐོང་བས་ནི་རབ་ ཏུ་འབར་བ་ཞེས་བྱའོ།།ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་འབར་ཞིང་ཞེས་པ་ནི་ས་དང་པོ་མཐོང་བའི་ལམ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་པའི་མཚན་མ་རབ་ཏུ་བཅོམ་པས་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དགོང་རབ་ཏུ་དགོད་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་དགོད་ཅེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ས་བསྒོམ་པའི་ལམ་ལ་དགོད་པར་བྱེད་པའོ། ། དེའི་གྲོགས་སུ་གྱུར་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་དང་། འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱི་ས་རབ་ཏུ་དགོད་པར་བྱེད་དོ། །སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུས་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་དགོད་ཅེས་བྱའོ། །རྩེ་རབ་ཏུ་རྩེ་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་རྩེ་ཞེས་པ་ནི་ས་བཅུ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་རབ་ཏུ་ཐོབ་པས་ན་རྩེ་ཞིང་རབ་ཏུ་རྩེ་བའོ།

"pha"生起胜成母，"śa"生起蜜成母，"sa"生起一切义成母，"ha"生起欢喜母，"la"生起摧毁天母。具月相及点者皆由此生起。彼等眷属由主尊字种生起，如是传说。
八大天外轮亦画彼等，或箭或点。大天之解说已定。
现在从此开始解说无量寿胜死坛城。因众生畏惧非时死故而说此坛城。尔时世尊金刚手遍观眷属坛城而现微笑。此乃从正智所生金刚手眷属种种坛城中，欲说无量寿坛城故，以大象姿势遍观而现如金色般微笑，其光明照耀一切世界。
对于此照耀作何事之疑问，说道"眷属坛城动摇"。眷属坛城即梵天等世间轮。动摇即暖相，表示往昔善根资粮动摇。"正动摇"即顶位，因成为善增上顶位，舍离外所取境而正动摇。"动正动"即忍位，因舍离外所取境而动，于内能取心舍离而正动。"燃正燃"即世第一法，因舍离内能取心故名燃，由见第一地真谛故名正燃。"正遍燃"即第一地见道，因彻底摧毁世间相故名正遍燃。"笑正笑遍正笑"即安立于智慧地修道。其助伴即七觉支及八圣道支地正安立。以十波罗蜜行而正遍安立。"戏正戏遍正戏"即因获得第十法云地而戏正戏。


 ། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་རབ་ཏུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་རབ་ཏུ་བཞག་པས་ན་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་རྩེ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་པས་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་ཆོས་མཐར་ཕྱིན་པས་ན་རྨད་ཀྱི་ཡ་མཚན་དུ་མ་འཇིག་རྟེན་དུ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་དགའ ལྡན་གྱི་གནས་ནས་མིའི་ཡུལ་དུ་བབས་ཏེ།མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི་ཐ་ཚིག་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་པའོ། །དེ་དག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ཞུ་བ་དང་། དམ་པའི་ཚིག་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་འཛུམ་པའི་རྒྱུའི་ཞུ་བ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ གསུངས་པ་དང་།བཤད་པར་གསོལ་བ་གདབ་པ་གསུམ་ནི་དཀྱུས་གསལ་བས་མ་བཀྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བའི་ཚིག་གསན་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་རིག་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་ པ་ནི་ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན།དེའི་དོན་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཡོན་དུ་ཁྲོ་བོ་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཡང་སྔགས་པུཎྱེ་ཞེས་ པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བཀོད་པ་ལས།འོད་ཟེར་སྤྲོས་པས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སེམས་ཅན་ཚེ་ཟད་པ་ཐམས་ཅད་ཚེ་བསྲིངས་ཏེ། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས་དབང་བསྐུར་བས་ ཚོགས་ཀྱི་ལམ་ལ་སོགས་པ་ལམ་ལྔ་རིམ་གྱིས་ཐོབ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་བཞག་གོ།།དེ་ནས་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སྙིང་པོ་དང་སྔགས་གསུངས་སོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཁྲུས་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དོན་དུ་གཉེར་ བར་བྱས་ནས་འདུག་སྟེ།སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཡན་ལག་བྱས་ནས་གོང་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་སྡིག་པ་དྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བརྗོད་དེ། ཆོས་རྣམས་རྡུལ་ཕྲ་མོ་བཞིན་བཤིག་པའམ། ཐོག་མ་ནས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པས་ན། རང་གི་སེམས་ཇི་བཞིན་པ་ལ་བརྟགས་ཏེ། གློ་བུར་གྱི་བག་ ཆགས་རབ་ཏུ་བསལ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཟླ་ཚེས་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལས་ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བཟླས་པས་དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ སྒོམ་མོ།

因安立于获得佛果位的现前菩提，故名正遍戏。如是成佛后，由力、无畏等果德圆满，故现诸多稀有奇迹于世间。此即从兜率天降临人间，以十二事业之相现前成佛的方式利益众生。这些是世尊所显示的神变。
现在开示请问和圣语。其中关于微笑因缘的请问、宣说咒语功德、祈请开示三者因文义明显故未作解释。尔时世尊金刚手听闻梵天等诸天所请之语后，从一切如来心要明咒之身语意金刚中流出。此显示内心坛城。其义即于金刚手心间月轮之上有大金刚，金刚手左边有种种忿怒尊及虚空藏、观自在等身。于彼等心间也安置"puṇye"等咒语次第，从中放光照及一切众生，清净一切众生的业及烦恼。特别是延长一切寿命耗尽众生的寿命，纳入内心坛城后灌顶，令其次第获得资粮道等五道，安立于佛地。
此后为未来众生利益宣说心要及咒语。其义应如是了知：首先于悦意处安乐座上，以沐浴支分及瑜伽所求而安住。做完前行支分后，如前所说忏悔等，诵"oṃ citta prativedhaṃ karomi"。由诸法如微尘般破析，或本来无生无起，故观察自心本然，断除暂时习气后，应观修自性光明体性如初月。从中诵"oṃ bodhicitta utpādayāmi"，以从中放光及收光方式，观想圆满二资粮体性之月轮圆满无缺。


།དེའི་སྟེང་ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་ཕྱི་རིམ་ན་ཚུར་ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ། ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུ་པུཎྱེ། ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཡས་ནས་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་ལ། ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པས། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏོ། ། དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ། སླར་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པས་མི་གཡོ་བར་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ། །ོཾ་ཡ་ཐཱ་བཛྲ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཧཾ་ ཞེས་བརྗོད་པས་བརྟན་པར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མ་ལུས་པར་མཛད་ནས་ལྷར་འདུས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དང་གཟི་བརྗིད་ཚད་མེད་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ།སྐུ་མདོག་ནི་གསེར་བསྲེགས་ པ་ལྟ་བུ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྱག་གཡས་པས་ཆོས་འཆད་པའི་ཚུལ་ལ་གཡོན་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད་པའོ།།ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཀོད་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་གིས་བསྐྱེད་པ་འཕྲོ་བ་དང་ འདུ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་གྱུར་ཏེ།དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འདུས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟིམས་པས་ཤིན་ཏུ་མི་གཡོ་ཞིང་བརྟན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མཆོད་པ་ཡང་བྱས་ནས། ཡང་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་གར་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྷྲཱུམ་དང་།ཛྲཱིཾ་དང་། ཀྲཾ་དང་། ཏྲཱཾ་དང་། ཧྲཱིཿརྣམས་ལས་རྫོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་། ཡོ་བྱད་བཞི་དང་། འཇུག་བྱེད་བཞི་བསྐྱེད་དོ།

其上诵"oṃ bhrūṃ svāhā"。其外圈向右依次排列咒语文字："oṃ puṇye puṇye mahā puṇye aparimita āyu puṇye jñāna saṃbhāropacite svāhā"。诵"oṃ tiṣṭha vajra"，从中以放光及收光方式成为一个五股智慧金刚。
然后诵"oṃ vajra ātmako'haṃ"，从那五股智慧金刚放出如钩般的光芒，摄集四部如来身语意金刚界一切所有，复融入金刚中而成为不动，如是观想。
诵"oṃ yathā vajra sarva tathāgata ahaṃ"，从所成坚固金刚放出众多微细身，圆满无余佛陀事业后，诸天融入金刚中，从而成为世尊无量寿德智慧资粮威光之王的大手印身，身色如炼金，具足一切庄严，右手作说法相，左手作予refuge相。
复次于其心间月轮上排列咒语文字如串珠状，从中以字母"hūṃ"生起五股金刚，以放收而令坚固。从其放收中，四部如来身语意融入后摄入金刚中，成为极不动而坚固。
然后对彼世尊作灌顶三昧及供养后，复于自心间月轮之上，从诸天心要"bhrūṃ"、"jrīṃ"、"kraṃ"、"trāṃ"、"hrīḥ"等，以圆满方式生起坛城诸天、四事物及四摄。


 །ཡང་ལྷ་དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀར་རིག་པའི་སྔགས་རྣམས་དང་། རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ལས་འོད་ ཟེར་འཕྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་དག་པར་བྱས་ཤིང་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་བའི་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱས་ཏེ།དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ ལས་ཐར་བར་བྱས་ནས་ཉེ་བར་བཀུག་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ནང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་བཞག་ནས་རིམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ཐོབ་པར་བྱས། དེ་ནས་དེ་དག་གི་དྲིན་ལན་གྱི་ཕྱིར་མཆོད་པ་ དང་བསྟོད་པས་ཀྱང་བསྟོད་དེ།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ན་གནས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་གནས་སུ་དོང་བར་བསམ། དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱས་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་དེ། གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ། རྟ་བབས་བཞིས་མཛེས་པར་བྱས་ལ། ནང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའོ། ། དེའི་སྟེང་དུ་སེང་གེའི་གདན། དེའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ། དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་སྟེ་གནས་པ་ལས། ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དབུས་སུ་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་ཛི་ཞེས་བྱ་བའི མཐའ་མ་ནས་ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཀོད་ལ། དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལས་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་འཕྲོས་པས་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་ཐུགས་ཇི་སྙེད་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ་པས་བརྟན་པར་བྱས་སོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པས་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།

复次于彼等诸天心间，从明咒及根本心咒放射光明，遍及三千世界一切刹土，清净彼等一切业及烦恼习气，尤其清净众生短寿习气，令解脱非时死等一切，摄受而来，加持其身语意后，于内心坛城灌顶，安置一切众生于解脱道，令渐得佛地。
然后为报彼等恩德而作供养赞叹。之后观想彼等住处者各返本处。
然后作空性三昧，渐次生起宫殿：四方四门，以四阶梯庄严，内有轮辐四支及轮围。其上为狮子座，其上为杂色莲花，其上为月轮，其上观想自身安住。复次加持后生起眷属诸天。
中央主尊心间月轮之上，从"oṃ ji"至"oṃ jrīṃ svāhā"排列咒鬘，从中以智慧光明放收方式成为五股金刚。复从中放射智慧光明，摄集四部如来及金刚、宝、莲花、事业部之身语意一切所有，融入金刚中而令坚固。然后放射收摄众多微细如来身而圆满其身。


 །ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་བཀོད་ནས། ཨོཾ་ཛི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས བསྐུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནས་སླར་འདུས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་ནས་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་དབུ་ལ་བསྐོན་ཏེ། དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལག་ཏུ་བྱིན་ཏེ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས་ཉིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཡང་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཀཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དེའི་ཕྱི་རིམ་ན་ཚུར་ཨོཾ་ཀྲཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་བསྐོར་བར་བསམས་ ལ།དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པར་བྱས་སོ། །དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་ཁྲོ་བོ་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏེ། མདོག་ལྗང་གུ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། ཕྱག་གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་ནས་སྙིང་ག་ན་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ ཕྲེང་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀོད་ལ་བརྗོད་པས་བསྐུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད་ནས་སླར་བྱོན་ནས་བདག་གི་མདུན་དུ་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་མགོ་ལ་བསྐོན། ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལག་ཏུ་བྱིན་ནས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་མིང་ནས་ལན་གསུམ་བོས་ནས་ལས་ལ་དགོད་པ་ནི་བྱང་གི་རྩིབས་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ཡང་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཏྲཱཾ་ཞེས་པའི་མཐའ་མར་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་བསྐོར་བ་དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རིན་པོ་ཆེ། དེ་ལས་བརྟན་པ། དེ་ལས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་མཐིང་གར་གནས་སོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཀོད་དེ་བརྗོད་པ་དང་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་ནས་མདུན་ན་བཞུགས་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་མཚན་རིན པོ་ཆེ་སྦྱིན་པ་དང་།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཞེས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ནས། ལས་ལ་དགོད་པ་ནི་བྱང་གི་རྩིབས་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ།

复次于其心间月轮之上排列咒字鬘，诵"oṃ ji svāhā"而作启请之相，从心间迎请，向十方放射，以十二事业方式利益众生后复聚，于自前作受教之相而住，以四大神变加持，戴宝冠于顶，授五股金刚杵为三昧耶手印，灌顶名为"金刚手"，安置于东方辐上莲花月轮之上。
复次于中央主尊心间，观想"kaṃ"心咒，其外围以"oṃ kraṃ svāhā"环绕，从其放收成十字金刚，从其放收令金刚坚固。从其放收成为名为"种种事业忿怒"，身色绿，现忿怒相，左手作威吓印竖立于心间。
复次于其心间月轮上如前排列咒字鬘，诵咒而作启请之相，从心间迎请，向十方放射，作佛事业后复返，于自前作受教之相而住，以大神变加持，戴宝冠于顶，授三昧耶手印，称"种种金刚"名三次，安置于事业处即北方辐上。
复次于主尊心间以"oṃ trāṃ svāhā"环绕"trāṃ"，从其放收成宝，从彼成坚固，从彼成虚空藏身，身色深蓝而住。于其心间如前排列咒字，诵咒放收后住于前，加持、灌顶、授宝为手印，灌顶名为"虚空藏"后，安置于北方辐上。


 །དེ་ནས་ཡང་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿཞེས་པའི་མཐའ་མ་ནས་ཚུར་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཀོད་ལ། དེ་ལས་པདྨ། དེ་ལས་བརྟན་པ། དེ་ལས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་དམར་པོར་གནས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་བཀོད་ནས། དེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་མདུན་ན་གནས་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་དབང་དང་། པདྨ་སྦྱིན་པ་དང་། མིང་གདགས་པ་དང་། ལས་ལ་དགོད་པ་སྟེ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་བཞུགས་སོ། །དེ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། ཤེས་རབ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ།།རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་མཛད་པས་སོ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི་མཉམ་ པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མཉེས་པར་མཛད་པའོ།།སྤྱན་རས་གཟིགས་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཟིགས་པ་དང་། དེའི་དོན་ལ་ཆགས་པ་དང་། སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་མཉེས་པར་བྱས་པ་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་བའོ།།གཞན་ཡང་དུས་བཞི་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རིམ་བཞིན་དུ་བསམ་མོ། །དེ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱས་ ནས་བསང་བ་བྱས་ཏེ།ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞུགས་ན་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་དྲང་བ་དང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་ལས་བཟློག་པ་ནི་ལྷའི་ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ། །ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ ངན་སོང་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དྲང་བ་ལས་གཞན་མི་མངའོ།།དེ་ནི་ལས་རྒྱལ་པོའོ། །ལས་ལ་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཟླས་པ་ནི་སྔགས་རྩ་བའི་རིགས་སོ། །དེ་ལས་ཐུན་བཞིར་འབུམ་འབུམ་མམ་མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུའམ། གནང་བ་ཐོབ་ ཐོབ་དུའམ།གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱའོ།

复次于主尊心间以"oṃ hrīḥ svāhā"环绕"hrīḥ"，从彼成莲花，从彼成坚固，从彼成观世音身，身色红而住，于其心间月轮上排列咒语，从其放收后住于前，加持、宝灌顶、授莲花、授名号，安置于西方辐上。
其中，金刚手乃以镜像智慧法性加持，手持五智相金刚杵：即智慧、三昧、解脱、解脱智见自性五智。
种种金刚乃以作业精进智慧令一切如来欢喜，成熟众生等种种事业故名。
虚空藏乃以平等性智了知一切法如虚空性之法性，令宝金刚欢喜。
观世音乃从清净妙观察智中观见一切法，于其义生爱乐，为众生利益令法金刚欢喜而圆满菩提。
其他四时及钩等亦当如是次第观想。此为初瑜伽及坛城胜王。
此后加持供品作净除，于此无量寿坛城若礼敬入坛，则能从一切恶趣中拔济，遣除八种非时死，此乃天之事业胜王三昧。一切净除恶趣诸尊亦唯以从恶趣中拔济一切众生为事。此即事业之王。
事业后续修法当从下文了知。念诵为根本咒部。于此应于四座各修十万遍，或现相时，或得许可时，或依数目修持。


 །དེ་ནས་གདོད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། གནས་ཡིད་དང་མཐུན་པར་ས་སྤྱང་བ་དང་གཟུང་བ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། བསྲུང་བ་དང་། བདག་དབང་ཡོད་པར་བྱ་བ་དང་། དྲིའི་ ཐིག་ལེ་བྱས་ནས་ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་དང་།བུམ་པ་བརྒྱད་དམ་ལྔ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། སློབ་མ་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་བ་དང་། ནང་བར་ཐིག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་དགྱེ་བ་ནི། གོང་འོག་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཚོན་ནི་དབང་ ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ལ་དང་པོ་ནི་དཀར་པོའོ།།དེ་ནས་ནི་སྔོན་པོའོ། །དེ་ནས་ནི་དམར་པོའོ། །དེ་ནས་ནི་ལྗང་གུའོ། །ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ནི་སེར་པོ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་རྩིབས་བཞི་པ། དཀར་པོའམ་ཡང་ན་སེར་པོར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དང་གཟི་བརྗིད་ཚད་མེད་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ།།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། གཡོན་པར་ནི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་དགོད་དོ། །གཡས་པར་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དགོད་དོ། །རྒྱབ་ཏུ་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ དབང་པོ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རིག་པ་རྣམས་བྲིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩ་བ་དང་སྙིང་པོ་དགེ་བའི་སྙིང་པོ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བའི་བུམ་པ་ལྔ་དང་། མཆོད་པའི་བུམ་པ་བརྒྱད་ཀྱང་བཞག་གོ། །དབང་གི་བུམ་པ་ནི་འཁོར་ལོས་ སྒྱུར་བ་སྟེ།གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་བཞག་གོ། །མཆོད་པའི་བུམ་པ་བརྒྱད་ལ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་བོ། །བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་། བསང་བའི་བུམ་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པ་བཏབ་པ་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བླ་རེ་དང་། བ་དན་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། རྔ་ཡབ་དང་། དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའམ། རིས་སུ་བྲིས་པའམ། ཤིང་ལ་ སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་རྟ་བབས་ཁྲུ་དྲུག་གམ་བདུན་པས་བརྒྱན་པར་བྱའོ།།སྒོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པའི་སྒོ་བ་རྣམས་དང་། མཚམས་བཞི་རུ་དྷཱུ་པེ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཁྱམས་སུ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྟ་བབས་ཀྱི་གློ་གཉིས་སུ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་ བརྒྱད་དང་།ཁོར་ཡུག་ལ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཀུན་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་མེ་ཏོག་ཐོགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་མེ་ཏོག་དོར་བ་བླངས་ཏེ། རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བ་དང་། ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་བ་དང་། ། དབང་བླང་བ་བསྟན་པ་ནི་དེ་ནས་སྔགས་མཁན་དེ་ཉིད་ཞུགས་ལ་ཞེས་པའོ།

然后开始进入坛城事业，于适意处净地并依次摄受，加持坛城，作护摄及自在，涂香点，安住于预备诸尊，加持八宝瓶或五瓶，令弟子成为法器，于次日加持画线，加持并撒彩色粉，此等当从上下文了知。
其中彩色粉从东北方开始，首先是白色，其次是蓝色，其次是红色，其次是绿色，一切内部应知为黄色。轮盘为四辐，应作白色或黄色。
于其中央，祈请具足寿命福德智慧资粮及无量威光的薄伽梵安住。于东方轮辐上安置金刚手，左边安置大忿怒尊，右边安置虚空藏，后面安置观世音自在。
所谓于如来光明坛城中绘诸明咒，即应绘根本咒、心咒及善心咒等。
也应安置五灌顶宝瓶及八供养宝瓶。灌顶宝瓶为转轮王瓶，以主尊等咒语加持后安置。八供养宝瓶则以钩等咒语加持。
五种供养：香等，以及净瓶，皆以一切事业咒"vajra yakṣa hūṃ"加持后安置于东北隅。
其他供品等：天盖、幢幡、胜幢、拂尘、网、半网，以及用宝物制成或绘画或用木等制成的六或七肘高的门楣作为装饰。
所有门神也如是，于四隅安置"dhūpe"等，于外院安置慈尊等，于门楣两侧安置八吉祥物，于周围安置一切方位护法。
然后于黄昏时，瑜伽士结金刚持印，手持花朵入坛城，拾取所投之花，系于自己头上，补充不足，教示获得灌顶，即所谓"然后咒师自入"。


 །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྐྱེད་དེ། དེ་ཡང་སྒོ་བ་བཞི་ནི་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿལས་སོ། །ཧཱུཾ~ཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ལས་ནི་དྷཱུ་པེ་ལ་སོགས་པའོ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལས་ནི བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གོ།།ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་རང་གི་རྩ་བའི་སྔགས་ལས་སོ། །དེ་ནས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པ་དེ་རང་གི་རྟོག་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་མཆོད་ ཡོན་ཕུལ་བ་དང་བསྟོད་པས་བསྟོད་དེ།དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ནས་མཆོད་པས་མཆོད་དེ། དེ་ནས་བཟླས་པ་ལ་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བྱའོ། །ཡང་ན་བཟླས་པ་ ལ་བརྩོན་པས་མཚན་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་གནས་པར་བྱའོ།།མཚན་མ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོར་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ལས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྒྱུད་ན་དཀྲུགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པས་དང་པོར་ གསོལ་བ་གདབ་བོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་དབོག་གོ། །དམ་ཚིག་གིས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་དབབ་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་ནས་མིག་གི་སྣང་བ་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿས་མ་ཡ་ སྟྭཾ་ཞེས་པས་སོ།།དེ་ནས་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་མགོ་ལ་བཅིངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའ་ཞེས་པ་ནི། མེ་ཏོག་གང་ལ་བབ་པའི་ཕྲེང་བ་དེ། ལྷ་དེས་དབང་བསྐུར་ནས་མཐར་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནས་མིག་ཕྱེ་སྟེ། དེའི་སྔགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ ནས་བརྩམས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གང་ལ་བབས་པ་དེ་སློབ་མ་བསམས་ལ། དང་པོར་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ར། རཏྣ་དྷ་ར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་ནི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །དེའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ བྷི་ཥིཉྩ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་བྷྲཱུཾ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སོ།།དེ་ནས་བཀའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ཛྙཱ་ཏེ་དཱ་སྱ་མི་གྲི་ཧ་ན་བཛྲ་སུ་སིདྡྷ་ཡེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་ནོ། །ོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ལས་རྣམ་བཞིའི་ དབང་བསྐུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལག་ཏུ་བྱིན་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་ཎི་ཀུ་རུ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ཡང་གོང་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

然后第一瑜伽及殊胜坛城王生起，其中四门护法从"jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"而生。从"hūṃ trāṃ hrīḥ"生起"dhūpe"等。从"oṃ sarva saṃskāra"等咒语生起贤劫十六菩萨。方位护法等从各自根本咒语生起。
然后迎请如本文所明。然后于前方虚空中降临者，为令自心寂静故驱除障碍。然后献上净水供养并作赞颂。
然后以钩等作召请等，以四印封印及作灌顶后作供养。然后精进持咒的瑜伽士也应为弟子灌顶。或者精进持咒直至相应生起而住于成就。相应如本文所明。
然后为弟子灌顶，首先应作引导弟子的事业。即如续部所说的观察特征。手持花朵者首先应作祈请。然后授予誓言。誓言即三宝及菩提心等，易于理解。
然后从作下降瑜伽直至询问眼前所见。然后应投掷花朵，以"oṃ sarva tathāgata pratīccha hoḥ samaya tvaṃ"咒语。
然后所谓系花鬘于头顶作灌顶，即花朵所落处的花鬘，彼尊灌顶后最终融入其中加持。
然后开眼，从金刚钩等开始显示坛城诸尊的咒语。然后观想弟子为花朵所落之尊，首先作宝瓶灌顶，以"oṃ vajradhara ratnadhara"等咒语。
然后作冠冕灌顶，其咒语为"oṃ sarva tathāgata abhiṣiñca vajradhara ājñāpaya hūṃ bhrūṃ"等。
然后应作教令灌顶，以"oṃ sarva tathāgata ājñāte dāsyāmi gṛhana vajra siddhaye"等咒语授予铃。以"oṃ vajra tiṣṭha hūṃ"授予金刚杵。
然后作四种事业灌顶，授予十字金刚于手中，以"oṃ sarva karmaṇi kuru buddhānāṃ hūṃ"咒语。然后如上所说授予不退转灌顶。


 །དེ་ནས་སློབ་མས་དབང་རྣམས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡོན་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། དཀྱུས་གསལ་ ལོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བུ་ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་སྦྱིན་སྙམ་པ་ལ། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པར། །སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི། ། ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། ། ཞེས་པ་ནི་ཆོས་རྣམས་ནི་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་མེད་པའི་ཆོས་རྣམས་སོ། །དངོས་མེད་ཅེས་པ་ནི་ཕྱིའི་དངོས་པོ་མི་རྒྱུ་བ་ཡང་གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བ། ནང་གི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་འཛིན་མའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དུས་རྣམ་པ གསུམ་གྱིས་མ་གྲུབ་བོ།།དེ་ལྟར་སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བས་སྟོང་པར་བསྒོམ་པའོ། ། ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །ཞེས་པ་ནི་ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་པས་དེ་ལས་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པར་བསྒོམས་ནས། རང་གི་ས་བོན་ དེའི་དབུས་སུ།།བསམས་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བསམ་ཞིང་དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་དུ། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་ས་བོན་དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་ལྷ་གང་དང་གང་སྒོམ་པ་དེའི་ས་བོན་བསྒོམ་པའོ། །དེའི་ སྤྲོ་བསྡུ་ལས་རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་དུ་གྱུར་ཏེ།དེའི་སྤྲོ་བསྡུ་ལས་ལྷ་གང་དང་གང་བསྒོམ་པར་རྣལ་འབྱོར་བ་སྒྲུབ་པ་པོས་བསྒྱུར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྒྱུར་སྙམ་པ་ལ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་དུ་བསྒྱུར་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གང་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣམ་པར་བསྒྱུར་རོ། །དེ་ནས་རང་གི་ས་བོན་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ལྷ་གང་དང་གང་སྒོམ་པའི་ས་བོན་རང་གི་སྙིང་གར་བསམས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེ་ནས་གོང་འོག་ཏུ བསྟན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དབང་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབང་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ནི་རིགས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་རོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་རོ། ། དེ་ནས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དམ་བཅའ་བ་དང་། རྒྱུད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །ལྷའི་བུ་རྣམས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་སྟོན་ཏེ། སྦྱིན་པ་ནི བདེ་བ་དམ་པ་དེའོ།།སྲེག་པ་ནི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིའི་དབང་དུ་བྱས་པ་དང་། རིགས་བཞིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་དབང་དུ་བྱས་པ་དང་། ཁྲོ་བོའི་ཉི་མ་མེའི་དབང་དུ་བྱས་པ་རྣམས་སོ།

然后弟子为使灌顶坚固应作供养，如本文所明。然后上师为利益弟子应授予修持坛城。
关于授予何种坛城，即：
"一切诸法无实体，
应当以心作观修，
观想事业月轮坛。"
诸法即动与不动之法。无实体者，即外在不动之实体离一多自性，内在动态实体具执持相之一切亦三时中不成。如是应以心观修即瑜伽士修空性。
"观想事业月轮坛"，即以"oṃ citta prativedhaṃ karomi"咒语，从中观想从字母A变成月轮。
"于其中央观自种，
复当观想自手印，
如是即于彼真实，
修行者应作修持。"
"于其中央观自种"即于月轮中央观修任何本尊之种子字。从其放收变成各自手印，从其放收瑜伽修行者应转变成所修任何本尊。
关于如何转变，即转变为本尊瑜伽之相，转变为所欲之如来或菩萨本尊之形相。
然后"及自种子"即观想任何所修本尊之种子字于自心，以身语意咒语及手印加持本尊身印。
然后如上下所说示现灌顶，应知有菩萨灌顶与佛陀灌顶二种。对诸菩萨作五部灌顶，对诸佛作宝冠灌顶。
然后以本尊慢成就世间与出世间悉地。誓言及显示续部功德如本文所明。
"诸天子"等显示护摩事业。施即彼殊胜安乐，烧即诸业及烦恼。其中又有依普通坛城、依四部转轮王、依忿怒日火三种。


 །དེ་ལ་འདི་ནི་ སྤྱིའི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ་དེ་ཡང་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ་སྤྱིའི་མིང་ནས་པོས་པའོ།།ཞི་བ་ཞེས་པ་ནི་ཕྲིན་ལས་བཞི་ལས་དཀར་བའོ། །ཐུགས་རང་བཞིན་གྱིས་ཉོན་མོངས་པའི་མཚན་མ་འཇོམས་ཤིང་མགོ་གནོན་པས་ནི་ཞི་བའོ། །དེ་ལ་ ཞི་བར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི་ཕྲིན་ལས་འདིས་སོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་སྙམ་པ་ལ། ཧོམ་ཁུང་ཐ་མ་བར་མ་མཆོག་།ཁྲུ་གང་ཁྲུ་དོ་ཁྲུ་བཞི་པ། །ཟླུམ་པོ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི་ཐབ་ཁུང་ཐ་མ་ཁྲུ་གང་བ་དང་། འབྲིང་ཁྲུ་དོ་བ་དང་། རབ་ཁྲུ་བཞི་པ་སྟེ། གཟུང་འཛིན་ གཉིས་སྤངས་ནས་གནས་པའི་ཕྱིར་ན་ཁྲུ་གང་པའོ།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་དང་སྦྱོར་བའི་ལམ་ལ་གནས་པའི་རྟགས་སུ་ཁྲུ་དོའོ། །སྦྱོར་བའི་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་བཞི་དང་ལྡན་པའི་རྟགས་སུ་ཁྲུ་བཞིའོ། །བདེན་པའི་དོན་དེ་ཉིད་མཐོང་བའི་རྟགས་སུ་ནི་ཟླུམ་པོར་ བྱས་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་མིང་ངམ་ཤ་འམ་རུས་པ་ལས་བྱས་ན་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དབང་དུ་བྱ་བའི་གྲངས་ནི་དཀྱུས་གསལ་ལོ། །ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་ཕྱག་མཚན་དགོད་པ་ནི་དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ནི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐབ་དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ དཀར་པོ་ཅིག་བྲི།ཐབ་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་གི་མུ་རན་ལ་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པ་དང་བརྒྱད་པ་དང་བཅུ་དྲུག་པ་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དཀར་པོ་བྲིའོ། །འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་བྲིའོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པར་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་རྒྱ་གྲམ་བྲིའོ། །ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རིམ་པ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་ལ་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མིང་བཅུ་གཉིས་ལས་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་བསྐྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་གཞག་པར་བྱའོ། །ཕྱི་ཡི་རྡོ་རྗེ་རིགས་རྣམས་ཀྱི། །ཕྱག རྒྱ་རྣམས་ནི་ཕྱི་རོལ་བྲི།།ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་ལྷའི་སྣམ་བུ་རིམ་པ་གཉིས་པར་བྱས་པ་ལ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས་དང་། ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་བྲི། དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་སྣམ་བུ་ལ་གཟའ་བརྒྱད་དང་། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་མིང་ངམ་ཐིག་ལེར་ བྲིའོ།།དེ་ནས་སྒོ་དང་རྟ་བབས་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ།

这是依普通而言，其中"诸天子"即对世间眷属以普遍名号作召请。"寂静"即四种事业中之白业。心性本自摧毁烦恼之相而降伏，故为寂静。其中作寂静之方便即此事业。
关于如何作，即：
"护摩坑下中上等，
一肘二肘四肘量，
应当造作成圆形。"
即火坑下等一肘、中等二肘、上等四肘。离能取所取二执而住故为一肘，方便智慧二资粮道及加行道之住相为二肘，具足加行道四智之相为四肘，见到真实义谛之相即作圆形。
如是中央护摩名或骨肉所成，解脱自在之数如本文所明。
火坑中央布置手印即"其中轮"等，于彼火坑中央画八辐白色轮。火坑周边缘沿作四指、八指、十六指。其上画五股白金刚围墙。轮中央亦画五股白金刚。于轮辐东等次第画金刚、宝、莲花、十字。
于外缘外圈十六莲瓣上，从十二种除一切罪名号生起十六菩萨之各种手印应安置。
"外金刚部诸手印，
应当绘画于外围。"
即于外围天幕第二层画护方神及八大天等。其外层天幕画八曜二十八宿之名或点。然后画门及阶梯等。


 །ད་ནི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་སྟོན་ཏེ། བྱ་དང་བུམ་པ་གང་བ་དང་། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྡིག་པ་བཀྲུ་བའི་བུམ་པ་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་བུམ་པ་དང་། གཞན་ཡང་ མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་།གཏོར་མ་མང་པོ་དང་། སེམས་ཅན་ཤི་བའི་མིང་གདགས་པའི་གཞི་སྟེ་ཡུངས་ཀར་དང་། འབྲས་ཆེན་དང་། མངར་གསུམ་དང་། མར་དང་། འོ་མ་དང་། ལག་པན་དང་། རྣམ་གཅིག་ཏུ་ཤ་དང་། རུས་པ་དང་། རྐང་ལ་སོགས་པ་དང་། ཡམ་ཤིང་དང་། དཱུར་བ་དང་། ཀུ་ཤ་ལ་སོགས་པ་ཙནྡན་དཀར་པོས་ཁ་དོག་བསྒྱུར་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ད་ནི་ཆས་གོས་བསྟན་ཏེ། དཀར་པོའི་གོས་ནི་བགོས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་པས་ནི་ཆས་གོས་རྣམ་པ་ལྔ་དཀར་པོར་བྱ་བའོ། །སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཅན་མི་འཇིགས་པས། ། ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྒོམས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་སྙམ་པ་ལ། ངན་སོང་རྒྱུད་ན་གནས་པ་ཡི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཅིས་བྱ་བ་ནི་མར་དང་། འོ་མས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སོ། ། ཅི་ཙམ་དུ་སྙམ་པ་ལ། དེ་ནི་བདེ་འགྲོར་ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །དེ་ནི་ཞི་བའི་ལས་སོ། །ད་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་བྱ་སྟེ། ཚེ་འདས་པ་ངན་སོང་ལས་ཐར་ནས་དེའི་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་སྤེལ་བའི་ཕྱིར་རྒྱས་པའི་ལས་བྱའོ། །མཁས་པས་རྒྱས་པ བྱ་དགོས་ཏེ།།ཞེས་པས་མཁས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལས་དང་བྱ་བ་ལ་མཁས་པའོ། །རྒྱས་པ་ནི་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་འཕེལ་བར་རོ། །ཇི་ལྟར་འཕེལ་བར་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྲུ་དོའམ་ནི་ཁྲུ་བཞི་པ། །དེ་ལྟར་མཆོག་ནི་ཁྲུ་བརྒྱད་པར། བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི་མེ་ ཐབ་ཀྱི་ཚད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱིར་ཚད་ནི་རབ་ལ་ཁྲུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ། །གཞན་གྱིས་ནི་དེ་ལས་བརྩམས་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབྱིབས་ཇི་ལྟར་སྙམ་པ་ལ། ཧོམ་ཁུང་གྲུ་བཞི་པ། ཀུན་དུ་མུ་རན་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་མུ་རན་ནི་ཁ་ཁྱེར་ཏེ། ཐ་མ་ལ་སོར་བརྒྱད་ཕྱིར་བསྐྱེད། སོར་བརྒྱད་ ཁ་ཁྱེར་དུ་ལྷག་པར་བརྩིག་།སོར་བརྒྱད་ཕྱིའི་ཁ་ཁྱེར་ལའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལྷའི་སྣམ་བུ་དང་། སྒོ་དང་། རྟ་བབས་དང་བཅས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །འབྲིང་དང་རབ་ཀྱིས་ཉིས་འགྱུར་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་དབུས་པདྨ་རིན་ཆེན་ཅན། །འོད་ཟེར་སེར་པོ་ལྡན་པར་བྲི། ། ཞེས་པ་ནི་ནང་དུ་པདྨའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ཁ་དོག་སེར་པོར་བྲི་བར་བྱའོ། །ནང་གི་ཁ་ཁྱེར་ལ་རིན་པོ་ཆེ། སྟེང་གི་ཁ་ཁྱེར་ལ་པདྨ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་དབུས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱི་རོལ་པདྨའི་སྟེང་དུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ། རྡོ་རྗེ། རིན་པོ་ཆེ། པདྨ། རྒྱ་གྲམ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།

现在显示供养之差别。如"鸟与满瓶"等所说，洗涤罪业之瓶、忿怒尊胜瓶、灌顶瓶，以及五种供养、众多食子，以及亡者名号所依基，即芥子、大米、三甜、酥油、牛奶、酸奶，或者肉、骨、足等，以及供木、吉祥草、古夏草等，以白檀香改变颜色后作护摩。
现在显示衣着，"身着白色衣"，即五种衣着应为白色。"佛陀相无畏"，即瑜伽士观想毗卢遮那佛或世尊大金刚而作护摩。
为何如此？如"恶趣中安住"等所说。以何作？以"酥油与牛奶"等。作到何时？直至"彼往善趣"为止。这是寂静事业。
现在作增益事业，为使亡者解脱恶趣后增长其福德智慧故作增益事业。"智者应增益"，智者即修行者通达事业与所作。增益即增长吉祥与财富。
为显示如何增长故说："二肘或四肘，如是上八肘而作"，这是火坑之量。坛城外量上等为三十二肘。其余依此类推可知。
形状如何？"护摩坑方形，周遍具边缘"，边缘即外沿，下等向外延伸八指，八指增高为边缘，八指为外边缘。其外围坛城画天幕、门及阶梯等。中等与上等则加倍。
"其中宝莲花，具足黄光明"，即内部莲花上画黄色宝珠。内边缘画宝珠，上边缘画莲花。"外围画五部各自手印"，即中央宝珠外围莲花上画五部手印：轮、金刚、宝、莲花、十字。


 །དེ་ལྟར་ཕྱི་ཡི་ལྷ་རྣམས་དང་། །ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་གི་ཞི་བ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གོས་རྣམས་སེར་པོར་བསྒྱུར་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །རྒྱས་པའི་ལས་སོ། ། ད་ནི་མཐོ་རིས་ཐོབ་པ་དེའི་དབང་དུ་ཐམས་ཅད་བསྡུ་ཞིང་དགའ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་གི་ལས་བསྟན་ཏེ། ཧོམ་ཁུང་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་འདྲ་ལ། །ཁྲུ་གང་བའམ་ཁྲུ་དོ་པ། །ཁྲུ་བཞིར་བྱས་པ་དེ་ཡི་དབུས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཧོམ་ཁུང་ཟླ་བ་ཁམ་པ་ལྟ་བུར་བྱ་སྟེ། ཆུང་བ ནི་ཁྲུ་གང་བའོ།།འབྲིང་ནི་ཁྲུ་དོ་བའོ། །རབ་ནི་ཁྲུ་བཞི་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་དེའི་དབུས་སུ་མདའ་དང་བཅས་པའི་གཞུ་བྲིའོ། །ཁོར་ཡུག་ལ་ནི་མདའ་དང་བཅས་པའི་གཞུ་ཁ་དོག་དམར་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །སྔགས་རྫོགས་པ་ནི་བརྟན་པར་ཡང་། །ཕྱི་རོལ་དེ་ དང་འདྲ་བར་བྱ།།ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་ལ་སོགས་པ་དང་། ལྷ་དགོད་པ་ནི་ཞི་བ་ལྟར་བྲི་བར་བྱའོ། །དམར་པོར་བསྒྱུར་བའི་གོས་བགོས་ལ། །ཞེས་པ་ནི་ཆས་གོས་དམར་པོར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དམར་པོའམ་པདྨ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྫས་ཏེ་གོ་སླའོ། །དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།། །། ད་ནི་ཚར་གཅོད་པའི་དྲག་པོའི་ལས་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་གདོན་རྣམས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། དྲག་པོའི་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བར་ཆད་ཀྱི་བགེགས་ཚར་བཅད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའོ། །ཕྱེད་དམ་གསུམ་མམ་ཁྲུ་གསུམ་མམ། །དེ་ལྟར་དམ་པ་ཁྲུ་དགུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རབ་འབྲིང་གི་ཚད དོ།ཟུར་གསུམ་དང་ནི་ལྡན་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་དབྱིབས་ཏེ་གྲུ་གསུམ་དུ་བྱའོ། །དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ། །རྩེ་གསུམ་པ་དང་རྒྱ་གྲམ་པའི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་དང་། རྩེ་གསུམ་པ་སྟེ། ཏྲི་ཤཱུ་ལའི་མགུལ་དུ་མི་ མགོས་མཚན་པ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པའོ།།མུ་ཁྱུད་ལ་ནི་དགྲ་སྟ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པས་བསྐོར་བའོ། །གཞན་ཡང་ཞི་བ་ལྟར་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱའོ། །རྫས་ནི་གོ་སླའོ། །གོས་ནག་བགོས་ཤིང་ཁྲོས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་ཆས་གོས་བསྟན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བསྒྱུར་བ་ཞེས་ པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་དེ་ཡི་སྡིག་བཅོམ་ལུས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གོ་།མཆོད་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཉི་མ་མེའི་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

如是外部诸尊及钩等应当绘画，这如前寂静法可知。"转变衣为黄"等容易理解。这是增益事业。
现在为使获得天界者摄受一切并令欢喜故，显示怀柔事业。"护摩坑如弓，一肘或二肘，四肘作其中"等，护摩坑形如半月，小者一肘，中等二肘，上等四肘。其中央画红莲花，莲花中央画带箭之弓。周围画红色带箭之弓。"咒语圆满亦坚固，外围如是同"，即外围等及安置诸尊如寂静法而画。
"身着红色衣"，即衣着应为红色。"红花或莲花"等为物品，容易理解。这是怀柔护摩。
现在显示降伏猛烈事业。"为摧诸魔故，应当作猛业"，即为降伏障碍魔众。"半或三或三肘，如是上九肘"，这是上中等量。"具足三角形"，即形状应作三角。
"中央九股杵，三股及十字"等，中央画九股金刚杵，其四方画三股金刚杵、十字金刚杵、金刚杵棒及三叉戟，三叉戟颈部饰以人头并具金刚。边缘以斧及单股金刚杵环绕。其余一切如寂静法而画。物品容易理解。
"身着黑衣且忿怒"，这是显示衣着。"三界胜变化"，这是显示三摩地。"尔后彼罪身摧毁"等容易理解。这是猛烈护摩。供养与三摩地次第，如下文日火事业中可知。


 །དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནས། སྨོས་ཀྱང་ཅི་འཚལ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་ འཁོར་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པ་སྟོན།གང་གིས་བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་པ་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལགས་པར་འཚལ་བར་བགྱིའོ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་འདི་གང་ན་སྤྱོད་པར་བཀུར་བར་བསྟན་པར་བགྱིའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནས། ལེགས་པར་སྒྲུབས་ཤིག་ ཅེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གཏད་ནས་བསྒྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་གསུམ་གྱི་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་རྒྱུད་ཕྱི་ མའི་བཤད་པ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀུ་མཱ་ར་ཀ་ལ་ཤ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཁྱུང་པོ་ཆོས་བརྩོན་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

从"其后梵天等"至"何须赘言"之间，显示守护眷属之誓言。
从"何者观察之王"至"知为如来"，表明此续部义理所行之处应当恭敬。
从"尔时世尊"至"善为修持"之间，显示世尊付嘱令修持。
这是显示续部之功德。
《如来应供正等正觉一切恶趣清净威光王三身顶髻续后续释明灯论》，由阿阇黎欢喜心性造，圆满。
由印度堪布俱摩罗迦拉夏与藏地译师琼波确尊翻译、校对并审定。



